background image

GRATULERER... med kjøpet av denne nye hjelmen.

Når det gjelder utfomingen, ergonomien, konforten, vekten, de aerodynamiske egenska-
pene, de enkle og funksjonelle kommandoene, er alt gjort for å oppnå et produkt som er
moderne og med best mulige bruksegenskaper. Slik er hjelmen blitt i stand til å oppfylle de
strengeste krav til komfort og sikkerhet.

BRUKS- OG SIKKERHETSANVISNING

• VIKTIG!
-  Les denne håndboken og alle andre dokumenter som følger med før du går i gang

med å bruke hjelmen fordi disse inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg
til en mest mulig effektiv bruk av hjelmen på en enkel og sikker måte.

-  Dersom man ikke følger disse anvisningene, kan dette redusere beskyttelsen

hjelmen gir deg, og dermed din sikkerhet ved ulykker.

• BRUK 

AV 

HJELMEN

-  Hjelmen er utformet spesielt for bruk sammen med motorsykkel/ moped og vil derfor

ikke kunne garantere samme beskyttelse dersom den brukt til andre formål.

-  Dersom man skulle utsettes for en ulykke, utgjør hjelmen en viktig beskyttelse som gjør

det mulig å begrense hodeskader. Til tross for dette er ikke hjelmen alene nok til å fjer-
ne all risiko for alvorlige og dødelige skader, fordi disse vil avhenge av en rekke ulike
forhold ved et sammenstøt. Man må derfor alltid kjøre aktsomt. 

-  Bruk alltid hjelmen godt festet når du kjører motorsykkel, slik at beskyttelsen som opp-

nås er best mulig.

-  Bruk aldri skjerf under festepunktet til hjelmen, eller lue under hjelmen.
-  Hjelmen kan dempe støyen fra trafikken. Du må uansett forsikre deg om at du er i stand

til å høre godt nødvendige varselsignaler så som sirener og bilhorn.

-  Hold alltid hjelmen borte fra potensielle varmekilder så som over eksospotten, inne i

oppbefaringsboksen, eller inne i en bil eller annet transportmiddel.

-  Gjør aldri endringer på hjelmen (heller ikke små og delvise endringer) uansett grunn.

Bruk kun originale reservedeler eller tilleggsutstyr som er tilpasset din spesielle hjelm-
versjon.

-  Skader på hjelmen som forårsakes av tilfeldige fall er ikke alltid synlige. Hjelmer som

har vært utsatt for harde støt må byttes ut.

-  Dersom man er usikker på om hjelmen er hel og sikker bør man ikke bruke den, men

henvende seg til en autorisert forhandler for å få den ettersett.

• VALG 

AV 

HJELM

Størrelse:

- For å finne fram til riktig størrelse, prøv hjelmer av ulik størrelse, og velg den som sitter

godt på hodet men likevel føles behagelig. 

- En hjelm som er for stor kan gli ned og dekke øynene, eller den kan vris mot siden

mens man kjører.

- Behold hjelmen på hodet i noen minutter og sjekk at den ikke trykker noe sted fordi

dette over tid kan gi hodepine og vonde merker.

51

52

NORSK

Å ta av hjelmen:

- Med hjelmen på og remmen godt fastspent forsøker du å ta av hjelmen som vist på

figuren (Fig. A). Når ulykker oppstår og man får støt fra ulike retninger, vil dette ofte
føre til at hjelmene trekkes av.

- Hjelmen må ikke kunne vri seg, bevege seg fritt på hodet, eller trekkes av. I motsatt

fall må man regulere remmen som holder hjelmen på plass, eller endre størrelse på
hjelmen. Gjennomfør så testen på nytt.

Festesystemet:

- Festesystemet (rem) blir regulert fra fabrikk med en standardlengde, før man begynner

å bruke hjelmen må man sjekke at denne er riktig justert.

- Sørg alltid for at remmen er godt fastsatt og stram, slik at hjelmen holdes fast på hodet.

I alle fall må man før man kjører stramme remmen godt under haken, og sitter så langt
inn mot halsen som mulig uten at det blir ubehagelig.

- Riktig stramming av remmen innebærer at man puster og svelger helt normalt, men

uten at det er mulig å få inn en finger mellom remmen og halsen.

-

Advarsel: 

"spennen" eller knappen på remmen har som eneste funksjon å hindre at

enden av remmen flagrer i vinden etter at man har festet remmen riktig.

• SKJERMEN

- Dersom skjermen er ødelagt og har tydelige riper som hindrer utsyn er det sannsynlig

at overflatebehandlingen er blitt skadet, og skjermen må dermed byttes ut.

- Unngå bruk av klistremerker eller maling.
- Skjermen skal kun brukes på den type hjelm den er utformet for.

•  VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING

-  Skader på hjelmen som forårsakes av tilfeldige fall er ikke alltid synlige. Hjelmer som

har vært utsatt for harde støt må byttes ut.

Advarsel:

Hjelmen og skjermen kan bli fullstendig ødelagt av en del vanlige substan-

ser, og uten at dette nødvendigvis vil synes. Til rengjøring av hjelm og skjerm brukes
kun nøytral såpe og lunkent vann. Den tørkes ved romtempertur, borte fra sollys eller
andre varmekilder.

Advarsel: 

Bruk aldri bensin, løsemiddel, benzol eller andre kjemiske oppløsninger fordi

disse kan: 
• gjøre uopprettelig skade på hjelmen.
• De kan endre de optiske egenskapene, minke de mekaniske bruksegenskapene, og

skade overflatebeskyttelsen på skjermen.

Fig. A

Summary of Contents for X-801 R

Page 1: ...ue respeita o ambiente Deze helm is gemaakt in een fabriek die het milieu respecteert T m kyp r on valmistettu tehtaassa joka kunnioittaa ymp rist Denne hjelmen er produsert ved en fabrikk som viser m...

Page 2: ...coprire gli occhi oppure ruotare lateral mente durante la guida tienilo in testa per alcuni minuti e verifica che non ci siano zone di pressione che alla lunga possono provocare indolenzimento o mal...

Page 3: ...Serrare le due viti B1 e B2 3 5 Ripetere le operazioni sull altro lato del casco 3 6 Montare la visiera vedi punto 2 3 7 Eseguire la verifica dell aderenza tra visiera e guarnizione 5 6 ATTENZIONE Dop...

Page 4: ...TEAR OFF La visiera di questo casco con superficie esterna piana provvista di agganci regolabili per l applicazione di visierine supplementari tear off con lo stesso sistema utilizzato dai piloti prof...

Page 5: ...last but not least by its practical and easy to use controls SAFETY AND NORMS OF USE IMPORTANT Before using the helmet read this booklet and all enclosed documents carefully in that they contain very...

Page 6: ...TRUCTIONS FOR USE SCRATCH RESISTANT RACING VISOR FLAT VISOR WITH UNIFORM THICKNESS MADE OF SCRATCH RESISTANT 1 Removal Fig 1 1 1 Open the visor completely 1 2 Press and hold the visor release button A...

Page 7: ...ontact with the visor 1 3 Check that the inner surface of the visor is clean Attention the presence of dust between the visors can produce scratches on both surfaces 1 4 Rest one side of the inner vis...

Page 8: ...as Design die Ergonomie der Komfort das geringe Gewicht die Windschnittigkeit die einfachen und zweckm igen Steuervorrichtungen all dies wurde geplant und realisiert um ein modernes und extrem leistun...

Page 9: ...g auf der anderen Helmseite wiederholen 3 6 Das Visier anbringen siehe Punkt 2 3 7 berpr fen ob Visier und Dichtung anliegen 17 18 ACHTUNG Nach jedem Abnehmen bzw Anbringen der verschiedenen Teile ist...

Page 10: ...Abrei visier Das Visier dieses Helms mit flacher Au enfl che verf gt ber einstellbare Halterungen und kann dadurch wie bei professionellen Rennfahrern blich mit Abrei folien ausgestat tet werden 1 Mo...

Page 11: ...n produit moderne avec le maximum des performances capable de satisfaire les exigences les plus s v res pour ce qui concerne la s curit et le confort S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION IMPORTANT Li...

Page 12: ...ent et correctement son int rieur de confort et ses joues Ne jamais laver l int rieur de confort en machine Pour ex cuter les op rations ci dessus ne jamais utiliser d ustensiles 23 24 INSTRUCTIONS D...

Page 13: ...ran soit bien propre Attention la pr sence ventuelle de poussi re entre les deux crans peut causer des rayures sur les deux faces en contact 1 4 Appuyer un c t du petit cran interne l un des deux t to...

Page 14: ...nc modo un casco demasiado grande puede bajar hasta cubrir los ojos o girar mientras condu ces ll valo durante unos minutos y aseg rate de que no existan puntos de presi n que a la larga pueden provoc...

Page 15: ...5 Repetir las operaciones en el otro lado del casco 3 6 Montar la pantalla ver punto 2 3 7 Efectuar el control de la adherencia entre la pantalla y la goma 29 30 ATENCI N Despu s de cada operaci n de...

Page 16: ...a interior saldr de su sede TEAR OFF La pantalla de este casco con superficie exterior plana est provista de enganches regu lables para la aplicaci n de pantallitas suplementarias tear off con el mism...

Page 17: ...as de uma maneira confort vel um capacete grande demais pode descer at cobrir os olhos ou deslocar se lateral mente durante a condu o deixe o na cabe a por alguns minutos e verifique que n o hajam zon...

Page 18: ...pacete 3 6 Monte a viseira ver sec o 2 3 7 Verifique o contacto entre a viseira e o vedante 35 36 ATEN O Ap s a montagem e desmontagem da viseira levante e baixe a viseira v rias vezes para verificar...

Page 19: ...A viseira deste capacete com superf cie externa plana vem equipada com uns pinos ajust veis que permitem montar umas pel culas adicionais sobre a viseira usando o mesmo sistema que os pilotos profiss...

Page 20: ...bedekken of zijwaarts draaien houd de helm enkele minuten op en controleer of er geen drukzones zijn die op den duur pijn of hoofdpijn kunnen veroorzaken De helm afzetten zet de helm op maak het band...

Page 21: ...erschillende onderdelen dient u de juiste werking van het viziermechanisme te controleren door deze te ope nen en te sluiten herhaal indien nodig de bovenbeschreven handelingen verwijder de openings e...

Page 22: ...e aanwezigheid van stof tussen de twee vizieren kan krassen veroorzaken op beide oppervlakken 1 4 Leg een kant van het binnenvizier op een van de twee pinnen van het vizier en houd deze in positie Fig...

Page 23: ...lti mukavasti liian suuri kyp r voi valua niin alas ett se peitt silm t tai py ri sivusuunnassa ajon aikana pid kyp r p ss muutaman minuutin ajan ja varmista ettei se purista mist n muuten se saattaa...

Page 24: ...tut toimen piteet l irrota visiirin avaamis ja sulkemismekanismeja kyp r n kuoresta 47 48 RACING COMFORT SIS PEHMUSTE 1 Poskityynyjen irrottaminen Kuva 4 1 1 Avaa visiiri ja leukahihna ks erilliset oh...

Page 25: ...silt puolelta jossa kalvoa ei ole siten ett kalvoton pinta asettuu tasaisesti visiiri my ten ja paina yksi reik kerrallaan vastaavaan tappiin kuvat 10 11 1 3 Tarkasta ett Tear Off on tiiviisti visiir...

Page 26: ...finne fram til riktig st rrelse pr v hjelmer av ulik st rrelse og velg den som sitter godt p hodet men likevel f les behagelig En hjelm som er for stor kan gli ned og dekke ynene eller den kan vris m...

Page 27: ...nsiktsbe skyttelsen fungerer korrekt ved pne og lukke denne dersom m dvendig m man gjenta punktene over Unng fjerne pningsmekanismen til ansiktsbeskyttelsen fra hjelm hetten 53 54 RACING COMFORT DEN I...

Page 28: ...med reguler bare hemper for sette p ekstraskjermer som kan rives av tear off med samme sys tem som brukes av profesjonelle f rer 1 MONTERING 1 1 Fjern beskyttelsesfilmen som finnes p kanten Fig 9 55...

Page 29: ...kan glida ner s att den t cker gonen eller vrida sig i sidled under k rningen beh ll den p huvudet i n gra minuter och kontrollera s att det inte finns n gra omr den som trycker som i l ngden kan ors...

Page 30: ...visiret ppnas och st ngs och vid behov upprepa stegen beskrivna ovan Tag aldrig bort tryckmekanismen fr n hj lmskalet 59 60 RACING COMFORT INRE COMFORT STOPPNING 1 Demontering av kindkudde Fig 4 1 1 p...

Page 31: ...med en helt plan yta r utrustad med knappar f r att kunna monte ra tear off som anv nds av racingf rare 1 Montering 1 1 Tag bort skyddsfilmen p en sida Fig 9 1 2 Montera Tear off p visiret med den fil...

Page 32: ...den som sidder helt t t men stadig er behagelig at have p Hvis styrthjelmen er alt for stor kan den falde ned over jnene og dreje rundt om hove det under k rslen Behold hjelmen p i nogle minutter og...

Page 33: ...korrekt ved at bne og lukke det og om n dvendigt gen tage ovenn vnte fremgangsm de Tag ikke bne og lukkemekanismerne til visiret af kappen 65 66 RACING COMFORT KOMFORTABELT INDTR K 1 Afmontering af pu...

Page 34: ...r overfladen uden film til visi ret idet t hul ad gangen tilpasses til den tilh rende stift Fig 10 11 1 3 Kontroll r at Tear Off visiret passer perfekt med visiret og forts t med at stramme stiften m...

Page 35: ...design 69 70 E v velcro A...

Page 36: ...1 1 3 1 2 1 4 2 2 2 1 1 2 2 2 1 2 2 3 2 4 3 3 3 1 1 1 2 3 2 1 2 Allen 2 5 3 3 1 2 3 4 1 2 3 5 3 6 2 3 7 3 4 3 1 3 2 3 3 1 2 4 5 4 1 4 2 4 3 5 5 5 1 5 2 5 3 5 4 6 4 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 1 4 4 D Ring...

Page 37: ...NFRS NOLAN Pinlock 1 1 1 1 2 PINLOCK 1 3 1 4 6 1 5 7 1 6 1 7 8 1 8 2 2 1 2 2 TEAR OFF tear offs 1 1 1 9 1 2 tear off 10 11 73 74 1 3 tear off 12 1 4 2 tear off tear off tear off tear offs 13 14...

Page 38: ...Fig 4 Fig 2 Fig 3 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 1 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 B1 B2 B1 B2 A1 B2 B1 A2 Fig 5...

Reviews: