background image

20

La nacelle X-pram Q  est adaptée à être installée dans les modèles de marque 
X-lander : X Q, X Move.
ATTENTION: Avant l'utilisation, lisez le présent mode d'emploi et gardez-le pour 
le futur. La sécurité de l'enfant peut être en danger si les consignes de ce mode 
d'emploi ne sont pas respectées.

AVERTISSEMENT:

 Ce produit est adéquat pour les enfants ne pouvant pas se 

tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENT: Ce produit est adéquat pour les nouveau-nées ainsi que pour 
les enfant de 12 mois maximum. Pour transporter la nacelle par la poignée, 
veuillez veiller a ce que le poids de l'enfant n'excède pas 9 kg. 
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette nacelle sur un support.

AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: La charge maximale de la poche de la nacelle ne peut 
pas dépasser 0,5 kg.
AVERTISSEMENT: N'utilisez  pas  de  matelas d

  e l 'épaisseur s upérieure à  3 2m m.

Mettez la nacelle toujours sur une surface plane, horizontale, dure et sèche. 
Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du porte-bébé (de la nacelle) sans 
surveillance. N'utilisez pas le porte-bébé (la nacelle) s'il manque une quelconque 
pièce ou s'il est déchiré ou cassé. N'utilisez que les pièces de rechange fournies 
ou admises par le fabricant. Ne mettez pas le porte-bébé (la nacelle) à proximité 
de sources de chaleur et de haute température, comme radiateurs électriques,
 radiateurs gaz etc. Après avoir placé le matelas dans la position d'utilisation, la 
profondeur du porte-bébé (de la nacelle) mesurée à partir du bord supérieur de 
la paroi ne doit pas être inférieure à 170 mm. Vérifiez systématiquement les 
poignées et la base du porte-bébé (de la nacelle) pour vérifier s'il n'y a pas 
d'éventuelles traces d'endommagement ou d'usure. En mettant votre poussette 
dans le coffre de la voiture faites attention si la trappe du coffre ne s'appuie pas 
sur la poussette ; ceci pourrait l'endommager.

ENTRETIEN:

 Pour nettoyer le porte-bébé (la nacelle) utilisez de l'eau avec du 

savon ou des détergents délicats. N'utilisez pas de solvant forts.

1. POUR DÉPLIER/PLIER LA CAPOTE 

Pour déplier la capote, il faut tirer la poignée vers le haut jusqu'à la position 
désirée. Pour plier la capote, il faut enfoncer les dispositifs de verrouillage sur 
ses deux côtés tout en inclinant la capote vers l'arrière.
Attention : Avant de transporter la nacelle avec l'enfant, il faut vérifier si la mon-
ture de la capote est bloqué dans sa position verticale.

2. MONTAGE DE LA NACELLE

Pour installer la nacelle sur le châssis, introduisez ses dispositifs de fixation 
dans les sièges de montage jusqu'à leur blocage.

Attention:

 Avant l'utilisation, vérifiez soigneusement si la nacelle est correcte-

ment fixée.

3. DÉMONTAGE DE LA NACELLE

Pour enlever la nacelle, enfoncez les boutons de déblocage (a) et enlevez-la 
des sièges de montage (b).

4. RÉGLAGE DU DOSSIER DE LA NACELLE

Pour soulever le dossier de la nacelle, tirez le ruban  indiqué sur le dessin (a).
Pour baisser le dossier de la nacelle, appuyez sur le bouton indiqué sur le dessin 
et en poussant légèrement le dossier baissez-le (b).

ATTENTION:

 Le dossier doit être baissé jusqu'à sa position horizontale quant la 

nacelle est montée sur le châssis pour être utilisée comme nacelle. Le dossier 
peut être soulevé jusqu'à la position assise quand la nacelle est utilisée comme 
siège et seulement quand l'enfant commence à s'asseoir de façon indépendante.

F

R

A

N

Ç

A

IS

Summary of Contents for X-pram Q

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U NEDERLANDS FRAN AIS LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL ITALIANO ESPA OL DANSK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...

Page 3: ...1 2 2...

Page 4: ...3 3 a b...

Page 5: ...4 4 a b...

Page 6: ...szczeniu materaca w po o eniu u ytkowym g boko nosid a gondoli mierzona od g rnej kraw dzi bok w nie powinna by mniejsza ni 170 mm Sprawdzaj systematycznie uchwyty i podstaw nosid a gondoli w celu uja...

Page 7: ...should not be less than 170 mm Check the handles and the bassinet carrycot base regularly for any signs of damage or wear When storing the baby carriage in a car trunk pay special attention not to exe...

Page 8: ...e zur Reinigung der Tragetasche des Verdecks Wasser mit Seife oder milde Detergentien Benutzen Sie keine starken L sungsmittel 1 AUFKLAPPEN ZUSAMMENLEGEN DES VERDECKS Um das Verdeck aufzuklappen muss...

Page 9: ...8 X pram Q X lander X Q X Move 0 5 32 170 1 2 o 3 a b 4 b 9...

Page 10: ...A SKL D N BOUDI KY Boudi ku rozlo te zata en m dr ku nahoru do pot ebn polohy Boudi ku slo te tak e na obou stran ch zm kn te sou asn pojistky a naklopte boudi ku dozadu Upozornen P ed p eno en m korb...

Page 11: ...DR BA Na istenie nosidla vani ky pou vajte vodu s mydlom alebo jemn istiace prostriedky Nepou vajte siln rozp adl 1 ROZKLADANIE SKLADANIE STRIE KY Pre rozolo enie strie ky potiahnite rukov hore a nast...

Page 12: ...maigiem mazg anas l dzek iem Neizmantojiet stiprus din t jus 1 JUMTI A SALOC ANA UN IZLOC ANA Lai jumti u uzloc tu uz aug u pavelk rokturi uz aug u skat att lu un noregu l vajadz gaj poz cij Lai jumt...

Page 13: ...te vanden su muilu arba velnius detergentus Nenaudokite stipri tirpikli 1 S DIMOS DALIES I TIESIMAS SUSKLEIDIMAS Nor dami i tiesti s dim dal patraukite ranken l vir ir nustatykite reikia m pad t Nor d...

Page 14: ...de meid ja alust et selgitada v lja v imalikud kahjustused v i kulumisj ljed Vankri paigaldamisel auto pakiruumi v ltige pakiruumi kaane survet vankrile kuna see v ib p hjustada vankri kahjustamist TO...

Page 15: ...szappanos vizet vagy finom mos szert haszn lja Ne haszn ljon er s old szereket 1 A TET SSZERAK SA S SZ TSZED SE A tet sz tszed s n l felfel meg kell h zni a foganty t s megfelel helyre ll tani Az ssz...

Page 16: ...15 a X pram Q X lander XQ XMo ve 0 5 32 170 1 2 3 b 4 9...

Page 17: ...EN KAP Klap de kap uit door handvat omhoog te trekken tot gewenste stand bereikt is Klap de kap in door grendels aan beide zijden in te drukken en tegelijkertijd kap naar achteren te duwen Let op Voor...

Page 18: ...ire la carrozzina usare detergenti delicati e l acqua tiepida Non usare mai solventi forti 1 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA CAPOTTINA Per montare la capottina tirare verso alto la presa dandole la posiz...

Page 19: ...bre el coche que podr a da arlo CONSERVACI N Para la limpieza del capazo se debe usar agua con jab n o detergentes ligeros No se deben usar disolventes fuertes 1 PLEGADO Y DESPLIEGUE DE LA CAPOTA Para...

Page 20: ...en ikke presser barnevognen fordi det kan medf re dens skader 1 BRUG AF KALECHE Kalechen foldes ned ved at trykke ned i udl serne p hver side hvorefter den kan l gges bagover For at folde kalechen op...

Page 21: ...tiquement les poign es et la base du porte b b de la nacelle pour v rifier s il n y a pas d ventuelles traces d endommagement ou d usure En mettant votre poussette dans le coffre de la voiture faites...

Reviews: