background image

Cableado de las conexiones eléctricas

1.

Aísle el suministro eléctrico y retire todos los
fusibles. La caja de terminales es apta para cables
de hasta 2.5mm

2

.

2.

Utilice un conmutador de aislamiento de dos polos con
una separación mínima de contacto de 3 mm en
ambos polos.

3. Utilice un cable de 3 almas o 4 almas de la

clasificación correcta, dependiendo de la aplicación.

4. Cablee el ventilador como se muestra en la Fig. 

F

y

utilice la abrazadera para cables que se proporciona
a fin de asegurar el cable. Compruebe el modelo de
ventilador con el diagrama. 

DX400

: “LH” = Vivo (Alta

velocidad) / “LL” = Vivo (Baja velocidad).

5.  Vuelva a colocar la tapa de la caja de terminales 

5

y

apriete los tornillos de sujeción.

6.  Consulte el apartado 

“Ajustes del usuario”

si desea

utilizar otros ajustes que no sean los ajustados en
fábrica.

7.  Vuelva a colocar la cubierta frontal 

2

(Fig. 

C

).

8.  Conecte el cable del conmutador de aislamiento al

cableado del suministro eléctrico y vuelva a
comprobar la instalación.

9. Antes de volver a conectar la electricidad, instale los

fusibles.

10.  Para circuitos de cableado fijo, el fusible de seguridad

para el aparato no debe superar 5A.

Ajustes del usuario  

Antes de llevar a cabo cualquier ajuste, aísle el
ventilador del suministro eléctrico de la red,
compruebe las especificaciones que se ofrecen
seguidamente, a fin de ver qué características son
aplicables al modelo de ventilador.

1.  Retire la cubierta frontal y vuélvala a colocar después

del ajuste . 

C

)

DX400 / DX400PC / DX400RS

Estos modelos de ventiladores no pueden ser ajustados
por el usuario.

DX400T

1.  1. El periodo de rebase del temporizador puede

ajustarse entre aproximadamente 30 segundos y 20
minutos. Utilice un destornillador de electricista y gire
el tornillo “T” (Fig. 

D

), hacia la derecha para

incrementar el tiempo o hacia la izquierda para
reducirlo. (El ajuste de fábrica es de
aproximadamente 10 minutos).

CF40

1.  El ajuste de humedad puede ajustarse entre

aproximadamente 50% y 90% de humedad relativa.
Utilice un destornillador de electricista u gire el tornillo
“RH” (Fig. 

D

) hacia la derecha para incrementar el

ajuste de humedad relativa y hacia la izquierda para
reducirla. (Nota: el ventilador es más sensible a 50%
de HR que a 90%).

CF40TD / CF40RSTD

1.  El periodo de rebase del temporizador puede

ajustarse entre aproximadamente 30 segundos y 20
minutos. Utilice un destornillador de electricista y gire
el tornillo “T” (Fig. 

D

), hacia la derecha para

incrementar el tiempo o hacia la izquierda para
reducirlo. (El ajuste de fábrica es de
aproximadamente 10 minutos).

2.  El ajuste de humedad puede ajustarse entre

aproximadamente 50% y 90% de humedad relativa.
Utilice un destornillador de electricista u gire el tornillo
“RH” (Fig. 

D

) hacia la derecha para incrementar el

ajuste de humedad relativa y hacia la izquierda para
reducirla. (Nota: el ventilador es más sensible a 50%
de HR que a 90%).

Uso del ventilador

DX400

Ponga en funcionamiento el ventilador utilizando el
interruptor de encendido / apagado externo. Repita el
procedimiento para apagarlo. La velocidad del ventilador
está preajustada por el instalador, bien a velocidad rápida
o lenta. (Si se ha instalado un inversor de corriente

entonces el usuario puede cambiar la velocidad de rápida
a lenta.)

DX400PC

Secuencia de funcionamiento del cordón:
Ventilador apagado (luz apagada)
Tire del cordón una vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en velocidad rápida (

“la luz II”

está

encendida – alta intensidad)
Tire del cordón otra vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en velocidad lenta (

“la luz II”

está

encendida – baja intensidad)
Tire del cordón otra vez, el ventilador se apaga (luz
apagada)
El instalador puede ajustar un interruptor interno a fin de
ofrecer extracción continua de fondo cuando está
“apagado”.

DX400T

Accione el ventilador utilizando el interruptor de encendido
/ apagado.
Cuando se encienda el interruptor, el ventilador funcionará
a velocidad rápida.
Cuando se apague el interruptor, el ventilador continúa
funcionando a velocidad lenta durante el periodo de
rebase del temporizador ajustable (

“la luz I”

está

encendida e indica que el ventilador está funcionando en
modo manual)
El instalador puede ajustar un interruptor interno a fin de
ofrecer extracción continua de fondo cuando está
“apagado”.

Función de demora de puesta en marcha encendida o
apagada.

Esta función la ajusta el instalador a fin de ofrecer una
demora de puesta en marcha de 2 minutos cuando se
enciende el ventilador utilizando el interruptor de
encendido / apagado externo.

DX400RS

Accione el ventilador utilizando el interruptor de encendido
/ apagado.
Seleccione velocidad rápida o lenta utilizando el
interruptor remoto. El instalador puede ajustar un
interruptor interno a fin de ofrecer extracción continua de
fondo cuando está “apagado”.
La 

“luz I”

superior está encendida a alta densidad cuando

el ventilador funciona a velocidad rápida, y a intensidad
baja cuando el ventilador funciona a velocidad lenta. La
luz se apaga cuando el ventilador está apagado o
funciona a extracción lenta.

CF40 / CF40TD

Funcionamiento conmutado

El ventilador puede cablearse con un interruptor de
encendido / apagado separado. El ventilador funciona a la
velocidad de condensación cuando se enciende. La

“luz I”

superior está encendida cuando se enciende el interruptor
de encendido / apagado separado. Cuando está apagado,
el ventilador continuará funcionando si el nivel de
humedad es superior al establecido por el tornillo de
ajuste “RH”. 

CF40TD solamente

: Cuando se apaga, el

ventilador continúa funcionando durante el periodo de
rebase del temporizador ajustable.

Funcionamiento de la condensación

El ventilador se pine en funcionamiento a la velocidad de
control de condensación cuando la humedad relativa
supera el nivel establecido y se apaga cuando la
humedad relativa baja.

Funcionamiento de refuerzo

Secuencia del cordón:
Funcionamiento de condensación automático (Ambas
luces apagadas)
Tire del cordón una vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en velocidad rápida  (“luz II” inferior está
encendida – alta intensidad).
Tire del cordón otra vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en la velocidad de condensación manual
(“luz II” inferior está encendida – baja intensidad)
Tire del cordón otra vez, el ventilador funciona a velocidad
de condensación automática (ambas luces apagadas)

Función lenta encendida o apagada 

Esta función la ajusta el instalador a fin de ofrecer
extracción de fondo continua, cuando el nivel de humedad
es inferior al establecido por el tornillo de ajuste “RH” y el
ventilador está en el modo de condensación automático.

CF40TD solamente

Función de demora de puesta en marcha encendida o
apagada

Esta función la ajusta el instalador a fin de ofrecer una
demora de puesta en marcha de 2 minutos cuando el
ventilador se enciende utilizando un interruptor de
encendido / apagado separado.

CF40RSTD

Funcionamiento de la condensación 

El ventilador funciona a la velocidad de control de la
condensación, cuando la humedad relativa supera el nivel
establecido, y se apaga cuando baja la humedad.

Funcionamiento de refuerzo

Accione el ventilador utilizando el interruptor de encendido
/ apagado. Seleccione velocidad rápida o lenta utilizando
el interruptor remoto. Cuando está apagado, el ventilador
continúa funcionando durante el periodo de rebase
ajustable. El instalador puede ajustar un interruptor interno
a fin de que el ventilador continúe ofreciendo extracción
de fondo continua cuando esté “Apagado”. La 

“luz I”

superior está encendida a intensidad alta cuando el
ventilador está funcionando a velocidad rápida, y a
intensidad baja cuando  el ventilador está funcionando a
velocidad lenta. La luz está apagada cuando el ventilador
está Apagado o funcionando en el modo de extracción
lenta.

Limpieza

1. 

Antes de limpiar el ventilador, aísle el suministro
eléctrico de la red.

2.  Limpie únicamente la superficie exterior del ventilador,

utilizando un paño húmedo sin pelusas.

3.  No utilice detergentes fuertes, disolventes ni

limpiadores químicos.

4.  Deje que el ventilador se seque completamente antes

de volver a usarlo.

5.  Aparte de la limpieza, el ventilador no precisa ningún

otro mantenimiento.

Clave

Véase el diagrama  

E

1. Placa 

deflectora

2. Cubierta 

frontal

3. Impulsor
4.  Tornillos de sujeción
5.  Tapa de terminales
6.  Caja del ventilador
7. Espiga 

circular

8.  Tornillos de abrazadera y tirafondos – 3 x
9.  Abrazaderas del cuerpo del ventilador – 3 x
10. Perímetro
11.  Tornillos de techo 25 mm de largo  4 x (Diagrama

B

)

12.  Cinta de espuma

PARA EL BENEFICIO DEL USUARIO DEJE ESTE
FOLLETO CON EL VENTILADOR.

For speed and ease of Installation, your
installation may require some of the Ancillaries
indicated in “Ancillary Options”

.

If installing on a wall (surface mounting)

1. Mark on the wall the centre of the duct hole 

A

.

2. Use this centre to cut an opening through the wall

117mm diameter, with a slight fall to the exterior.

3. Fit the wall tube, not supplied, and mortar into

place.

If installing in a wall (flush mounting)

1. Mark on the wall the centre of the duct hole 

A

,

and drill a pilot hole through both walls.

2. Use the centre to mark a rectangular hole for the

inner wall using the dimensions 

A

.

3. Cut the rectangular hole through the inner wall.
4. Go outside and cut a 117mm diameter hole in the

outer wall using the small hole as the centre.

5. Measure the wall thickness.

Cut the wall tube (WD100), not supplied, so that it
is 85mm less than the wall thickness.

If installing on a ceiling (surface mounting) 

This method requires a space above the ceiling, such
as a loft or attic, to provide access for 100mm internal
diameter ducting, or a minimum 70mm void using flat
ducting.

1. Mark on the ceiling the centre of the duct hole 

A

,

avoiding ceiling joists and buried cables etc..

2. Cut a 117mm diameter hole using the marked

centre. 

If installing in a ceiling (flush mounting) 

For 100mm diameter ducting:

This method requires a space above the ceiling, such
as a loft or attic, to provide access for 100mm internal
diameter ducting.

1. Mark a rectangular hole using the dimensions 

B

.

2. Cut the hole, avoiding ceiling joists and buried

cables etc.

For flat ducting:
• This fan can be installed within a 140mm void with

the circular spigot 

7

.

Preparing the fan for installation

1. Remove the front cover 

2

(Fig.

C

)

2. Fit the foam tape 

!™

supplied around the circular

spigot 

7

(Fig.

E

).

3. Remove the electrical cover 

5

(Fig.

E

).

Setting the condensation speed

CF40 / CF40TD / CF40RSTD

Only (Fig.

D

)

4. The correct condensation control speed should be

selected to suit the room size in which the fan is to
be installed. Slide the switch 

X

to the required

position. Please note that the fan is factory set to
“Position 2”. 

5. Switch Position

Size / Room Volume (m

3

)

1

Large (54 and above)

2

Medium (30 – 54)

3

Small (less than 30)

Setting the trickle speed

All models except 

DX400

(Fig.

D

)

6. The fan can be set so that it provides constant

trickle extraction. Slide the switch 

Y

to the

required position. Please note that the fan is factory
set to “Position 0”. 

Switch Position                     Setting

0

Trickle extraction OFF

I

Trickle extraction ON

Setting the time delay start

DX400T / CF40TD

Only (Fig. 

D

)

7. The fan can be set so that there is a 2-minute

delayed start to its operation when used with an
external on/off switch. Slide the switch 

Z

to the

required position. Please note that the fan is factory
set to “Position 0”. 

8. Switch Position                  Setting

0

Time delay start OFF

I

Time delay start ON

Mounting the fan on a wall or ceiling (surface
mounting) 

1. Place the ducting into the hole and align to the

required position. If wall mounting, ensure that the
ducting slopes down and away from the fan

2. Mark the positions of the three fixing holes 

A

in

Fan box 

6

(Fig.

E

). 

3. If wall mounting, drill three holes 5.5mm diameter

for wall plugs (supplied). If ceiling mounting 

B

,

use appropriate fasteners (not supplied).

4. Cut out the cable inlet hole, if required, in the

surround 

0

and slit the cable grommet. Slide the

surround 

0

over the fan box 

6

.

5. Pass the electrical cables into the fan box 

6

through the rear cable inlet hole and surround,
and re-fit the cable grommet. 

Ensure that cable

grommet is in place and a tight fit.  

6. Offer the fan box 

6

up to the wall or ceiling.

Ensure the circular spigot 

7

enters the ducting.

7. Fix the fan box 

6

to the wall using screws 

8

or to

the ceiling using appropriate fasteners (not
supplied).

If mounting in a wall (flush mounting)

The surround  

0

is not required. Fit the ducting to the

circular spigot 

7

.

If the hole size is as recommended:

1. Assemble the three fan body clamps 

9

to the fan

box 

6

using screws 

8

.

2. Slit the cable grommet. Pass the electrical cables

into the fan box 

6

through the cable inlet hole and

cable grommet. 

Ensure cable grommet is in place and a tight
fit.

3. Offer the fan box 

6

up to the wall. Ensure the

circular spigot 

7

enters the ducting.

4. Tighten up the three screws 

8

until the fan is

clamped to the inner wall. The fan body clamps 

9

will rotate to an automatic stop position. 

DO NOT

OVERTIGHTEN

.

If the hole size is larger than recommended i.e.:
larger than the flange on the fan box 

6

(Mostly

relating to “retro-fit” installations):

1. The fan body clamps ARE NOT suitable.

Construct a wooden frame of INTERNAL
dimensions 232 x 280mm. Depth should be at
least 50mm. Fit the wooden frame into the internal
wall and make good the hole.

2. Offer the fan box 

6

up to the wall. Ensure the

circular spigot 

7

enters the ducting.

3. Screw the fan box 

6

to the wooden frame using

the slots in the flange (screws not supplied).

If mounting in a ceiling (flush mounting)

1. The surround 

0

is not required. 

2. Insert the fan box 

6

into the hole and mark four

positions using the slots in the flange 

B

.

3. Remove the fan box 

6

from ceiling and fit the four

ceiling clips  (supplied) over the edge of the hole,
so that the clips align with the marks on the ceiling

B

.

4. Drill 4 pilot holes into the ceiling through the hole

of each clip, ensuring not to damage the clip, and
fit the clips ensuring correct alignment.

5. Fit the ducting to the circular spigot 

7

.

6. Offer the fan box 

6

up to the ceiling.

7. Slit the cable grommet. Pass the electrical cable

into the fan box 

6

through the front cable inlet

hole.

Ensure cable grommet is in place and a tight
fit.

8. Using the screws 

(Fig.

B

), fix the fan box

flange to the ceiling clips.

Terminating the ducting

Fit the outer grille to the outer wall. For ceiling
mounting, use appropriate ancillaries (not supplied).

1. READ ALL THESE INSTRUCTIONS & WARNINGS FULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION.
2. INSTALLATIONS AND WIRING MUST CONFORM TO CURRENT IEE REGULATIONS (UK), LOCAL OR APPROPRIATE 

REGULATIONS (OTHER COUNTRIES). IT IS THE INSTALLER’S RESPONSIBILITY TO ENSURE THAT THE APPROPRIATE 
BUILDING CODES OF PRACTICE ARE ADHERED TO. 

3. A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST SUPERVISE ALL INSTALLATIONS.
4. THESE APPLIANCES ARE INTENDED FOR CONNECTION TO FIXED WIRING.
5. CHECK THAT THE ELECTRICAL RATING SHOWN ON THE FAN MATCHES THE MAINS SUPPLY.
6. WARNING: THESE APPLIANCES MUST BE EARTHED.
7. SITE AWAY FROM DIRECT SOURCES OF HEAT (I.E.: GAS COOKERS OR EYE-LEVEL GRILLS) AND NOT WHERE 

AMBIENT TEMPERATURES ARE LIKELY TO EXCEED 50

O

C.

8. WHEN THE FAN IS INSTALLED IN A ROOM CONTAINING A FUEL BURNING APPLIANCE, THE INSTALLER MUST ENSURE

THAT AIR REPLACEMENT IS ADEQUATE FOR BOTH THE FAN AND THE FUEL BURNING APPLIANCE.

9. ENSURE THAT ALL RELEVANT SAFETY PRECAUTIONS (CORRECT EYE PROTECTION AND PROTECTIVE CLOTHING 

ETC) ARE TAKEN WHEN INSTALLING, OPERATING AND MAINTAINING THIS FAN. 

10. GENERAL GUIDANCE FOR SITING THE FAN SEE “FIG. G”. ALWAYS SITE FAN AS HIGH AS POSSIBLE 
11. IF ANY SECTION OF THE DUCTWORK IS POSITIONED HIGHER THAN THE FAN A CONDENSATION TRAP (XCT100) MUST

BE FITTED AS CLOSE AS POSSIBLE TO THE FAN.

12. THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY YOUNG CHILDREN OR INFIRM PERSONS. YOUNG CHILDREN 

SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

GB

IMPORTANT

Summary of Contents for Premier CF40

Page 1: ... 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 1733 310606 Sales Spares Hotline 44 0 8709 000420 Sales Spares Faxline 44 0 8709 000520 Web http www xpelair co uk International Guarantee Contact your local distributor or Xpelair direct Technical advic...

Page 2: ...e pared negra FD100 Conducto flexible WDC5 Pinzas de tornillo sinfín XCMK Juego para montaje en techo XBP Persiana de tiro posterior en línea EFT Adaptador de juego de terminación de ajuste fácil PDXGF Filtro de grasas Piezas de repuesto A continuación se ofrece una relación de piezas de repuesto disponibles Véase la última página de este folleto para obtener información sobre pedidos 41761SK Moto...

Page 3: ...e l installazione possono essere necessari alcuni degli accessori elencati di seguito WD100 Tubo da muro CFWG100 Griglia da muro XCT100 Separatore di condensa DGW B Griglia sullo sportello per il ricambio aria SP100 Piastra giunto XAA Adattatore per mattone forato VC10 Coperchio di sfiato WT10 Kit tubo di terminazione XF FM Tubo piatto Metallo Plastica Plastica 234x29 Metallo 230x25 VK10 Kit di sf...

Page 4: ...K Motor DX400 41762SK Motor DX400PC 41763SK Motor CF40 41764SK Leiterplatte DX400T 41765SK Leiterplatte DX400RS 41766SK Leiterplatte CF40 41767SK Leiterplatte CF40TD 41768SK Leiterplatte CF40RSTD 41774SK Vorderabdeckung mit Leitblech DX400 CF40 41771SK Einfassungsteil Gesamtes Sortiment 41772SK Zugschnur Gesamtes Sortiment Afwerkingsopties Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen h...

Page 5: ... de la red 2 Limpie únicamente la superficie exterior del ventilador utilizando un paño húmedo sin pelusas 3 No utilice detergentes fuertes disolventes ni limpiadores químicos 4 Deje que el ventilador se seque completamente antes de volver a usarlo 5 Aparte de la limpieza el ventilador no precisa ningún otro mantenimiento Clave Véase el diagrama E 1 Placa deflectora 2 Cubierta frontal 3 Impulsor 4...

Page 6: ...TIVAS APROPIADAS OTROS PAÍSES ES LA RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR ASEGURARSE QUE SE CUMPLEN LOS CÓDIGOS DE PRÁCTICA SOBRE CONSTRUCCIÓN 3 UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES 4 ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA 5 VERIFIQUE QUE LACLASIFICACIÓN ELÉCTRICAQUE SE MUESTRAEN EL VENTILADOR SE CORRESPONDACON EL SUMINISTRO DE LARED 6 AVISO ESTOS EQUIPOS ...

Page 7: ...câble Vérifiez que la bague de passage du câble est en place et est bien serrée 6 Présentez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur ou le plafond Vérifiez que le centreur cylindrique 7 pénètre dans la gaine 7 Fixez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur à l aide des vis 8 ou au plafond en utilisant les fixations appropriées non fournies En cas de montage mural encastrement L encadrement 0 n est pas...

Page 8: ...se en service ou hors service de la temporisation au démarrage L installateur fixe cette temporisation au démarrage à 2 minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant le commutateur extérieur marche arrêt on off DX400RS Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateur marche arrêt on off Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente à l aide du commutateur à distance Un cont...

Page 9: ...τήρα και υποδοχές βίδων 9 3 σφιχτήρες σώµατος εξαεριστήρα 10 Πλαίσιο 11 4 βίδες ταβανιού µήκους 25 χλστ Σχεδιάγραµµα B 12 Αφρώδης ταινία ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑ ΙΟ ΑΥΤΟ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΤΕ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ Für eine schnellere und leichtere Installation werden möglicherweise einige der Zusatzteile die unter Zusatzteile aufgeführt sind benötigt Bei Wandinstallation Aufpu...

Page 10: ...ΠΑΡΧΕΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ ΟΤΙ Η ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΟΣΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ 9 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΑΤΙΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΡΟΥΧΑ ΚΛΠ ...

Page 11: ...OMODITÀ DELL UTENTE Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen heeft u eventueel afwerkingsmiddelen nodig die vermeld zijn in Afwerkingsopties Als u de ventilator op een muur installeert opbouw 1 Teken op de muur het midden van het kanaalgat A 2 Maak vanuit dit middelpunt een gat in de muur met een doorsnede van 117 mm schuin aflopend naar buiten toe 3 Bevestig de muurdoorvoer niet b...

Page 12: ...IRETTE DI CALORE P ES CUCINE A GAS O GRIGLIE E IN AMBIENTI IN CUI LA TEMPERATURA NON SIA SUPERIORE A 50 C 8 QUANDO IL VENTILATORE VIENE INSTALLATO IN UNA STANZA DOVE È PRESENTE UN APPARECCHIATURA A COMBUSTIONE DI CARBURANTE L INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL RICAMBIO DELL ARIA SIA ADEGUATO PER ENTRAMBE LE APPARECCHIATURE 9 ASSICURARSI CHE VENGANO RISPETTATE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA PROTEZIO...

Page 13: ...let på veggen A 2 Bruk dette senteret til å skjære ut en åpning i veggen med en diameter på 117 mm og svakt nedadgående mot utsiden 3 Sett veggrøret medfølger ikke og mørtel på plass Installere i en vegg montering inn i veggen 1 Marker senteret for kanalhullet på veggen A og bor et ledehull gjennom begge veggene 2 Bruk senteret til å markere et rektangulært hull for den indre veggen og bruk målene...

Page 14: ...INNS PÅ BILD G MONTERA ALLTID FLÄKTEN SÅ HÖGT UPP SOM MÖJLIGT 11 OM NÅGON DEL AV RÖREN HAR MONTERATS HÖGRE ÄN SJÄLVA FLÄKTEN MÅSTE EN KONDENSAVSKILJARE XCT100 MONTERAS SÅ NÄRA FLÄKTEN SOM MÖJLIGT S VIKTIGT Sette opp de elektriske koblingene 1 Isoler strømtilførselen og fjern alle sikringer Kabler på opp til 2 5 mm2 kan brukes i terminalblokken 2 Bruk en to polig isoleringsbryter med kontaktavstand...

Reviews: