XQ MAX 704130270 Manual Download Page 7

05

1 corda.  

1 Lunghezza 40-360 cm 

1 Aletta rimovibile 

1 set riparazione

 

1. Valvola H3

2. Corda anteriore

3. Rivestimento antiscivolo EVA 

4. Manico

5. Anello metallo

6. Aletta fissa

7. Aletta rimovibile

AVVERTENZA :

- Pagaiare in piedi può rivelarsi molto pericoloso e richiedere ottime condizioni fisiche. Chi usa questo prodotto 

deve aver ben chiaro in mente che praticare il sup ovvero surf in piedi può causare ferite molto gravi e anche 

la morte.

- Consultare un istruttore riconosciuto o autorizzato per un corretto addestramento.

- Prima di utilizzare il SUP board consultare le previsioni atmosferiche. Non usare mai il SUP board in caso di 

cattivo tempo e fulmini.

- Indossare sempre indumenti protettivi e un giubbotto di salvataggio. Indossare indumenti appropriati alle 

condizioni atmosferiche come una muta o un UV top.  L’acqua fredda e il cattivo tempo possono provocare 

l’assideramento. Portare sempre con sé un documento di identificazione.

- In caso di necessità, indossare un casco.

- Non oltrepassare il carico massimo consentito di 150 kg.

- Non usare il SUP board se si sono assunti alcol e/o droghe.

- Questo modello di SUP board è stato ideato per l’uso in acque calme (laghi, fiumi, costa) stando in posizione 

eretta o seduti. Non è consigliato usare il SUP board in presenza di onde alte, nemmeno come tavola da surf.

- Rimanere vigili in caso di vento di terra e di correnti che potrebbero portarvi in mare aperto.

- Non usare mai il SUP board in caso di cattivo tempo e fulmini.

- Controllare l’attrezzatura attentamente per individuare segni di usura, perdite o altri danni prima dell’uso.

- Fissare sempre la corda fornita al SUP board prima dell’uso.

- I bambini devono essere sempre controllati da un adulto.

- Comunicare sempre a qualcuno il percorso che intendete seguire, l’ora e il luogo di partenza e l’ora e il luogo di 

arrivo previsti. Si sconsiglia di pagaiare in solitudine.

- Prestare attenzione ai bagnanti, specialmente ai nuotatori e ai bambini. Assicurarsi di avere il SUP board e la 

pagaia sempre sotto controllo.

PREPARAZIONE AL GONFIAGGIO DEL SUP BOARD:

Eliminare tutti gli oggetti affilati e appuntiti dalla terreno per evitare di danneggiare il SUP board.

MANUALE / GONFIAGGIO / SGONFIAGGIO

Gonfiare il SUP board usando la pompa a mano fornita.

1. Tappo valvola

2. Tasto

3. Valvola base

- Svitare il tappo della valvola (1). Premere il tasto (2) e ruotarlo per circa 90 gradi fino a quando il tasto 

fuoriesce.

- Fissare la pompa alla valvola e gonfiare fino a raggiungere la pressione desiderata. Chiudere la valvola giran-

dola (verso destra). Il tappo della valvola garantisce l’ermeticità.

- Per lasciar fuoriuscire aria dal SUP board, togliere il tappo della valvola (1) premere il tasto (2) e farlo ruotare 

di circa 90 gradi fino a quando il tasto non si trovi fissato all’interno.

La giusta pressione per il SUP board è:

Massimo 1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)

NON SI DEVE SUPERARE QUESTO LIMITE!

L’uso di una pompa o di un compressore elettrico è ad esclusivo proprio rischio. Ciò potrebbe causare danni al 

SUP board.

ALETTA RIMOVIBILE SUL LATO POSTERIORE DEL SURF BOARD

Si consiglia si usare questa aletta soltanto in acque profonde per cui si può procedere in linea dritta. Non usare 

questa aletta in acque profonde perché l’aletta potrebbe toccare il fondo. Questa aletta può essere fissata al SUP 

board quando la tavola è gonfiata o sgonfia.

Per fissare l’aletta, spingerla nella fessura della parte nera sul lato posteriore del SUP board. Per fissare l’aletta 

premere il nottolino nell’apertura della parte nera.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA PAGAIA

La pagaia fornita è formata da tre pezzi.

PER IMPOSTARE LA LUNGHEZZA GIUSTA DELLA PAGAIA :

- Infilare la parte inferiore della pagaia (2) nella parte superiore del bastone (3). Questa può essere fissata 

facendo fare uno scatto al perno del bastone (2) nel foro del bastone (3).

- Aprire il tasto sulla parte superiore del bastone (2) tirando qui. 

- Premere poi la parte inferiore del bastone (1) nella parte superiore del bastone (2) fino  a raggiungere la 

lunghezza desiderata. Premere il perno (dietro il tasto) del bastone (2) nel foro del bastone (1).

- La lunghezza della pagaia è regolabile da un minimo di 168 cm fino a un massimo di 210 cm.

FISSAGGIO DELLA CORDA

Prima di utilizzare il SUP board si deve fissare la corda fornita alla tavola e a voi stessi.

- Fissare la corda agli anelli metallici sul lato superiore del SUP board. 

- Fissare l’altra estremità della corda alla caviglia.

La corda assicura la tavola al vostro piede in modo tale da non allontanarsi da voi se cadete in acqua.

MANUTENZIONE DEL SUP BOARD

- Pulire e controllare bene il SUP board e tutti gli accessori forniti. Usare soltanto acqua e, se necessario, un 

detergente leggero e non abrasivo.

- Prima di rimettere il SUP board nello zaino, assicurarsi che sia completamente asciutto. Altrimenti si possono 

formare muffe, odori molesti e il materiale e le le camere d’aria del SUP board possono danneggiarsi.

RIPARAZIONI:

Nonostante il SUP board sia costruito con materiale resistente, si possono verificare perdite o forature in caso di 

utilizzo scorretto. Per piccole riparazioni si può usare il set per riparazioni fornito

- Tagliare un pezzo di materiale per riparazioni dalle giuste dimensioni dal materiale per riparazioni del set per 

riparazioni. 

- Pulire con alcol il pezzo così ritagliato di materiale per riparazioni e l’area intorno al punto danneggiato del 

SUP board.

- Applicare l’adesivo al materiale per riparazioni e intorno al punto danneggiato, ripetendo tre volte l’operazione 

Aspettare ogni volta cinque minuti prima di applicare un nuovo strato di adesivo.

- Al terzo strato, aspettare 10-15 minuti prima di applicare il materiale per riparazioni nel punto danneggia-

to. Per applicare il materiale per riparazioni nel punto danneggiato uniformemente, usare un rullo. Prestare 

particolare attenzione ai bordi.

- Aspettare almeno 24 ore prima di gonfiare il SUP board.

[CZ] INSTRUKCE:

Tento návod k obsluze je třeba pečlivě přečíst a postupovat podle něho dříve, než prkno paddleboard začnete 

používat. Dbejte zvláštní opatrnosti, abyste dodržovali správné pořadí při nafukování / vyfukování a při 

montážním postupu.

OBSAHUJE:

1 Nafukovací prkno paddleboard

1 Batoh

1 Nastavitelné hliníkové pádlo

1 Ruční pumpa

1 Šňůra, délka 40-360 cm

1 Odnímatelná ploutev

1 Opravná sada

1. H3 Ventil

2. Přední elastická šňůra

3. Protiskluzová EVA podložka

4. Držadlo

5. Kovový kroužek

6. Pevná ploutev

7. Odnímatelná ploutev

VAROVÁNÍ:

- Pádlování ve stoje může být velmi nebezpečné a fyzicky náročné. Uživatel tohoto výrobku by si měl být vědom, 

že při pádlování ve stoje může dojít k vážnému zranění nebo smrti.

- Pro instruktáž o pádlování ve stoje vyhledejte licencovaného a certifikovaného instruktora

- Před použitím prkna vždy sledujte předpovědi počasí. Nikdy nepoužívejte prkno v bouřkách a při špatných 

světelných podmínkách. 

- Vždy používejte vhodné ochranné pomůcky a noste osobní záchranou vestu. Noste správný ochranný oděv 

podle podmínek, jako je neopren nebo UV tričko. Studená voda a chladné počasí může vést k podchlazení. 

Vždy s sebou noste identifikaci.

- Noste přilbu pokud je to vhodné.

- Nepřekračujte maximální nosnost 150 kg.

- Nepoužívejte paddleboard pod vlivem drog a / nebo alkoholu.

- Tento model je určen pro použití v klidných vodách (jezera, řeky, mořské pobřeží), v pozici ve stoje nebo v sedě. 

Nedoporučuje se používat paddleboard ve vysokých vlnách ani pro surfování.

- Pozor na pobřežní větry a proudy, protože Vás mohou odnést na volné more.

- Před každým použitím zkontrolujte, zda Váš výrobek nenese známky opotřebení, netěsnosti nebo závady.

- Vždy přivažte přiloženou šňůru ke svému paddleboardu.

- Děti by měly být vždy pod dohledem dospělé osoby.

- Vždy někoho informujte o trase Vašeho pádlování, času a místu odjezdu a o zamýšleném místě a času Vašeho 

příjezdu. Pádlování o samotě se nedoporučuje.

- Dávejte pozor na ostatní uživatele pláže, zejména plavce a děti. Ujistěte se, že máte za všech okolností pad-

dleboard a pádlo pod kontrolou.

PŘÍPRAVA PRO NAFOUKNUTÍ PADDLEBOARDU

Odstraňte všechny ostré a špičaté předměty z povrchu, aby se zabránilo poškození paddleboardu.

MONTÁŽNÍ NÁVOD / NAFOUKNUTÍ / VYFOUKNUTÍ

Nafoukněte paddleboard pomocí přiložené ruční pumpy.

1. Víčko ventilu

2. Tlačítko

3. Báze ventilu

- Odšroubujte uzávěr ventilu (1). Stiskněte tlačítko (2) a otočte přibližně o 90 stupňů, aby byl v poloze “OUT”.

- Vložte hadici pumpy s koncovkou do ventilu a nafukujte, dokud nedosáhnete požadovaného tlaku. Po na-

fouknutí utáhněte uzávěr ventilu (ve směru hodinových ručiček). Pouze uzávěr ventilu může zajistit konečnou 

VZDUCHOTĚSNOST.

- Chcete-li upustit vzduch z paddleboardu, odstraňte uzávěr ventilu (1), stiskněte tlačítko (2) a otočte přibližně 

o 90 stupňů, aby byl v poloze “IN”.

Správný tlak pro tento je následující:

Maximálně 1 bar / 15 PSI (= 1000 mbar)

NEPŘEKRAČUJTE TUTO HODNOTU !!

Použití elektrické pumpy nebo kompresoru je pouze na Vaše vlastní nebezpečí. Může to vést k poškození 

paddleboardu.

ODENÍMATELNÁ PLOUTEV V ZADNÍ ČÁSTI PADDLEBOARDU

Odnímatelnou ploutev se doporučuje použít v hluboké vodě, kde Vám umožní pohybovat se v jedné přímce. 

Nepoužívejte ji v mělké vodě, protože pak může ploutev dosáhnout na dno. Ploutev může být na paddleboard 

umístěna, když je nafouknutý i vyfouknutý.

Pro namontování ploutve zatlačte ploutev do černé části na zadní straně paddleboardu. Chcete-li ploutev 

uzamknout, zatlačte pojistný kolík do otvoru v základně ploutve.

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO PŘILOŽENÉ PÁDLO

Přiložené pádlo se skládá ze 3 částí.

PRO NASTAVENÍ PÁDLA NA POŽADOVANOU DÉLKU:

- Vložte spodní část tyče (2) do horní části tyče (3). Zajistěte tak, že kolíček na tyči (2) zacvaknete do otvoru v 

tyči (3).

- Otevřete tlačítko na horní části tyče (2) vytažením tlačítka. 

- Vložte spodek tyče (1) a zvolte délku, která Vám vyhovuje. Zacvakněte kolíček (za tlačítkem) tyče (2) do otvoru 

v tyči (1).

- Délka pádla je nastavitelná od minimální délky 168 cm na maximální délku 210 cm.

Summary of Contents for 704130270

Page 1: ...up paddle p 06 PL Deska z wios em SUP p 06 RU SUP p 07 TR Ayakta kano p 07 DK Stand up paddleboard p 08 NO Oppbl sbart paddlebrett p 09 S Uppbl sbar SUP br da p 09 H Felf jhat SUP deszka p 10 FI T yt...

Page 2: ...AD S VESZ LYE EI SUOJAA HUKKUMISELTA NE SADR I ZA TITU PROTIV UTAPLJANJA NU EXIST PROTEC IE MPOTRIVA NECULUI IADNA OCHRANA PRED UTOPEN M UK NL D F E I CZ P PL RU TR DK NO S H FI GR HR UA RO BG SK SWIM...

Page 3: ...Borgpen Sicherungsstift Tigedes curit Patilladebloqueo Nottolino Pojistn kol k Pinodeseguran a Szpilka Kilitpimi L sestiften L sebolt S kerhetsplugg Z r pecek Lukitustappi Pinzazaklju avanje Stiftuld...

Page 4: ...ers of the SUP board will suffer from water damage REPAIRS Although the SUP board has been manufactured of a reinforced and tough material it is still possible to cause holes or cracks when the SUP bo...

Page 5: ...ours qu une tierce personne soit inform e de votre parcours ainsi que de l heure et de l endroit de d part et d arriv e que vous avez planifi Il est d conseill de pratiquer le Stand up paddle en Druk...

Page 6: ...tecci n adecuado y un dispositivo de flotaci n personal P ngase ropa de protecci n apropiada para las condiciones espec ficas como por ejemplo un traje de neopreno o una capa superior tipo UV El agua...

Page 7: ...d nello zaino assicurarsi che sia completamente asciutto Altrimenti si possono formare muffe odori molesti e il materiale e le le camere d aria del SUP board possono danneggiarsi RIPARAZIONI Nonostant...

Page 8: ...ssione o na parte negra da parte de tr s da prancha SUP Para prender o skeg coloque o pino de travar na ranhura base INSTRU ES DE MONTAGEM REMO INCLU DO O remo inclu do composto por 3 pe as PARA AJUST...

Page 9: ...ed w o eniem deski SUP do plecaka upewnij si e deska jest ca kowicie sucha W przeciwnym razie ist nieje ryzyko wyst pienia ple ni nieprzyjemnego zapachu a tak e materia zewn trzny jak i wewn trzny des...

Page 10: ...p at f lge op p den korrekte sekvens af pumpning t mning af samlings proceduren INDHOLD 1 Oppustelig Stand Up paddleboard 1 Rygs k 1 Aluminium justerbar paddle 1 H ndpumpe 1 Snor L ngde 40 360 cm 1 Af...

Page 11: ...NER SelvomSUPbretteterprodusertavetforsterketogrobustmateriale erdetfortsattmulig for rsakehulleller sprekker n r SUP brettet blir brukt feil Et reparasjonssett er inkludert for reparasjon av mindre s...

Page 12: ...y v zben ne haszn lja a leszerelhet szkeget mert a szkeg a mederfen khez tk zhet A szkeg felf jt s leeresztett llapotban is a deszk ra szerelhet IllesszeaszkegetaSUPdeszkah toldal nl v feket veljel lt...

Page 13: ...ikka SUP lauta on valmistettu vahvistetusta ja kovasta materiaalista on kuitenkin mahdollista aiheuttaa reiki tai halkeamia kun SUP lautaa k sitell n virheellisesti Korjaussarja pienten vaurioiden kor...

Page 14: ...eraja mo e biti montirano na SUP dasku napuhanu ili ispuhano Da bi pri vrstili kormilo gurnute ga u utor crnog dijela na pole ini SUP daske Kako bi se osiguralo kormilo gurnite polugu za blokiranje u...

Page 15: ...i dopul ventil 1 ap sa i butonul 2 i rotiti la aproximativ 90 de grade astfel nc t butonul sa r m na ap sat spre interior Presiunea corect pentru placa de SUP este Maxim 1 bar 15 psi 1000 mbar NU DEP...

Page 16: ...ch ru i iek Iba vie ko ventilu m e zabezpe i vzduchotesnos Ak chcete uvo ni vzduch z SUP dosky odstr te vie ko ventilu 1 a stla te tla idlo 2 a oto te pribli ne 90 stup ov tak e je v polohe IN Spr vny...

Reviews: