background image

För att installationen ska gå så snabbt och enkelt som
möjligt kan det hända att du behöver några av
tillbehören som finns listade under
“Tillbehörsalternativ”.

Vid montering i vägg (yttre montering)

1. Gör en markering för trummans mitt 

A

på väggen. 

2. Använd mittenmarkeringen när du ska göra en öppning

på 117 mm i diameter genom väggen, något vinklad utåt.

3. Fixera trumman, medföljer ej, med hjälp av murbruk så

att den sitter på plats.

Vid montering i vägg (inre montering)

1.

Gör en markering för trummans mitt 

A

på väggen och

borra ett pilothål genom båda väggarna.

2.

Använd mitten för att göra en markering för
innerväggens rektangulära hål med måtten 

A

.

3.

Ta  hål efter den rektangulära markeringen på
innerväggen.

4.

Gå ut och ta ett hål på 117 mm i diameter i ytterväggen
med hjälp av de små hålen som markörer för mitten.

5.

Mät väggens tjocklek.
Kapa av trumman (WD100), medföljer ej, så att den är
85 mm kortare än väggens tjocklek.

Vid montering på tak (yttre montering)

För den här metoden krävs att det finns utrymme ovanför
taket, t. ex. ett vindsutrymme eller ett loft, för att trumman
med 100 mm inre diameter ska få plats, eller ett utrymme
på minst 70 mm för platt trumma.

1.

Gör en markering för trummans mitt 

A

på taket.

Undvik takbjälkar och dolda kablar osv.

2.

Ta ett hål på 117 mm i diameter med markeringen som mitt.

Vid montering på tak (inre montering)

För en trumma på 100 mm.:

För den här metoden krävs att det finns utrymme ovanför
taket, t.ex. ett vindsutrymme eller ett loft, för att trumman
med 100 mm inre diameter ska få plats.

1.

Gör en rektangulär markering med måtten 

B

.

2.

Ta hål efter markeringarna. Undvik takbjälkar och
dolda kablar osv.

För platt trumma:

Den här fläkten kan installeras i ett utrymme på 140 mm
med den runda tappen 

7

.

Förberedelse av fläkt före installation

1.

Ta bort frontpanelen 

2

(bild.

C

)

2.

Sätt fast skumtejpen 

!™

som finns runt den runda

tappen 

7

(bild 

E

).

3.

Ta bort elskyddet 

5

(bild .

E

).

Inställning av kondensationshastighet

Endast 

CF40/CF40TD/CF40RSTD

(bild 

D

)

4. Du bör välja kondensationshastighet efter storleken på

det rum där fläkten installerats. Skjut reglaget 

X

till det

önskade läget. Observera att standardinställningen är
“Läge 2”.

5. Reglagets position            Rummets storlek/volym  (m

3

)

1

Stort (54 m

2

eller större)

2

Mellan (30 – 54)

3

Litet (mindre än 30)

Inställning av hastighet för vattenavledning

Alla modeller förutom 

DX400

(bild D)

6. Fläkten kan ställas in så att den avleder vatten konstant.

Skjut reglaget 

Y

till det önskade läget. Observera att

standardinställningen är “Läge 0”.

Reglagets position                 Inställning

0

Avledning AV

I

Avledning PÅ

Inställning av tid för fördröjd start

Endast 

DX400T/CF40TD

(bild 

D

)

7. Fläkten kan ställas in så att det finns en två minuter lång

tidsfördröjning innan den startar när du använder ett
externt på/av-reglage. Skjut reglaget 

Z

till det önskade

läget. Observera att fläktens standardinställning är
“Läge 0”.

8. Reglagets position               Inställning

0

Fördröjd start AV

I

Fördröjd start PÅ

Montering av fläkt på tak eller vägg (yttre montering)

1.

Placera trumman i hålet och rikta in den i önskad
position. Om den monteras på väggen ska du
kontrollera att trumman är vinklad nedåt och bort från
fläkten.

2.

Gör markeringar för de tre fästhålen 

A

på fläkthöljet

6

(bild 

E

). 

3.

Om fläkten monteras på väggen borrar du tre hål på
5,5 mm i diameter för väggpluggar (medföljer). Om
fläkten monteras på taket 

B

använder du lämpliga

fästen (medföljer ej).

4.

Ta hålför kabelintaget, om det behövs, i ramen 

0

och

gör ett snitt i kabelns skyddshylsa.

5.

Dra elkablarna till fläkthöljet 

6

genom det bakre

kabelintagshålet och ramen och sätt ihop
skyddshylsan igen.  

Kontrollera att skyddshylsan är

ordentligt på plats och tät.

6.

Höj fläkthöljet 

6

mot väggen eller taket. Kontrollera att

den runda tappen 

7

går in i trumman.

7.

Fäst fläkthöljet 

6

vid väggen med hjälp av skruvarna

8

eller till taket med lämpliga fästen (medföljer ej).

Vid montering på vägg (inre montering)

Ramen 

0

behövs inte. Fäst trumman vid den runda tappen

7

.

Om hålet uppfyller rekommendationerna:

1.

Sätt ihop fläktens tre klämmor 

9

på fläkthöljet 

6

med

skruvarna 

8

.

2.

Gör ett snitt i kabelns skyddshylsa. Dra elkablarna till
fläkthöljet 

6

genom kabelintagshålet och

skyddshylsan. 

Kontrollera att skyddshylsan är ordentligt på plats
och att den är tät.

3.

Höj fläkthöljet 

6

mot väggen. Kontrollera att den runda

tappen går in i trumman..

4.

Dra åt de tre skruvarna 

8

tills fläkten sitter fast mot

innerväggen. Fläktens klämmor 

9

roterar till ett

automatiskt stoppläge.  

DRA INTE ÅT FÖR HÅRT.

Om hålet överskrider rekommendationerna, d.v.s. är
större än fläkthöljets fläns 

6

(gäller för det mesta

“eftermonteringar”):

1.

Fläktens klämmor passar INTE. Konstruera en träram
med de INRE måtten 232 x 280 mm. Djupet bör vara
minst 50 mm. Sätt träramen i innerväggen så att det
passar med fläkten.

2.

Höj fläkthöljet 

6

mot väggen. Kontrollera att den runda

tappen 

7

går in i trumman.

3.

Skruva fast fläkthöljet 

6

mot träramen med hjälp av

skårorna i flänsen (skruvar medföljer ej).

Vid montering på tak (yttre montering)

1.

Ramen 

0

behövs inte.

2.

Sätt i fläkthöljet 

6

i hålet och gör fyra markeringar med

hjälp av flänsens skåror 

B

.

3.

Ta bort fläkthöljet 

6

från taket och montera de fyra

takklämmorna (medföljer) ovanför hålets ytterkant, så
att klämmorna är inriktade mot markeringarna på taket

B

.

4.

Borra 4 pilothål i taket genom hålet i klämmorna. Se till
att inte skada klämmorna och att montera klämmorna
med rätt vinkling.

5.

Fäst trumman vid den runda tappen 

7

.

6.

Höj fläkthöljet 

6

mot taket.

7.

Gör ett snitt i kabelns skyddshylsa. Dra elkabeln till
fläkthöljet 

6

genom det främre kabelintagshålet

Kontrollera att skyddshylsan är ordentligt på plats
och att den är tät.

8.

Använd skruvarna  

(bild 

B

), fäst fläkthöljets fläns

vid takklämmorna.

Arbete vid trummans ände

Fäst ett yttergaller på ytterväggen. Använd lämpliga
tillbehör (medföljer ej) vid takmontering.

1.

LÄS ALLA ANVISNINGAR OCH VARNINGAR ORDENTLIGT INNAN DU PÅBÖRJAR INSTALLATIONEN.

2.

INSTALLATIONER OCH KOPPLINGAR MÅSTE UPPFYLLA GÄLLANDE IEE-REGLER (STORBRITANNIEN), LOKALA ELLER ANDRA
GÄLLANDE REGLER (ÖVRIGA LÄNDER). DET ÄR MONTÖRENS ANSVAR ATT SE TILL ATT GÄLLANDE BYGGPRAXIS FÖLJS.

3.

EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER MÅSTE ÖVERVAKA ALLA INSTALLATIONER.

4.

DEN HÄR UTRUSTNINGEN ÄR AVSEDD ATT KOPPLAS TILL EN FAST ANSLUTNING.

5.

KONTROLLERA ATT FLÄKTENS STRÖMSTYRKA STÄMMER ÖVERENS MED NÄTSPÄNNINGEN.

6.

VARNING! DEN HÄR UTRUSTNINGEN MÅSTE VARA JORDAD.

7.

PLACERAS PÅ AVSTÅND FRÅN VÄRMEKÄLLOR (T.EX. GASSPISPAR ELLER GRILLAR I ÖGONHÖJD) OCH INTE DÄR
TEMPERATUREN KAN ÖVERSTIGA 50˚C.

8.

NÄR FLÄKTEN ÄR INSTALLERAD I ETT RUM DÄR EN ANORDNING FÖR BRÄNSLEUPPVÄRMNING FINNS MÅSTE MONTÖREN
SE TILL ATT LUFTTILLFÖRSELN ÄR TILLFREDSSTÄLLANDE FÖR BÅDE FLÄKTEN OCH UPPVÄRMNINGSANORDNINGEN.

9.

SE TILL ATT ALLA RELEVANTA SÄKERHETSÅTGÄRDER HAR VIDTAGITS (RÄTT ÖGONSKYDD OCH SKYDDSKLÄDER OSV.)
FÖRE INSTALLTIONEN, ANVÄNDNINGEN OCH INNAN UNDERHÅLL UTFÖRS PÅ FLÄKTEN.

10. ALLMÄNNA ANVISNINGAR FÖR MONTERING AV FLÄKTEN FINNS PÅ “BILD G”. MONTERA ALLTID FLÄKTEN SÅ HÖGT UPP

SOM MÖJLIGT.

11. OM NÅGON DEL AV RÖREN HAR MONTERATS HÖGRE ÄN SJÄLVA FLÄKTEN MÅSTE EN KONDENSAVSKILJARE (XCT100)

MONTERAS SÅ NÄRA FLÄKTEN SOM MÖJLIGT.

S

VIKTIGT

Sette opp de elektriske koblingene

1. Isoler strømtilførselen og fjern alle sikringer.

Kabler på opp til 2,5 mm

2

kan brukes i

terminalblokken.

2. Bruk en to-polig isoleringsbryter med

kontaktavstand på minst 3 mm i begge poler.

3. Bruke egnet 3-core- eller 4-core-ledning avhengig

av bruksområde.

4. Koble opp viften som vist i 

F

og bruk den

medfølgende kabelklemmen for å sikre kabelen.
Kontroller viftemodell mot diagram. 

DX400: 

”LH”

= Live (high speed)(strømførende/høy hastighet)/
“LL” = Live (Low speed)(strømførende lav
hastighet).

5. Sett 

terminaldekselet 

5

på plass igjen og stram

festeskruen.

6.  Se avsnitt om

”Brukertilpasninger”

hvis du vil

bruke andre innstillinger enn de som er innstilt fra
fabrikken.

7. Sett 

frontdekselet 

2

på plass igjen  (Fig.

C

).

8.  Koble til kabelen fra isoleringsbryteren til

ledningsnettet for strømforsyningen, og kontroller
installasjonen igjen.

9. Sett sikringen på plass igjen før du slår på

strømforsyningen.

10. For faste kretser må sikringen ikke overstige 5 A.

Brukertilpasninger

Før du gjør noen brukertilpasninger må du isolere
viften fullstendig fra strømnettet og kontrollere
spesifikasjonene nedenfor for å se hvilke
funksjoner som er relevante for din vifte.

1.  Ta av frontdekselet og sett det på plass igjen

etter tilpasningen (Fig. 

C

)

DX400 / DX400PC / DX400RS

Det finnes ingen brukertilpasninger for disse viftene.

DX400T

1.  Buffertidsinnstillingen kan stilles inn til mellom 30

sekunder og 20 minutter. Bruk et
elektrikerskrujern og skru skruen ”T” (Fig. 

D

)

med klokken for å øke tiden og mot klokken for å
redusere tiden. Fabrikkinnstillingen er på ca. 10
minutter).

CF40

1.  Innstillingen for luftfuktighet kan stilles inn til

mellom 50 % og 90 % relativ luftfuktighet.  
Bruk et elektrikerskrujern og skru skruen ”RH
(RF)” (Fig. 

D

) med klokken for å øke den relative

luftfuktigheten, og mot klokken for å redusere den
relative luftfuktigheten. (Merk: viften er mer
sensitiv ved 50 % RF enn ved 90 %).

CF40TD / CF40RSTD

1.  Buffertidsinnstillingen kan stilles inn til mellom 30

sekunder og 20 minutter. Bruk et elektrikerskrujern
og skru skruen ”T” (Fig. 

D

) med klokken for å

øke tiden og mot klokken for å redusere tiden.
Fabrikkinnstillingen er på ca. 10 minutter).

2.  Innstillingen for luftfuktighet kan stilles inn til

mellom 50 % og 90 % relativ luftfuktighet.  
Bruk et elektrikerskrujern og skru skruen ”RH
(RF)” (Fig. 

D

) med klokken for å øke den relative

luftfuktigheten og mot klokken for å redusere den
relative luftfuktigheten. (Merk: viften er mer
sensitiv ved 50 % RF enn ved 90 %).

Bruke viften

DX400

Slå viften på ved hjelp av den eksterne av/på-
bryteren. Gjenta for å slå av. Hastigheten på viften

forhåndsinnstilles av installatøren til enten lav eller
høy hastighet. (Hvis en bryter for dette er installert
kan brukeren skifte mellom høy og lav hastighet.)

DX400PC

Betjeningsrekkefølge med drasnor:
Vifte av (lys av)
Dra en gang i snoren, viften går med høy hastighet
(

”lys II”

er tent – høy intensitet)

Dra en gang til i snoren, viften går med lav hastighet
(

”lys II”

er tent – lav intensitet)

Dra en gang til i snoren, viften slås av (lys av)
En intern bryter kan stilles inn av installatøren for å gi
sammenhengende bakgrunnsavtapning når viften er
slått av.

DX400T

Slå viften på ved hjelp av av/på-bryteren.
Når bryteren slås på vil viften gå med høy hastighet.
Når bryteren slås av vil viften forsette å gå med lav
hastighet i det innstillbare buffertidsrommet. (

”Lys I”

tennes og angir at viften går i manuelt modus).
En intern bryter kan stilles inn av installatøren  for å
gi sammenhengende bakgrunnsavtapning når viften
er slått av.

Tidsforsinkelse av oppstart av eller på.

Installatøren stiller denne inn til å gi en tidsforsinkelse
på to minutter når viften slås på ved hjelp av den
eksterne av/på-bryteren.

DX400RS

Slå viften på ved hjelp av av/på-bryteren.
Velg høy eller lav hastighet ved hjelp av fjernbryteren.
En intern bryter kan stilles inn av installatøren for å gi
sammenhengende bakgrunnsavtapning når viften er
slått av.
Det øverste lyset 

”I” 

er tent med høy intensitet når

viften går med høy hastighet, og med lav intensitet
når viften går med lav hastighet. Lyset er slukket når
viften er slått av eller går på dryppeavtapning.

CF40 / CF40TD

Bruk med bryter

Viften kan kobles opp med en separat av/på-bryter.
Viften går på kondenseringshastighet når den slås
på. Det øverste lyset 

”I”

tennes når den separate

av/på-bryteren slås på. Når den slås av vil viften
forsette å gå  hvis luftfuktigheten er høyere enn det
som er stilt inn med justeringsskruen ”RH” (RF). 

Kun

CF40TD: 

Når viften slås av vil den forsette å gå på

lav hastighet i det innstillbare buffertidsrommet.

Bruk med kondensering

Viften går på kondenseringskontrollhastighet når den
relative luftfuktigheten overskrider det innstilte nivået,
og slår seg av når luftfuktigheten reduseres.

Bruk med forsterkning

Rekkefølge for drasnor:
Automatisk kondenseringskjøring (begge lys av).
Dra en gang i snoren, viften går med høy hastighet
(

”det nederste lyset II”

er tent – høy intensitet).

Dra en gang til i snoren, viften går på manuell
kondenseringshastighet (

”det nederste lyset II”

er tent

– lav intensitet).
Dra en gang til i snoren, viften går på automatisk
kondenseringshastighet (begge lys av).

Dryppefunksjon av eller på

Dette stilles inn av installatøren for å gi
sammenhengende bakgrunnsavtapning når
luftfuktigheten er under det som er stilt inn ved hjelp
av justeringsskruen ”RH” (RF), og viften er i
automatisk kondenserings-modus.

Kun CF40TD

Tidsforsinkelse av oppstart av eller på.

Installatøren stiller denne inn til å gi en tidsforsinkelse
på to minutter når viften slås på ved hjelp av en
separat av/på-bryter.

CF40RSTD

Bruk med kondensering

Viften går på kondenseringskontrollhastighet når den
relative luftfuktigheten overskrider det innstilte nivået,
og slår seg av når luftfuktigheten reduseres.

Bruk med forsterkning

Slå viften på ved hjelp av av/på-bryteren.
Velg høy eller lav hastighet ved hjelp av fjernbryteren.
Når viften slås av vil den forsette å gå på lav
hastighet i det innstillbare buffertidsrommet. 
En intern bryter kan stilles inn av installatøren for å gi
sammenhengende bakgrunnsavtapning når viften er
slått av.
Det øverste lyset ”I” er tent med høy intensitet når
viften går med høy hastighet, og lav intensitet når
den går på lav hastighet. Lyset er av når viften er
slått av eller går på dryppeavtapning.

Rengjøring

1. 

Før rengjøring må viften isoleres fullstendig
fra strømnettet.

2.  Rengjør kun den utvendige overflaten på viften,

ved hjelp av en fuktig lofri klut.

3.  Ikke bruk sterke vaskemidler, løsninger eller

kjemikalier.

4.  La viften tørke ordentlig før den tas i bruk.
5.  Annet vedlikehold enn rengjøring er ikke

nødvendig.

Nøkkel

Se diagram 

E

1. Skjermplate
2. Frontdeksel
3. Viftehjul
4. Festeskruer
5. Terminaldeksel
6. Vifteboks
7. Sirkelformet 

tapp

8.  Klemmeskruer og veggplugger – 3 stk.
9.  Klemmer til viftekropp – 3 stk.
10. Innfatning
11.  Takskruer, 25 mm lange, 4 stk. (Diagram 

B

)

12. Skumtape

LA DETTE HEFTET LIGGE SAMMEN MED VIFTEN
TIL NYTTE FOR BRUKEREN.

Summary of Contents for Premier CF40

Page 1: ... 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 1733 310606 Sales Spares Hotline 44 0 8709 000420 Sales Spares Faxline 44 0 8709 000520 Web http www xpelair co uk International Guarantee Contact your local distributor or Xpelair direct Technical advic...

Page 2: ...e pared negra FD100 Conducto flexible WDC5 Pinzas de tornillo sinfín XCMK Juego para montaje en techo XBP Persiana de tiro posterior en línea EFT Adaptador de juego de terminación de ajuste fácil PDXGF Filtro de grasas Piezas de repuesto A continuación se ofrece una relación de piezas de repuesto disponibles Véase la última página de este folleto para obtener información sobre pedidos 41761SK Moto...

Page 3: ...e l installazione possono essere necessari alcuni degli accessori elencati di seguito WD100 Tubo da muro CFWG100 Griglia da muro XCT100 Separatore di condensa DGW B Griglia sullo sportello per il ricambio aria SP100 Piastra giunto XAA Adattatore per mattone forato VC10 Coperchio di sfiato WT10 Kit tubo di terminazione XF FM Tubo piatto Metallo Plastica Plastica 234x29 Metallo 230x25 VK10 Kit di sf...

Page 4: ...K Motor DX400 41762SK Motor DX400PC 41763SK Motor CF40 41764SK Leiterplatte DX400T 41765SK Leiterplatte DX400RS 41766SK Leiterplatte CF40 41767SK Leiterplatte CF40TD 41768SK Leiterplatte CF40RSTD 41774SK Vorderabdeckung mit Leitblech DX400 CF40 41771SK Einfassungsteil Gesamtes Sortiment 41772SK Zugschnur Gesamtes Sortiment Afwerkingsopties Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen h...

Page 5: ... de la red 2 Limpie únicamente la superficie exterior del ventilador utilizando un paño húmedo sin pelusas 3 No utilice detergentes fuertes disolventes ni limpiadores químicos 4 Deje que el ventilador se seque completamente antes de volver a usarlo 5 Aparte de la limpieza el ventilador no precisa ningún otro mantenimiento Clave Véase el diagrama E 1 Placa deflectora 2 Cubierta frontal 3 Impulsor 4...

Page 6: ...TIVAS APROPIADAS OTROS PAÍSES ES LA RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR ASEGURARSE QUE SE CUMPLEN LOS CÓDIGOS DE PRÁCTICA SOBRE CONSTRUCCIÓN 3 UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES 4 ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA 5 VERIFIQUE QUE LACLASIFICACIÓN ELÉCTRICAQUE SE MUESTRAEN EL VENTILADOR SE CORRESPONDACON EL SUMINISTRO DE LARED 6 AVISO ESTOS EQUIPOS ...

Page 7: ...câble Vérifiez que la bague de passage du câble est en place et est bien serrée 6 Présentez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur ou le plafond Vérifiez que le centreur cylindrique 7 pénètre dans la gaine 7 Fixez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur à l aide des vis 8 ou au plafond en utilisant les fixations appropriées non fournies En cas de montage mural encastrement L encadrement 0 n est pas...

Page 8: ...se en service ou hors service de la temporisation au démarrage L installateur fixe cette temporisation au démarrage à 2 minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant le commutateur extérieur marche arrêt on off DX400RS Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateur marche arrêt on off Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente à l aide du commutateur à distance Un cont...

Page 9: ...τήρα και υποδοχές βίδων 9 3 σφιχτήρες σώµατος εξαεριστήρα 10 Πλαίσιο 11 4 βίδες ταβανιού µήκους 25 χλστ Σχεδιάγραµµα B 12 Αφρώδης ταινία ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑ ΙΟ ΑΥΤΟ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΤΕ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ Für eine schnellere und leichtere Installation werden möglicherweise einige der Zusatzteile die unter Zusatzteile aufgeführt sind benötigt Bei Wandinstallation Aufpu...

Page 10: ...ΠΑΡΧΕΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ ΟΤΙ Η ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΟΣΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ 9 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΑΤΙΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΡΟΥΧΑ ΚΛΠ ...

Page 11: ...OMODITÀ DELL UTENTE Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen heeft u eventueel afwerkingsmiddelen nodig die vermeld zijn in Afwerkingsopties Als u de ventilator op een muur installeert opbouw 1 Teken op de muur het midden van het kanaalgat A 2 Maak vanuit dit middelpunt een gat in de muur met een doorsnede van 117 mm schuin aflopend naar buiten toe 3 Bevestig de muurdoorvoer niet b...

Page 12: ...IRETTE DI CALORE P ES CUCINE A GAS O GRIGLIE E IN AMBIENTI IN CUI LA TEMPERATURA NON SIA SUPERIORE A 50 C 8 QUANDO IL VENTILATORE VIENE INSTALLATO IN UNA STANZA DOVE È PRESENTE UN APPARECCHIATURA A COMBUSTIONE DI CARBURANTE L INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL RICAMBIO DELL ARIA SIA ADEGUATO PER ENTRAMBE LE APPARECCHIATURE 9 ASSICURARSI CHE VENGANO RISPETTATE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA PROTEZIO...

Page 13: ...let på veggen A 2 Bruk dette senteret til å skjære ut en åpning i veggen med en diameter på 117 mm og svakt nedadgående mot utsiden 3 Sett veggrøret medfølger ikke og mørtel på plass Installere i en vegg montering inn i veggen 1 Marker senteret for kanalhullet på veggen A og bor et ledehull gjennom begge veggene 2 Bruk senteret til å markere et rektangulært hull for den indre veggen og bruk målene...

Page 14: ...INNS PÅ BILD G MONTERA ALLTID FLÄKTEN SÅ HÖGT UPP SOM MÖJLIGT 11 OM NÅGON DEL AV RÖREN HAR MONTERATS HÖGRE ÄN SJÄLVA FLÄKTEN MÅSTE EN KONDENSAVSKILJARE XCT100 MONTERAS SÅ NÄRA FLÄKTEN SOM MÖJLIGT S VIKTIGT Sette opp de elektriske koblingene 1 Isoler strømtilførselen og fjern alle sikringer Kabler på opp til 2 5 mm2 kan brukes i terminalblokken 2 Bruk en to polig isoleringsbryter med kontaktavstand...

Reviews: