background image

09-13-586-Rev4

16/18

1.  Se till att alltid följa alla riktlinjer som återges i denna handbok. Om du använder 
cykelstället felaktigt eller på något annat sätt än det avsedda kommer din garanti 
och tillverkarens ansvar för eventuella skador inte längre att gälla.
2.  Yakima ansvarar inte för personskador och/eller egendomsskador eller 
fi nansiella förluster orsakade av felaktig montering och användning av stället.
3.  Föraren är ensamt ansvarig för att se till att inget är fel med stället och att det är 
korrekt kopplat till dragkroken.
4.  Överskrid inte den maximala belastningen för den bakre axeln som anges av 
fordonets tillverkare.
5.  Överskrid inte dragstångens maximala D-värde. Dragstångens D-värde bör vara 
minst 7,6 Kn. Se beräkningarna för att konvertera GK- och GA-värden för äldre 
dragkrokar till D-värden:
D = (9,81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K])
D i [kN], G[A] i [kg], G[K] i [kg]
6.  Skadade eller slitna komponenter måste bytas omedelbart.
7.  Lämna inte kvar lösa föremål på cyklarna under transport.
8.  Lås alltid cykelstället under resan.
9.  Bollen på dragkroken får inte vara tillverkad av aluminium och den måste vara 
helt fri från smörjmedel när stället används.
10.  Ta bort cykelstället när du inte använder det för att minska 
bränsleförbrukningen. Du bör också ta bort cykelstället när du tvättar bilen i en 
biltvätt.
11.  Avståndet mellan mitten på bromsljusen och cykelns yttre kant får inte vara 
större än 40 cm.
12.  Följ trafi kreglerna och anpassa din körning efter ändringarna i bilens dragkraft
som orsakas av cykelstället.
13.  

Framföring av fordonet och förordningar

• 

Hastigheten måste vara lämplig för den transporterade lasten samt 
gällande hastighetsbegränsningar. Om inga hastighetsbegränsningar fi nns 
rekommenderar vi en maximal hastighet på 130 km/h.

• 

Oavsett vilken last som transporteras måste fordonets hastighet 
anpassas efter omständigheter såsom vägens tillstånd, vägunderlaget, 
trafi kförhållanden, vind etc. Fordonets beteende, hörn, inbromsning och 
känslighet mot sidovind förändras med en last på taket.

• 

Terrängkörning rekommenderas inte och kan skada fordonet eller din 
utrustning.

• 

Tänk på att cykelstativet ligger närmare marken än fordonet och kan komma i 
kontakt med marken vid farthinder och i branta backar.

• 

Var försiktig när du backar då det kan vara svårt att se cykelstativet genom 
bakfönstret och backspeglarna.  Om backspegeln är blockerad måste 
fordonet vara utrustat med lämpliga backspeglar (t.ex. dörrbackspegel på 
höger sida eller husvagnsbackspegel).

14.  

Underhåll

Det är viktigt att rengöra stället regelbundet och grundligt med tvål och vatten. 
Torka det därefter väl. Det rekommenderas också att:
• 

Bollen på dragkroken samt beslagen som fästs runt dragkroken rengörs 
regelbundet.

• 

Ett smörjmedel, t.ex. WD40, sprutas:

-  I alla lås
-  I kopplingsmekanismen (ovanför det röda/gröna indikeringsfönstret)
-  På båda hakarna på cykelställets vänstra och högra undersida.
-  På den gängade stången på alla grepp. 
-  På plaststycket på kabeln som sätts in i underväxeln.
15.  Kontrollera regelbundet om stället och cyklarna sitter fast ordentligt medan
du kör.
16.  Kontrollera om lamporna fungerar korrekt innan du kör, även under dagtid.
17.  Täck aldrig cykelstället och cyklarna med en trasa, presenning eller liknande.
18.  Om fordonet har en elektrisk lucka eller bagagelucka, stäng av den när du 
använder stället.
19.  Använd inga reservdelar eller tillbehör som inte tillhandahålls av Yakima. Om 
du använder sådana reservdelar eller tillbehör kan Yakima inte längre ansvara för 
skador som kan inträffa.
17.  Om stället vänds när cyklar är fästa på det, måste ramen alltid stödjas tills
stället har vänts helt till öppet läge. Undvik att låta det öppnas av sig självt.
18.  Sätt den tyngsta cykeln så nära fordonet som möjligt.
19.  För att skydda din cykel mot stöld rekommenderar vi att du sätter ett bälteslås 
runt cykelramen. Yakima ansvarar inte för stölder av stöd och/eller cyklar.
20.  Det är viktigt att alltid spänna fast cykelramen så hårt som möjligt med 
klämman. Om detta försummas kan spänningen minska och ramen kan bli lös. Vi 
rekommenderar dessutom starkt att en “cykelramsadapter” (se tillbehör) används 
om cykelramen har en stor diameter och/eller avvikande form. Detta är ofta fallet 
för mountainbikes men också för damcyklar och elcyklar.

SV   SÄKERHETSANVISNINGAR

DK   SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

1.  Sørg for altid at følge alle retningslinjer i denne vejledning. Hvis du bruger 
cykelholderen forkert eller på anden måde end tilsigtet, bortfalder garantien og 
producentens erstatningsansvar for mulige skader.
2.  Yakima er ikke ansvarlige for personskader og/eller skader på ejendom eller 
økonomiske tab forårsaget af forkert montering eller brug af holderen.
3.  Føreren er eneansvarlig for at sikre, at der ikke er noget i vejen med holderen, 
og at den er korrekt monteret på trækkrogen.
4.  Overskrid ikke den maksimale belastning, der er specifi ceret for bagakslen af 
køretøjets producent.
5.  Overskrid ikke trækstangens maksimale D-værdi. Trækstangens D-værdi skal 
være mindst 7,6 kN. Se følgende formler for at omregne GK- og GA-værdier for 
ældre trækkroge til D-værdi:
D = (9,81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K])
D i [kN], G[A] i [kg], G[K] i [kg]
6.  Beskadigede eller slidte komponenter skal udskiftes straks.
7.  Lad ikke løse genstande sidde på cyklerne under transport.
8. Lås altid cyklen fast til holderen under rejsen.
9.  Kuglen på trækkrogen må ikke være fremstillet af aluminium og skal være 
fuldstændig fri for fedt ved brug af holderen.
10.  Fjern cykelholderen, når den ikke er i brug, for at mindske brændstofforbruget. 
Du skal også fjerne cykelholderen, når du bruger en automatisk bilvask.
11.  Afstanden mellem midten af bremselygten og cyklens udvendige kant må ikke 
være større end 40 cm.
12.  

Kørsel og bestemmelser

• 

Kørehastigheden skal tilpasses den transporterede last og de offi cielle 
hastighedsgrænser. Hvis der ikke er nogen hastighedsbegrænsning, 
anbefaler vi en maksimumshastighed på 130 km/h. 

• 

Når du transporterer en last, skal køretøjets hastighed tage højde for 
alle forhold, såsom vejens tilstand, vejoverfl aden, trafi kforhold, vind osv. 
Håndtering af køretøjet, sving, bremsning og følsomhed over for sidevind 
ændres, når der tilføjes last på taget.

• 

Terrænkørsel anbefales ikke og kan medføre skader på køretøjet eller 
udstyret.

• 

Vær opmærksom på, at cykelholderen forlænger bagenden af køretøjet 
i lav højde, hvilket kan medføre kontakt med vejen på fartbump og stejle 
hældninger.

• 

Vær forsigtig, når du bakker, da cykelholderen muligvis ikke kan ses igennem 
bagruden eller i spejlene.  Hvis udsynet bagud er blokeret, skal køretøjet 
være udstyret med passende bakspejle (f.eks. sidespejl på højre side eller 
spejlforlænger).

13.  

Vedligeholdelse

Det er vigtigt at rengøre holderen regelmæssigt og grundigt med vand og sæbe. 
Tør den godt bagefter. Det anbefales også at:
• 

Rengøre kuglen på anhængertrækket og beslagene der fastgøres omkring 
den, regelmæssigt.

• 

B33 Spraye med et smøremiddel som f.eks. WD40:

-Ind i alle låse
-Ind i koblingsmekanismen (over det røde/grønne indikatorvindue)
-På begge kroge til venstre og højre på cykelholderens underside.
-På gevindstangen på alle stelholdere. 
-På plasticstykket på det kabel, der sættes ind i understellet.
14.  Mens du kører, skal du regelmæssigt kontrollere, at holderen og cyklerne 
stadig sidder godt fast.
15.  Kontroller, at lygterne fungerer korrekt, før du kører – også i dagtimerne.
16.  Dæk aldrig cykelholderen og cyklerne med et tæppe, presenning eller 
lignende.
17.  Hvis køretøjet har elektrisk bagklap eller, skal den være slukket, når du bruger 
holderen.
18.  Brug ikke reservedele eller tilbehør, der ikke er leveret af Yakima. Ved brug 
af andre reservedele eller tilbehør, kan Yakima ikke længere påtage sig noget 
erstatningsansvar for eventuelle skader.
19.  Hvis holderen vendes med cyklerne på, skal stellet altid støttes, indtil det er 
drejet helt over i åben position. Undgå at lade den falde til åben position af sig 
selv.
20.  Monter den tungeste cykel så tæt på køretøjet som muligt.
21.  For at sikre din cykel mod tyver i anbefaler vi at sætte en kædelås fast omkring 
cykelstellene. Yakima er ikke erstatningsansvarlige i tilfælde af tyveri af holderen 
og/eller cyklerne.
22.  Det er vigtigt altid at spænde cykelstellet i den dybeste del af klemmen. Hvis 
dette tilsidesættes, kan spændingen mindskes, og stellet gå løs. Vi anbefaler også 
på det kraftigste at bruge en "cykelsteladapter" (se tilbehør), hvis cyklens stel har 
en stor diameter og/eller en afvigende form. Dette er ofte tilfældet for mountain-
bikes, men også for damecykler og elcykler.

Summary of Contents for JustClick 2

Page 1: ...ustClick 2 17 3 kg 1 9 kg JustClick 3 20 3 kg 50 kg 32 7 kg 30 8 kg 29 7 kg 27 8 kg 60 kg 42 7 kg 40 8 kg 39 7 kg 37 8 kg 70 kg 52 7 kg 50 8 kg 49 7 kg 47 8 kg 80 kg 62 7 kg 60 8 kg 59 7 kg 57 8 kg Max kg JustClick 2 JustClick 3 JustClick 2 JustClick 3 1 ...

Page 2: ...3 586 Rev4 2 18 1 INSTALLATION MONTAGE INSTALACIÓN INSTALLATION MONTERING MONTAGEM МОНТАЖ INSTALLAZIONE MONTAŻ INSTALACE INŠTALÁCIA INSTALLATIE MONTERING INSTALLATION УСТАНОВКА ASENNUS Click 1 2 VERT ICAL 2 ...

Page 3: ...09 13 586 Rev4 3 18 RED GREEN 3 1 2 3 L R C RA C K ...

Page 4: ...09 13 586 Rev4 4 18 Click 13 pin 7 pin EU EU 7 pin AU 4 ...

Page 5: ...09 13 586 Rev4 5 18 Click Click order no LoadRamp 5 ...

Page 6: ...09 13 586 Rev4 6 18 6 1 2 3 MIN 22 mm MAX 80 mm ...

Page 7: ...09 13 586 Rev4 7 18 order no JustClick 1 1 2 3 4 JustClick 2 JustClick 3 1 2 3 4 7 8 ...

Page 8: ... ОБСЛУЖИВАНИЕ MANUTENZIONE UTRZYMANIE ÚDRŽBU ÚDRŽBA ONDERHOUD UNDERHÅLL VEDLIGEHOLDELSE ОБСЛУГОВУВАННЯ YLLÄPITO 1x YEAR MIN 1x JAHR MIN 1x AÑO MIN 1x AN MIN 1x ÅR MIN 1x ANO MIN 1x ГОД MIN 1x ANNO MIN 1x ROKU MIN 1x ROK MIN 1x ROK MIN 1x JAAR MIN 1x ÅR MIN 1x ÅR MIN 1x РІК MIN 1x VUOSI MIN ...

Page 9: ...09 13 586 Rev4 9 18 1x YEAR MIN 1x JAHR MIN 1x AÑO MIN 1x AN MIN 1x ÅR MIN 1x ANO MIN 1x ГОД MIN 1x ANNO MIN 1x ROKU MIN 1x ROK MIN 1x ROK MIN 1x JAAR MIN 1x ÅR MIN 1x ÅR MIN 1x РІК MIN 1x VUOSI MIN ...

Page 10: ...geschoben wird 14 Überprüfen Sie während der Fahrt regelmäßig ob der Träger und die Fahrräder noch ordentlich befestigt sind 15 Ü 14 Fahrradträger oder Fahrräder dürfen nicht mit einer Plane einem Tuch oder etwas Ähnlichem abgedeckt werden 16 Wenn das Fahrzeug mit einer elektrisch bedienten Heckklappe ausgestattet ist muss diese Steuerung bei der Benutzung des Trägers ausgeschaltet bleiben 17 Verw...

Page 11: ...enrädern oder E Bikes der Fall FR INSTRUCTIONS DE SECURITE 1 Suivez toujours toutes les directives de ce mode d emploi Toute utilisation inappropriée ou incorrecte du porte vélos annule la garantie et la responsabilité du fabricant pour d éventuels dommages 2 Yakima décline toute responsabilité pour les lésions physiques et ou les dommages matériaux qui sont causés par un montage ou une utilisatio...

Page 12: ...de que este está devidamente fixado no gancho do reboque 4 Não exceda a carga máxima especificada para o eixo traseiro pelo fabricante do veículo 5 Não exceda o valor D máximo da barra de reboque O valor D da barra de reboque deve ser no mínimo 7 6 kN Consulte as seguintes fórmulas para converter valores GK e GA de ganchos de reboque mais antigos no valor D ões pessoais e ou danos em propriedade ou ...

Page 13: ...ет нести ответственность за возможные неисправности 2 Yakima не несет ответственность за травмы порчу имущества или финансовые потери наступившие вследствие неправильной установки или эксплуатации стойки 3 Водитель единолично несет ответственность за исправное состояние стойки и ее правильное крепление к буксирному крюку 4 Не превышайте максимальную нагрузку указанную для задней оси производителем...

Page 14: ...na haku 4 Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego nacisku na oś tylną określonego przez producenta samochodu 5 Nie przekraczać maksymalnego parametru D dla haka holowniczego Minimalna wartość D dla haka holowniczego powinna wynosić przynajmniej 7 6 kN Parametry GK i GA starszych haków holowniczych przelicza się na wartość D według następujących wzorów D 9 81 1000 x G A x G K G A G K D wyrażone...

Page 15: ...nning wegvallen en komt het frame los te zitten Wij raden ook ten stelligste aan om de fietsframe adapter te gebruiken zie accessoires in geval het frame van de fiets een grote diameter en of een afwijkende vorm heeft Dit valt regelmatig voor bij mountainbikes maar ook bij dames of elektrische fietsen SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1 Vždy dodržiavajte všetky pokyny uvedené v tejto príručke Ak použijete držia...

Page 16: ... stor diameter och eller avvikande form Detta är ofta fallet för mountainbikes men också för damcyklar och elcyklar SV SÄKERHETSANVISNINGAR DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1 Sørg for altid at følge alle retningslinjer i denne vejledning Hvis du bruger cykelholderen forkert eller på anden måde end tilsigtet bortfalder garantien og producentens erstatningsansvar for mulige skader 2 Yakima er ikke ansvarl...

Page 17: ...ою вагою слід кріпити якомога ближче до автомобіля 21 Щоб убезпечити велосипеди від викрадення рекомендується обкрутити їхні рами тросом і заблокувати замком Компанія Yakima не несе жодної фінансової відповідальності в разі викрадення стійки та або велосипедів 22 Важливо завжди вставляти раму велосипеда в найглибшу зону фіксатора У разі нехтування цією вимогою натяг може ослабнути й рама виявиться...

Page 18: ...09 13 586 Rev4 18 18 www yakima com au YAKIMA PRODUCTS INC 4101 Kruse Way Lake Oswego OR 97035 USA 888 925 4621 YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD 17 Hinkler Court Brendale QLD 4500 Australia 1800 143 548 ...

Reviews: