background image

A fin de agilizar y facilitar la instalación, es posible
que la instalación precise algunos de los equipos
auxiliares indicados en el apartado “Opciones
auxiliares.”

Si se instala en una pared (montaje en superficie)

1. Marque en la pared el centro del orificio del conducto   

A

.

2. Utilice este centro para cortar una abertura de 117 mm

de diámetro a través de la pared, con una ligera caída
hacia el exterior.

3. Instale el tubo de pared, no suministrado, y fíjelo en

posición con argamasa.

Si se instala en una pared (montaje a paño)

1.

Marque en la pared el centro del orificio del conducto

A

, y taladre un agujero piloto a través de ambas

paredes.

2.

Utilice el centro para marcar un orificio rectangular
para la pared interior, utilizando las dimensiones  

A

.

3.

Corte el orificio rectangular a través de la pared interior.

4.

Vaya fuera y corte un orificio de 117 mm de diámetro
en la pared exterior, utilizando el orificio pequeño
como centro.

5.

Mida el espesor de la pared.
Corte el tubo de pared (WD100), no se suministra, de
forma que tenga 85 mm menos que el espesor de la
pared.    

Si se instala en el techo (montaje en superficie)

Este método precisa disponer de espacio encima del techo,
por ejemplo un ático o un trastero, que proporcione acceso
para el conducto interno de 100 mm, o en un vacío de
70mm como mínimo cuando se usan conductos planos.

1.

Marque en el techo el centro del orificio del conducto

A

, evitando las vigas del techo, los cables enterrados,

etc.

2.

Corte un orificio de 117 mm utilizando el centro
marcado.

Si se instala en el techo (montaje a paño)

Para conductos de 100 mm:

Este método precisa disponer de espacio encima del techo,
por ejemplo un ático o un trastero, que proporcione acceso
para el conducto interno de 100 mm.

1.

Marque un orificio rectangular utilizando las
dimensiones  

B

.

2.

Corte el orificio, evitando las vigas del techo, cables
enterrados, etc.

Para conductos planos:

Este ventilador puede instalase dentro de un vacío de
140mm con la espiga circular 

7

.

Preparar el ventilador para la instalación

1.

Retire la cubierta frontal  

2

2

(Fig.

C

)

2.

Coloque la cinta de espuma 

!™

que se suministra

alrededor de la espiga circular 

7

(Fig. 

E

)

3.

Retire la cubierta eléctrica 

5

(Fig. 

E

)

Ajuste de la velocidad de condensación

CF40 / CF40TD / CF40RSTD

solamente (Fig. D)

4. Debe seleccionarse la velocidad de control de la

condensación adecuada para las dimensiones de la
habitación en la que va a instalarse el ventilador.
Coloque el interruptor 

X

en la posición deseada. Tenga

en cuenta que por defecto el ventilador está ajustado en
la “Posición 2”.

5. Posición del interruptor    Dimensiones / volumen de la

habitación  (m

3

)

1

Grande (54 y más grande)

2

Mediana (30-54)

3

Pequeña (menos de 30)

Ajuste de la velocidad lenta

Todos los modelos excepto 

DX400

(Fig.

D

)

6. El ventilador puede ajustarse de forma que ofrezca una

extracción lenta constante. Coloque el interruptor 

Y

en

la posición deseada. Tenga en cuenta que por defecto
el ventilador está ajustado en la “Posición 0”.

Posición del interruptor            Ajuste

0

Extracción lenta DESCONECTADA

I

Extracción lenta CONECTADA

Ajuste de puesta en marcha con demora de tiempo

DX400T / CF40TD

solamente (Fig. 

D

)

7. El ventilador puede ajustarse con una demora de 2

minutos para la puesta en marcha cuando se utilice con
un interruptor de encendido / apagado externo. Coloque
el interruptor 

Z

en la posición deseada. Tenga en

cuenta que por defecto el ventilador está ajustado en la
“Posición 0”.

8. Posición del interruptor       Ajuste

0

Demora DESCONECTADA

I

Demora CONECTADA

Montaje del ventilador sobre una pared o techo 
(montaje en superficie)

1.

Coloque el conducto en el orificio y alinéelo en la
posición deseada. Si se monta en la pared, asegúrese
que el conducto tenga una caída lejos del ventilador.

2.

Marque las posiciones de los tres orificios de sujeción

A

en la caja del ventilador  

6

6

(Fig.

E

). 

3.

Si se monta en la pared, taladre tres orificios de 5,5
mm de diámetro para los tirafondos (suministrados). Si
se monta en el techo 

B

, utilice las sujeciones

adecuados (no suministradas).

4.

Corte el orificio de entrada del cable, si se precisa, en
el perímetro 

0

y haga un corte longitudinal en el ojal

del cable. Deslice el perímetro 

0

sobre la caja del

ventilador 

6

.

5.

Introduzca los cables eléctricos en la caja del
ventilador 

6

a través del orificio de entrada de cables

y perímetro posteriores, y vuelva a colocar el ojal del
cable.  

Asegúrese que el ojal del cable se

encuentre en posición y apriételo. 

6.

Coloque la caja del ventilador 

6

en la pared o techo.

Asegúrese que la espiga circular 

7

se introduzca en

el conducto.

7.

Ajuste la caja del ventilador 

6

en la pared, utilizando

los tornillos 

8

o en el techo utilizando las sujeciones

adecuadas (no suministradas).

Si se monta en la pared (montaje a paño)

No se necesita el perímetro 

0

. Coloque el conducto en la

espiga circular 

7

.

Si el tamaño del orificio es el recomendado:   

1.

Monte las tres abrazaderas del cuerpo del ventilador

9

en la caja del ventilador 

6

utilizando los tornillos 

8

8

.

2.

Haga un corte longitudinal en el ojal del cable. Introduzca
los cables eléctricos en la caja del ventilador 

6

a través

del orificio de entrada de cables y del ojal del cable

Asegúrese que el ojal del cable se encuentre en
posición y apriételo.

3.

Coloque la caja del ventilador 

6

en la pared o techo.

Asegúrese que la espiga circular 

7

se introduzca en

el conducto.

4.

Apriete los tres tornillos 

8

hasta que el ventilador

quede sujeto a la pared interior. Las abrazaderas del
cuerpo del ventilador 

9

girarán a una posición de tope

automática. 

NO APRETAR DEMASIADO.

Si el tamaño del orificio es mayor que el recomendado,
es decir, más grande que la brida en la caja del
ventilador 

6

(Principalmente se refiere a instalaciones

“retroajustadas”):

1.

Las abrazaderas del cuerpo del ventilador NO SON
adecuadas. Construya un bastidor de madera con
dimensiones INTERIORES de 232 x 280 mm. La
profundidad debe ser de al menos 50 mm. Ajuste el
bastidor de madera en la pared interior y cubra el orificio.

2.

Coloque la caja del ventilador 

6

en la pared.

Asegúrese que la espiga circular 

7

se introduzca en

el conducto.

3.

Atornille la caja del ventilador 

6

al bastidor de

madera, utilizando las ranuras en la brida (no se
suministran los tornillos).

Si se monta en el techo (montaje a paño)

1.

No se necesita el perímetro 

0

2.

Introduzca la caja del ventilador 

6

en el orificio y

marque cuatro posiciones utilizando las ranuras en la
brida 

B

.

3.

Retire la caja del ventilador 

6

del techo y ajuste las

cuatro pinzas para el techo (que se suministran) sobre
el borde del orificio de forma que las pinzas se alineen
con las marcas en el techo 

B

.

4.

Taladre cuatro orificios de guía en el techo, a través del
orificio de cada pinza, asegurándose que no se dañen
las pinzas, y ajuste las pinzas asegurándose que
están alineadas correctamente.

5.

Ajuste el conducto en la espiga circular 

7

.

6.

Coloque la caja del ventilador 

6

en el techo.

7.

Haga un corte longitudinal en el ojal del cable.
Introduzca el cable eléctrico en la caja del ventilador

6

a través del orificio de entrada de cables frontal. 

Asegúrese que el ojal del cable se encuentre en
posición y apriételo.

8.

Utilizando los tornillos 

(Fig. 

B

), ajuste la brida de la

caja del ventilador en las pinzas de techo.

ndo los brida

Terminación del conducto

Instale la rejilla exterior en la pared exterior. Para
montajes en el techo, utilice los equipos auxiliares
adecuados (no suministrados).

1.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y AVISOS DETALLADAMENTE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.

2.

LAS INSTALACIONES Y EL CABLEADO DEBEN CUMPLIR LAS NORMATIVAS LOCALES ACTUALES (RU) O LAS NORMATIVAS APROPIADAS
(OTROS PAÍSES.) ES LA RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR ASEGURARSE QUE SE CUMPLEN LOS CÓDIGOS DE PRÁCTICA SOBRE
CONSTRUCCIÓN.

3.

UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES.

4.

ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA.

5.

VERIFIQUE QUE LA CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA QUE SE MUESTRA EN EL VENTILADOR SE CORRESPONDA CON EL SUMINISTRO DE LA RED.

6.

AVISO: ESTOS EQUIPOS DEBEN ESTAR CONECTADOS A TIERRA.

7.

LEJOS DE FUENTES DIRECTAS DE CALOR (P. EJ. COCINAS DE GAS O PARRILLAS) Y NUNCA DONDE EXISTA LA POSIBILIDAD DE QUE

LA TEMPERATURA AMBIENTE SEA SUPERIOR A LOS 50°C.

8.

CUANDO EL VENTILADOR SE INSTALE EN UNA HABITACIÓN QUE CONTENGA UN APARATO QUE QUEME COMBUSTIBLE, EL
INSTALADOR DEBE ASEGURARSE QUE LA CIRCULACIÓN DE AIRE FRESCO SEA ADECUADA TANTO PARA EL VENTILADOR COMO PARA
EL APARATO QUE QUEME COMBUSTIBLE.

9.

ASEGÚRESE QUE SE OBSERVAN TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELEVANTES (PROTECCIÓN OCULAR Y ROPA DE
PROTECCIÓN CORRECTAS) CUANDO SE INSTALE, SE PONGA EN FUNCIONAMIENTO Y SE MANTENGA ESTE VENTILADOR.

10. LA FIGURA G OFRECE ORIENTACIÓN GENERAL PARA COLOCAR EL VENTILADOR. COLOQUE SIEMPRE EL VENTILADOR LO MÁS ALTO

POSIBLE.

11.SI CUALQUIERA DE LAS SECCIONES DEL CONDUCTO ESTUVIERA COLOCADA EN UNA POSICIÓN MÁS ALTA QUE EL VENTILADOR DEBE

INSTALARSE UNA TRAMPA DE CONDENSACIÓN LO MÁS CERCA POSIBLE DEL VENTILADOR.

ES

IMPORTANTE

Wire the electrical connections

1. Isolate the electricity supply and remove all

fuses.
The terminal block will accept cable up to
2.5mm

2

.

2. Use a double-pole isolating switch with a minimum

contact gap of 3mm in both poles.

3. Use suitably rated 3-core or 4-core cable 

dependant on application.

4. Wire the fan as shown in 

F

and use the cable 

clamp provided to secure the cable. Check fan 
model to diagram. 

DX400:

“LH” = Live (High 

Speed) / “LL” = Live (Low Speed)

5.  Replace the terminal cover 

5

and fasten the 

retaining screws.

6.  See section on “

User adjustments

” if you wish to 

use settings other than those that have been 
factory set.

7.  Refit the front cover 

2

(Fig.

C

).

8.  Connect the cable from the isolating switch to 

electrical supply wiring, and re-check installation.

9. Refit fuses before turning on electricity supply.
10. For fixed wiring circuits, the protective fuse for the

appliance must not exceed 5A.

User adjustments  

Before making any adjustments, isolate the fan
completely from the mains supply, check
specification below to see which features apply to
your fan.

1.  Remove the front cover and replace after 

adjustment (Fig. 

C

)

DX400 / DX400PC / DX400RS

There are no user adjustments for these fans.

DX400T

1.  The timer over-run period can be adjusted 

between approximately 30 seconds and 20 
minutes. Use an electrician’s screwdriver and turn
screw “T” (Fig.

D

), clockwise to increase time, 

anti-clockwise to decrease. (Factory preset to 
approximately 10 minutes)

CF40

1.  The humidity setting is adjustable between 

approximately 50% and 90% relative humidity. 
Use an electrician’s screwdriver, and turn screw 
“RH” (Fig.

D

), clockwise to increase the relative 

humidity setting and anti-clockwise to decrease. 
(Note: the fan is more sensitive at 50% RH than 
at 90%).

CF40TD / CF40RSTD

1.  The timer over-run period can be adjusted 

between approximately 30 seconds and 20 
minutes. Use an electrician’s screwdriver and turn
screw “T” (Fig.

D

), clockwise to increase time, 

anti-clockwise to decrease. 

2.  The humidity setting is adjustable between 

approximately 50% and 90% relative humidity. 
Use an electrician’s screwdriver, and turn screw 
“RH” (Fig.

D

), clockwise to increase the relative 

humidity setting and anti-clockwise to decrease. 
(Note: the fan is more sensitive at 50% RH than 
at 90%).

Using the fan

DX400

Operate the fan using the external on/off switch.
Repeat to switch off. The fan speed is pre-set by the
installer to either high or low speed.  (If a change
over switch has been installed then the user can
switch between high speed and low speed.)

DX400PC

Pull Cord operation sequence:
Fan off (light off)
Pull cord once, fan operates on high speed (“

light II

is lit - high intensity)
Pull cord again, fan operates on low speed (“

light II

is lit - low intensity)
Pull cord again, fan off (light off)
An internal switch can be installer set to provide
continuous background extraction in the ‘Off’ state.

DX400T

Operate the fan using the on/off switch.
When the switch is turned on, the fan will operate at
High Speed.
When the switch is turned off, the fan continues to
operate at low speed for the adjustable timer over-run
period (“

light I

” is lit indicating fan is operating in

manual mode)
An internal switch can be installer set to provide
continuous background extraction in the ‘Off’ state. 

Time delay start feature on or off.

This is set by the installer to provide a 2-minute time
delay start when the fan is switched on using the
external on/off switch.

DX400RS

Operate the fan using the on/off switch.
Select high or low speed using the remote switch.
An internal switch can be installer set to provide
continuous background extraction in the ‘Off’ state.
The Top 

Light “I”

is lit at high intensity when the fan

runs at High Speed, and at low intensity when
running at Low speed. The light is out when the fan is
Off or running at Trickle extraction.

CF40 / CF40TD

Switched Operation

The fan can be wired with a separate on/off switch.
Fan operates at condensation speed when switched
on. Top 

“Light I”

is lit when the separate on/off switch

is switched on. When switched off, the fan will
continue to operate if the humidity level is above that
set by adjusting screw “RH”. 

CF40TD only:

When

switched off, the fan continues to operate for the
adjustable timer over-run period.

Condensation Operation

The fan operates at condensation control speed,
when the relative humidity exceeds the set level, and
turns off when the humidity drops. 

Boost Operation

Pull Cord sequence:
Automatic condensation operation (Both lights off)
Pull Cord once, fan operates on high speed (bottom

“light II”

is on - High intensity).

Pull cord again, fan operates on manual
condensation speed (bottom 

“light II”

is on - low

intensity)
Pull cord again, fan operates at automatic
condensation speed (both lights off)

Trickle feature on or off

This is set by the installer to provide continuous
background extraction, when the humidity level is
below that set by adjusting screw “RH” and the fan is
in automatic condensation mode.

CF40TD only 

Time delay start feature on or off

This is set by the installer to provide a 2-minute time
delay start when the fan is switched on using a
separate on/off switch.

CF40RSTD

Condensation Operation

The fan operates at condensation control speed,
when the relative humidity exceeds the set level, and
turns off when the humidity drops. 

Boost Operation

Operate the fan using the on/off switch.
Select high or low speed using the remote switch.
When switched off, the fan continues to operate for
the adjustable timer over-run period.
An internal switch can be installer set to provide

continuous background extraction in the ‘Off’ state.
The Top 

Light “I”

is lit at high intensity when the fan

runs at High Speed, and at low intensity when
running at Low speed. The light is out when the fan is
Off or running at Trickle extraction.

Cleaning

1. 

Before cleaning, isolate the fan completely 
from the mains supply.

2.  Only clean the external surface of the fan, using
a  damp lint free cloth.
3.  Do not use strong detergents, solvents or 

chemical cleaners.

4.  Allow fan to dry thoroughly before use.
5.  Apart from cleaning, no other maintenance is 

required.

Key

See Diagram 

E

1. Baffle 

Plate

2. Front 

Cover

3. Impeller
4. Fixing 

Screws

5. Terminal 

Cover

6. Fan 

Box

7. Circular 

Spigot

8.  Clamp screws and wall plugs - 3 off
9.  Fan Body Clamps - 3 off
10. Surround
11.  Ceiling Screws 25mm long 4 off (Diagram 

B

)

12. Foam Tape

PLEASE LEAVE THIS LEAFLET WITH THE FAN
FOR THE BENEFIT OF THE USER.

Summary of Contents for Premier CF40

Page 1: ... 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 1733 310606 Sales Spares Hotline 44 0 8709 000420 Sales Spares Faxline 44 0 8709 000520 Web http www xpelair co uk International Guarantee Contact your local distributor or Xpelair direct Technical advic...

Page 2: ...e pared negra FD100 Conducto flexible WDC5 Pinzas de tornillo sinfín XCMK Juego para montaje en techo XBP Persiana de tiro posterior en línea EFT Adaptador de juego de terminación de ajuste fácil PDXGF Filtro de grasas Piezas de repuesto A continuación se ofrece una relación de piezas de repuesto disponibles Véase la última página de este folleto para obtener información sobre pedidos 41761SK Moto...

Page 3: ...e l installazione possono essere necessari alcuni degli accessori elencati di seguito WD100 Tubo da muro CFWG100 Griglia da muro XCT100 Separatore di condensa DGW B Griglia sullo sportello per il ricambio aria SP100 Piastra giunto XAA Adattatore per mattone forato VC10 Coperchio di sfiato WT10 Kit tubo di terminazione XF FM Tubo piatto Metallo Plastica Plastica 234x29 Metallo 230x25 VK10 Kit di sf...

Page 4: ...K Motor DX400 41762SK Motor DX400PC 41763SK Motor CF40 41764SK Leiterplatte DX400T 41765SK Leiterplatte DX400RS 41766SK Leiterplatte CF40 41767SK Leiterplatte CF40TD 41768SK Leiterplatte CF40RSTD 41774SK Vorderabdeckung mit Leitblech DX400 CF40 41771SK Einfassungsteil Gesamtes Sortiment 41772SK Zugschnur Gesamtes Sortiment Afwerkingsopties Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen h...

Page 5: ... de la red 2 Limpie únicamente la superficie exterior del ventilador utilizando un paño húmedo sin pelusas 3 No utilice detergentes fuertes disolventes ni limpiadores químicos 4 Deje que el ventilador se seque completamente antes de volver a usarlo 5 Aparte de la limpieza el ventilador no precisa ningún otro mantenimiento Clave Véase el diagrama E 1 Placa deflectora 2 Cubierta frontal 3 Impulsor 4...

Page 6: ...TIVAS APROPIADAS OTROS PAÍSES ES LA RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR ASEGURARSE QUE SE CUMPLEN LOS CÓDIGOS DE PRÁCTICA SOBRE CONSTRUCCIÓN 3 UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES 4 ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA 5 VERIFIQUE QUE LACLASIFICACIÓN ELÉCTRICAQUE SE MUESTRAEN EL VENTILADOR SE CORRESPONDACON EL SUMINISTRO DE LARED 6 AVISO ESTOS EQUIPOS ...

Page 7: ...câble Vérifiez que la bague de passage du câble est en place et est bien serrée 6 Présentez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur ou le plafond Vérifiez que le centreur cylindrique 7 pénètre dans la gaine 7 Fixez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur à l aide des vis 8 ou au plafond en utilisant les fixations appropriées non fournies En cas de montage mural encastrement L encadrement 0 n est pas...

Page 8: ...se en service ou hors service de la temporisation au démarrage L installateur fixe cette temporisation au démarrage à 2 minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant le commutateur extérieur marche arrêt on off DX400RS Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateur marche arrêt on off Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente à l aide du commutateur à distance Un cont...

Page 9: ...τήρα και υποδοχές βίδων 9 3 σφιχτήρες σώµατος εξαεριστήρα 10 Πλαίσιο 11 4 βίδες ταβανιού µήκους 25 χλστ Σχεδιάγραµµα B 12 Αφρώδης ταινία ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑ ΙΟ ΑΥΤΟ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΤΕ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ Für eine schnellere und leichtere Installation werden möglicherweise einige der Zusatzteile die unter Zusatzteile aufgeführt sind benötigt Bei Wandinstallation Aufpu...

Page 10: ...ΠΑΡΧΕΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ ΟΤΙ Η ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΟΣΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ 9 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΑΤΙΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΡΟΥΧΑ ΚΛΠ ...

Page 11: ...OMODITÀ DELL UTENTE Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen heeft u eventueel afwerkingsmiddelen nodig die vermeld zijn in Afwerkingsopties Als u de ventilator op een muur installeert opbouw 1 Teken op de muur het midden van het kanaalgat A 2 Maak vanuit dit middelpunt een gat in de muur met een doorsnede van 117 mm schuin aflopend naar buiten toe 3 Bevestig de muurdoorvoer niet b...

Page 12: ...IRETTE DI CALORE P ES CUCINE A GAS O GRIGLIE E IN AMBIENTI IN CUI LA TEMPERATURA NON SIA SUPERIORE A 50 C 8 QUANDO IL VENTILATORE VIENE INSTALLATO IN UNA STANZA DOVE È PRESENTE UN APPARECCHIATURA A COMBUSTIONE DI CARBURANTE L INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL RICAMBIO DELL ARIA SIA ADEGUATO PER ENTRAMBE LE APPARECCHIATURE 9 ASSICURARSI CHE VENGANO RISPETTATE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA PROTEZIO...

Page 13: ...let på veggen A 2 Bruk dette senteret til å skjære ut en åpning i veggen med en diameter på 117 mm og svakt nedadgående mot utsiden 3 Sett veggrøret medfølger ikke og mørtel på plass Installere i en vegg montering inn i veggen 1 Marker senteret for kanalhullet på veggen A og bor et ledehull gjennom begge veggene 2 Bruk senteret til å markere et rektangulært hull for den indre veggen og bruk målene...

Page 14: ...INNS PÅ BILD G MONTERA ALLTID FLÄKTEN SÅ HÖGT UPP SOM MÖJLIGT 11 OM NÅGON DEL AV RÖREN HAR MONTERATS HÖGRE ÄN SJÄLVA FLÄKTEN MÅSTE EN KONDENSAVSKILJARE XCT100 MONTERAS SÅ NÄRA FLÄKTEN SOM MÖJLIGT S VIKTIGT Sette opp de elektriske koblingene 1 Isoler strømtilførselen og fjern alle sikringer Kabler på opp til 2 5 mm2 kan brukes i terminalblokken 2 Bruk en to polig isoleringsbryter med kontaktavstand...

Reviews: