background image

6100013114_9812127_9812128_9812130_9812131_Rev1.0

5/14

FI

FR

B1.  Appuyer la poitrine contre le GateKeeper Evo pour le  

 

 

maintenir en place et ouvrir l’abattant partiellement.

B2.  En faisant attention de ne pas se coincer les doigts,  

 

 

enfiler les sangles dans l’interstice au bas de    

 

 

l’abattant. Veiller à faire passer les ganses. 

B3.  Enfiler les sangles dans les boucles tel qu’illustré. 
B4.  Aligner les berceaux de manière que les plis de la toile    
 

soient alignés avec le rebord intérieur de l’abattant. 

B5.  Serrer les sangles complètement et replier leur  

 

 

excédent dans leur ganse tel qu’illustré. 

IT

B1.  Usare il corpo per bloccare GateKeeper Evo contro il  

 

 

portellone per tenerlo in posizione e aprirlo  

 

 

 parzialmente.
B2.  Facendo attenzione a non schiacciarsi le mani,  

 

 

far passare le cinghie attraverso la fessura nella parte    

 

inferiore del portellone.  Assicurarsi di far scorrere le  

 

 

fasce della cinghia con loro.

B3.  Far passare le cinghie attraverso la fibbia come  

 

 mostrato.
B4.  Allineare le guide in modo che la piega del pannello sia    
 

in linea con il bordo interno del portellone.

B5.  Stringere completamente le cinghie e piegare la  

 

 

cinghia in eccesso nelle bande come mostrato.

PL

B1. U

ż

ywaj

ą

c cia

ł

a, doci

ś

nij baga

ż

nik GateKeeper Evo do klapy,  

 aby 

podtrzyma

ć

 go, i cz

ęś

ciowo otwórz klap

ę

.

B2. Zachowuj

ą

c ostro

ż

no

ść

, aby nie przyci

ąć

 d

ł

oni, poprowad

ź

  

 

pasy przez szczelin

ę

 na dole klapy.  Przeci

ą

gnij przez ni

ą

  

 równie

ż

 opaski pasów.

B3. Prze

ł

ó

ż

 pasy przez klamry, jak pokazano na rysunku.

B4.  Wyrównaj mocowania rowerów, tak aby sk

ł

adana cz

ęść

  

 uchwytu 

by

ł

a zrównana z wewn

ę

trzn

ą

 kraw

ę

dzi

ą

 klapy.

B5. Zaci

ś

nij pasy do oporu i z

ł

ó

ż

 nadmiar pasów, u

ż

ywaj

ą

c  

 

opasek, jak pokazano na rysunku.

CS

B1.  Pak svým t

ě

lem natla

č

te GateKeeper Evo na zadní dve

ř

e,    

 

aby držel na svém míst

ě

, a 

č

áste

č

n

ě

 otev

ř

ete dve

ř

e.

B2. Opatrn

ě

, abyste si nep

ř

isk

ř

ípli ruce, provlékn

ě

te popruhy  

 

 

mezerou pod zadními dve

ř

mi.  Ujist

ě

te se, že jste spole

č

n

ě

    

 

s nimi provlékli i pásky okolo popruh

ů

.

B3. Provlékn

ě

te popruhy p

ř

ezkou, jak je znázorn

ě

no na  

 

 obrázku.
B4.  Propojte kolíbky, tak aby linie ohybu panelu byly v jedné linii   
 s 

vnit

ř

ním okrajem zadních dve

ř

í.

B5. Popruhy dotáhn

ě

te a p

ř

ehn

ě

te zbylý popruh do pásk

ů

, jak je   

 znázorn

ě

no na obrázku.

NL

B1.  Druk de GateKeeper Evo met je lichaam tegen de  

 

 

achterklep om hem op zijn plaats te houden en open  

 

 

de achterklep gedeeltelijk.

B2.  Leid de riemen door de spleet aan de onderkant van  

 

 

de achterklep en pas op dat je handen niet klem  

 

 

komen te zitten.  Zorg dat je de riembanden ook  

 

 

door de spleet leidt.

B3.  Leid de riemen door de gesp, zoals weergegeven.
B4.  Lijn de steunen uit, zodat de vouwen van de    

 

 

onderlegger samenvallen met de binnenste rand van  

 

 de 

achterklep.

B5.  Trek de riemen strak aan en vouw de overtollige delen    
 

in de bandjes, zoals weergegeven.

NO

B1.  Bruk kroppen din til å feste GateKeeper Evo mot  

 

 

bakdøren for å holde den på plass og åpne  

 

 

 bakdøren 

delvis.

B2.  Pass på at du ikke klemmer hendene dine mens du  

 

 

fører stroppene gjennom åpningen nederst på  

 

 

bakdøren.  Sørg for å skyve stroppbåndene gjennom  

 

 med 

dem.

B3.  Før stroppene gjennom spennen som vist.
B4.  Juster holderne slik at panelfolden er på linje med  

 

 

den indre kanten av bakdøren.

B5.  Stram stroppene helt og brett overflødig stropp inn i  

 

 båndene 

som 

vist.

PT

B1.   Pressione o GateKeeper Evo contra a porta  

 

 

 

traseira com o seu corpo para mantê-lo no lugar e  

 

 

abra parcialmente a porta. 

B2.   Com cuidado para não apertar as mãos, passe as  

 

 

correias pela abertura na parte inferior da porta  

 

 

traseira. Certifique-se de que também passa as fitas    

 das 

correias.

B3.  Passe as correias pela fivela, conforme ilustrado.
B4.  Alinhe os suportes, para que a dobra do painel fique  

 

 

alinhada com a borda interna da porta traseira.

B5.  Aperte devidamente as correias e prenda o excesso  

 

 

das correias nas fitas, conforme ilustrado

RU

B1. 

С

 

усилием

 

прижмите

 GateKeeper Evo 

к

 

заднему

 

борту

,  

 

чтобы

 

удержать

 

его

 

на

 

месте

 

и

 

частично

 

откройте

 

борт

.

B2.  

Соблюдая

 

осторожность

чтобы

 

не

 

прищемить

 

руки

,  

 

проденьте

 

ремни

 

через

 

щель

 

в

 

нижней

 

части

 

заднего

  

 

борта

Обязательно

 

проденьте

 

через

 

нее

 

ленты

 

ремня

.

B3.  

Протяните

 

ремни

 

через

 

пряжку

как

 

показано

 

на

 

рисунке

.

B4.  

Выровняйте

 

захваты

 

так

чтобы

 

сгиб

 

панели

 

совпадал

 

с

  

 

внутренним

 

краем

 

заднего

 

борта

.

B5.  

Туго

 

затяните

 

ремень

 

и

 

сложите

 

лишнюю

 

часть

как

  

 

показано

 

на

 

рисунке

.

SK

B1.  Pomocou svojho tela pritla

č

te zariadenie GateKeeper  

 

 

Evo k zadným výklopným dverám, aby zostalo na mieste,    

 a 

č

iasto

č

ne otvorte dvere.

B2.   Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli ruky, a prestr

č

te  

 

 

popruhy cez medzeru v spodnej 

č

asti zadných výklopných    

 

dverí. Nezabudnite prestr

č

i

ť

 aj remienky popruhov.

B3.   Preve

ď

te popruhy cez sponu tak, ako je znázornené na  

 

 obrázku.
B4.   Vyrovnajte kolísky tak, aby bola línia ohybu panelu  

 

 

zarovnaná s vnútorným okrajom zadných výklopných  

 

 dverí.
B5.   Dotiahnite popruhy a prebyto

č

né popruhy zložte do pásov    

 

tak, ako je znázornené na obrázku.

SV

B1.  Tryck med din kropp GateKeeper Evo mot sidan på flaket  
 

för att hålla den på plats och öppna porten en aning.

B2.   Var försiktig att inte klämma dina händer. Dra remmarna  
 

genom hålen i botten av flaket.  Se till att remmarna träs  

 igenom. 
B3.   Dra remmarna genom spännet enligt bilden.
B4.   Justera fästena så att panelen viks i linje med flakets inre  
 kant.
B5.   Dra åt remmarna helt och vik in överskottsremmen i  

 

 

banden enligt bilden.

DK

B1.  Åbn bagklappen delvist, mens du støtter den med din    
 

krop for at sikre, at din GateKeeper Evo ikke falder af.

B2.   Mens du passer på, at dine hænder ikke kommer i  

 

 

klemme, skal du føre stropperne gennem  

 

 

 

sprækken under bagklappen.  Sørg samtidig for også  

 

 

at føre stroppernes sikringsbånd igennem sprækken.

B3.   Før stropperne gennem spændet som vist.
B4.   Juster bøjlerne, sådan at panelfolden er på linje med  

 

 

bagklappens indre kant.

B5.   Stram stropperne mest muligt, og saml overskydende    
 

stopper med sikringsbåndene som vist.

UA

B1.  

Із

 

зусиллям

 

притисніть

 GateKeeper Evo 

до

 

заднього

 

борту

,  

 

щоб

 

утримати

 

його

 

на

 

місці

 

та

 

частково

 

відкрити

 

борт

.

B2.  

Будьте

 

обережні

щоб

 

не

 

прищемити

 

руки

протягніть

  

 

 

ремені

 

через

 

щілину

 

в

 

нижній

 

частині

 

заднього

 

борту

.  

 

 

Обов

'

язково

 

просуньте

 

через

 

неї

 

стрічки

 

ременя

.

B3.  

Протягніть

 

ремені

 

через

 

пряжку

як

 

показано

 

на

 

малюнку

.

B4.  

Вирівняйте

 

захвати

 

так

щоб

 

згинання

 

панелі

 

співпадало

 

з

  

 

внутрішнім

 

краєм

 

заднього

 

борту

.

B5.  

Повністю

 

затягніть

 

ремінь

 

і

 

складіть

 

зайву

 

частину

як

  

 

 

показано

 

на

 

малюнку

.

B1.   Pidä GateKeeper Evo painollasi takalaitaa vasten ja  

 

 avaa 

takalaitaa 

hieman.

B2.   Varo käsiäsi ja pujota hihnat takalaidan alareuna raon    
 

läpi.  Vedä hihnat kokonaan läpi.

B3.   Pujota hihnat solkien läpi kuvan mukaisesti.
B4.   Kohdista pitimet niin, että suojan taite on takalaidan    
 sisäreunan 

kohdalla.

B5.   Kiristä hihnan kokonaan ja taita ylimääräinen hihna  

 

 

takaisin soljen läpi (katso kuva).

Summary of Contents for 9812127

Page 1: ...K UA FI MAX kg 25 GateKeeper 1X Note GateKeeper Evo Large pictured Hinweis GateKeeper Evo Groß abgebildet Nota Imagen de GateKeeper Evo Large Remarque Photo agrandie du GateKeeper Evo Merknad GateKeeper Evo Stor avbildet Nota Imagem grande do GateKeeper Evo Примечание на рисунке GateKeeper Evo большой Nota GateKeeper Evo Illustrazione grande Uwaga przedstawiony bagażnik GateKeeper Evo duży Poznámk...

Page 2: ...icletta per supporto GateKeeper Evo grande Fino a 6 biciclette destinate ai SUV di grandi dimensioni con portellone posteriore da 157 5 cm o più largo GateKeeper Evo intermedio fino a 5 biciclette destinate ai SUV di medie e grandi dimensioni con portellone posteriore di 155 cm o meno NOTA Le coperture protettive retrattili riducono la larghezza e possono richiedere un imbottitura media sui SUV di...

Page 3: ...ných výklopných dverí 157 5 cm 62 alebo viac GateKeeper Evo Medium až 5 bicyklov pre terénne pikapy strednej a plnej veľkosti so šírkou zadných výklopných dverí 155 cm 61 alebo menej POZNÁMKA Zaťahovacie kryty tonneau zmenšujú šírku a pri pikapoch plnej veľkosti môže byť potrebná stredná podložka SV Max 25 kg per cykel per stativ GateKeeper Evo Stor Avsedda för stora pickuper som har flak från 157...

Page 4: ...nkante der Heckklappe übereinstimmt B5 Ziehen Sie die Gurte vollständig fest und falten Sie den überschüssigen Gurt wie gezeigt in die Bänder DE B1 Utilice su cuerpo para mantener inmovilizado el GateKeeper Evo contra la puerta trasera y abra parcialmente a esta última B2 Con cuidado de que sus manos no queden aprisionadas pase las correas por el hueco de la parte inferior de la puerta trasera Ase...

Page 5: ...ressione o GateKeeper Evo contra a porta traseira com o seu corpo para mantê lo no lugar e abra parcialmente a porta B2 Com cuidado para não apertar as mãos passe as correias pela abertura na parte inferior da porta traseira Certifique se de que também passa as fitas das correias B3 Passe as correias pela fivela conforme ilustrado B4 Alinhe os suportes para que a dobra do painel fique alinhada com...

Page 6: ...il gancio possa essere fissato nel suo anello Posizionare il cuscinetto scorrevole per proteggere il telaio e tirare la cinghia per fissare la bicicletta CS C Umístěte popruh přes rám kola a upravte délku aby bylo možné umístit g hák do příslušného očka Umístěte posuvnou podložku tak aby chránila rám a pevně dotáhněte popruh aby bylo kolo zajištěné NL C Trek de riem over het frame van de fiets en ...

Page 7: ...GUE LAS BICICLETAS RESTANTES LAST INN DINE RESTERENDE SYKLER УСТАНОВИТЕ ОСТАЛЬНЫЕ ВЕЛОСИПЕДЫ WŁÓŻ POZOSTAŁE ROWERY NALOŽTE ZVYŠNÉ BICYKLE LASTA DINA RESTERANDE CYKLAR ВСТАНОВІТЬ ІНШІ ВЕЛОСИПЕДИ EN ES NO RU PL SK SV UA DE FR PT IT CS NL DK FI LADEN IHRER RESTLICHEN FAHRRÄDER CHARGEMENT DES AUTRES VÉLOS COLOCAR AS RESTANTES BICICLETAS CARICARE LE BICICLETTE RIMANENTI NALOŽTE ZBÝVAJÍCÍ KOLA LAAD DE R...

Page 8: ...ak de steunriemen vast wanneer ze niet worden gebruikt Najpierw zdejmij rower który został włożony jako ostatni Zwolnij zaczep i pasek mocujący rower Ostrożnie podnieś rower odsuwając go od innych rowerów i skrzyni pick upa Zamocuj paski uchwytów jeżeli mocowanie nie jest używane PL NO Først laster du ut den siste sykkelen som ble lastet inn Slipp g kroken og stroppen som fester sykkelen Løft sykk...

Page 9: ...pick upu NL Verwijder je fietsen Maak de 3 riemen los waarmee de GateKeeper Evo aan de achterklep is bevestigd Open de flap om toegang tot de achterklep te krijgen en open de achterklep Haal de GateKeeper Evo uit de pick uptruck NO Last ut syklene Slipp hver av de 3 stroppene som fester GateKeeper Evo til bakdøren Åpne bakdørens tilgangsklaff og åpne bakluken Fjern GateKeeper Evo fra varebilen din...

Page 10: ...lsikkerhet Dette produktet alene kan ikke forhindre skade på sykkel eller kjøretøy hvis syklene ikke er ordentlig sikret Det er brukerens ansvar å sørge for at både sykkel og kjøretøy kan brukes med dette produktet på en sikker måte og for å forhindre skade på enten kjøretøy og eller sykkel PT As bicicletas elétricas e as bicicletas mais pesadas devem ser utilizadas com cuidado para evitar danos n...

Page 11: ...ör att både cyklar och fordon kan användas på ett säkert sätt med den här produkten så att fordonet och eller cyklar inte skadas DK Udvis forsigtighed ved transport af el cykler eller tungere cykler for at undgå skade på køretøjet og eller cyklerne Når du rejser over lange afstande på vindblæste ujævne eller grusbelagte veje skal du sørge for yderligere sikringspunkter for øget cykelsikkerhed Dett...

Page 12: ...tergenti aggressivi potrebbero danneggiare la superficie Proteggere Gatekeeper Evo da temperature estreme caldo o freddo durante la custodia prolungata Rimuovere Gatekeeper Evo prima di entrare in un autolavaggio automatico PL Do czyszczenia bagażnika używaj tylko łagodnych środków czyszczących Inne środki mogą spowodować uszkodzenie powierzchni W trakcie długotrwałego przechowywania zabezpiecz ba...

Page 13: ...6100013114_9812127_9812128_9812130_9812131_Rev1 0 13 14 This page intentionally left blank ...

Page 14: ...z www yakima com www yakima eu YAKIMA PRODUCTS INC 4101 Kruse Way Lake Oswego OR 97035 2541 USA 888 925 4621 yakima com support YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD 17 Hinkler Court Brendale QLD 4500 Australia 1800 143 548 yakimaglobal com ALL CONTENT SUBJECT TO YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD COPYRIGHT 2022 ...

Reviews: