manualshive.com logo in svg
background image

BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG / 

FITTING AND OPERATING INSTRUCTIONS

DEUTSCH

ENGLISH

DOMINO 1050, DOMINO 1050 RC

Bohrschablone aufkleben und  
gemäss Anweisungen bohren.

Stick the drilling template in place and drill
according to the instructions.

SICHERHEITSHINWEISE / 

SAFETY INFORMATION

1. MONTAGE / 

FITTING

 

1.1 ÖFFNEN DES RADAR-BEWEGUNGSMELDERS / 

OPEN THE RADAR MOTION SENSOR

1 Steckbare Antenne
2 Potentiometer
3 Schraubklemme
4 Programmiertaste
5 LED
6 IR Empfänger (nur RC Version) 
7 IR Sender (nur RC Version)

1 Pluggable Antenna
2 Potentiometer
3 Terminal
4 Programming button
5 LED
6 IR Receiver (RC version only)
7 IR Transmitter (RC version only)

2. EINSTELLUNGEN / 

SETTINGS 

2.1 BEDIENELEMENTE / 

OPERATING ELEMENTS

1.2 BOHREN /

 DRILLING

Optional aus dem Zubehörprogramm. Decken­
montage mit Montagebügel oder Wandmontage 
mit Wetterdach.

Optional accessory out of the accessory range. 
Ceiling­mounting with mounting bracket or wall 
fastening with weather­cap set.

1.4 WEITERE EINBAUMÖGLICHKEITEN / 

OTHER INSTALLATION OPTIONS

1. Gerät einschalten und 10 Sekunden warten 

(LED blinkt rot/grün)

1. Switch on the unit and wait 10 seconds 

(LED flashes red/green)

2. Radar einstellen / Einstellungen 

durch Abschreiten überprüfen

2. Adjust the radar sensor unit / Check 

the setting by pacing out the distance

1.5 RADAR EINSTELLEN / 

SETTING UP THE RADAR SENSOR UNIT

Kabel durch die vorgesehene Öffnung ziehen 
und an die Schraubklemme anschliessen

Draw the cable through the opening provided 
and connect it to the terminal

Bodenplatte mit den sich im Gehäuse befindenden Schrauben befestigen,  
zum Herausnehmen und Einsetzen der Elektronik Punkt 2.3 beachten.

Fasten the base plate with the screws contained in the housing,  
to remove and insert the electronics, observe the instructions in point 2.3.

1.3 BEFESTIGEN UND ANSCHLIESSEN /

 FASTENING AND CONNECTING-UP

Das Gerät darf nur mit Schutzklein­
spannung betrieben werden, das mit 
den Safety Extra­Low Voltage (SELV)­

Anforderungen in den auf IEC 60950 basieren­
den Sicherheitsstandards übereinstimmt. Dieses 
Gerät darf nur von geschultem, qualifiziertem 
Personal installiert und gewartet werden.

The unit is only to be operated 
with voltages that comply with the 
Safety Extra­Low Voltage (SELV)  

requirements in safety standards based on IEC 
60950. This unit is only to be installed and 
maintained by trained, qualified personnel.

1.6 SCHLIESSEN DES RADARS / 

CLOSING THE RADAR SENSOR UNIT

click

2.2 GRÖSSE DES ERFASSUNGSFELDES / EMPFINDLICHKEIT 
     

SIzE OF THE DETECTION AREA / SENSITIvITY

Antenne vorsichtig mit zwei Fingern herausziehen, 
drehen, in die vorgesehene Öffnung setzen und leicht 
andrücken. Der Klebstreifen auf der Antennenrückseite 
ist mehrfach verwendbar.

Withdraw the antenne carefully with two fingers, turn 
it, plug it into the provided opening and press it soft. 
The adhesive tape on the back side of the antenna is 
mulit­adaptive.

1

2

3

1

2

3

Elektrostatisch gefährdete Bauelemente.

Static sensitive devices.

Zum Drehen der Antenne kein metallisches Werkzeug 
verwenden!

To turn the antenna do not use any metallic tools!

Sensor niemals von oben öffnen!

Never open the sensor from the top!

10 Sek./sec.

1

2

3

4

5

Haube von oben einfahren und aufdrücken bis sie einrastet

Insert the cover from the top and press until it clicks in place

DOMINO 105X, weitere Versionen / 

DOMINO 105X, other versions

Radar­Bewegungsmelder ohne Richtungserkennung zur Detektion von Objekten an automatischen Türen. 

Radar motion sensor unit without direction recognition for the detection of objects for automatic doors.

1 Speisung AC/DC 

weiss

2 Speisung AC/DC 

schwarz

3 Relaiskontakt 1 

rot

4 Relaiskontakt 2 

grün

1 Power supply AC/DC  white
2 Power supply AC/DC  black
3 Relay contact 1 

red

4 Relay contact 2 

green

Speisespannung / 

Power supply

12 – 30 V DC / 12 – 24 V AC

Montagehöhe 2.2 m / Winkel Erfassungsfeld 30° / Empfindlichkeit max.

Fitting height 2.2 m / Detection area angle 30° / Sensitivity max.

ca. 4.5 m

ca. 

2.0 

m

ca. 2.0 m

ca. 

4.5 

m

Mit der steck­ und drehbaren Antenne lässt sich ein breites  

oder ein schmales Erfassungsfeld realisieren. Siehe Beispiele unten.

A wide or a narrow detection area can be realized with the  

plug­ and turnable antenna. See below examples.

Max. Montagehöhe 4 m / 

max. installation height 4 m

breites Erfassungsfeld

wide detection area

schmales Erfassungsfeld

narrow detection area

1

3

2

6

7

Содержание DOMINO 1050

Страница 1: ...ltem qualifiziertem Personal installiert und gewartet werden The unit is only to be operated with voltages that comply with the Safety Extra Low Voltage SELV requirements in safety standards based on IEC 60950 This unit is only to be installed and maintained by trained qualified personnel 1 6 SCHLIESSEN DES RADARS CLOSING THE RADAR SENSOR UNIT click 2 2 Grösse des Erfassungsfeldes Empfindlichkeit ...

Страница 2: ...tton and the potentiometer can be adjusted the relay contact delay time response immunity and addressing Zeichenerklärung Sign description die Programmiertaste länger als 2 s drücken press the programming button longer than 2 s Potentiometerposition wählen choose potentiometer position Potentiometer Einstellbereich Potentiometer setting range Blinkkode grüne LED wiederholend alle 3 s flash code gr...

Страница 3: ...TELLUNG MIT Domi LINK CONFIGURATION WITH Domi LINK Für die Kommunikation mit der Domi LINK Fernbedienung muss beim Domino 1050 RC eine Adresse eingestellt sein For the configuration with the Domi LINK remote control a sensor address must be set 4 1 VERBINDUNG HERSTELLEN ESTABLISH COMMUNICATION Verbindung ohne Code herstellen Establish communication without code 4 TEC AG Domino 100X RC Domino 101X ...

Страница 4: ...RC Domino 105X RC Domino 110X RC Domino 1050 RC find address address 1 address 2 address 3 address 4 address 5 Wert einstellen Adjust value Beispiel Empfindlichkeit ändern Example Adjusting the sensitivity MENU EINSTELLUNGEN SETTING BESCHREIBUNG DESCRIPTION Empfindlichkeit Sensitivity 1 10 1 kleines Erfassungsfeld small detection area 10 grosses Erfassungsfeld wide detection area Haltezeit Ausgang...

Страница 5: ...Relaisausgang potentialfrei NO oder NC Relay output potential free NO or NC Nennleistung 0 5 A AC 1 A DC Rating 0 5 A AC 1 A DC max Schaltleistung 24 W 60 VA max switching power 24 W 60 VA max Schaltspannung 48 V AC 48 V DC max switching voltage 48 V AC 48 V DC max Schaltstrom 1 A max switching current 1 A Haltezeit 0 2 s 10 s Hold time 0 2 s 10 s Schutzart IP54 Protection class IP54 Gehäusemateri...

Отзывы: