background image

19

Barnevognskasse til model X Q, X Move.

VIGTIGT

: Læs instruktionen omhyggeligt og gem evt. til senere brug.

Dit barns sikkerhed kan blive påvirket, hvis du ikke følger disse instruktioner.

BEMÆRKNING:

 Alt ekstra udstyr, der ikke er nævnt af fabrikanten, bør ikke 

bruges. 
 

  

ADVARSEL: Maksimal belastning af to lommer på gondolen kan ikke 
overskride 0,5 kg. 
ADVARSEL:

 Det kan være farligt at efterlade barnet uden opsyn.

ADVARSEL

: Brug altid en sele når dit barn kan sidde selv. 

Sørg for alt er korrekt monteret, herunder stof, kaleche, seler osv. inden de 
begiver dem ud på tur. 

ADVARSEL:

 Brug ikke en madras tykkere end 32 mm. 

Lad ikke barnet stå op i vognen. Tilbehør der ikke anbefales af fabrikanten 
(Basson Baby) må ikke bruges. Går noget i stykker på vognen kontakt da 
forhandleren med det samme, da det ved fortsat brug kan gå ud over barnets 
sikkerhed. I regnvejr bør de altid bruge regnslag så skjolder, såvel ud- som 
indvendige, undgås. For at undgå at stoffet skal falme og at hjulene skal 
anløbe anbefales det at stille vognen indendørs eller tildække den når den står 
i direkte sollys. Stoffet og plastdelene kan rengøres med vand og mild sæbe. 

Stoffet må IKKE komme i tørretumbler. Vi anbefaler desuden at vognen opbe-

vares tørt og varmt (opvarmet, så vidt muligt) om natten.
Når du låser barnevognen i bilens bagagerum pas på, at døren ikke presser 
barnevognen, fordi det kan medføre dens skader.

1. BRUG AF KALECHE

Kalechen foldes ned ved at trykke ned i udløserne på hver side hvorefter den 
kan lægges bagover. For at folde kalechen op igen trækkes den bare til den 
ønskede position.

Advarsel

: Forinden man flytter barnevognskassen med barnet i, bør man kon-

trollere, om kalechens bøjle er blokeret i lodret position.

2. MONTERING PÅ STEL

For at fastgøre barnevognkassen, sæt dens ender i monteringsbeslag indtil 
de klikker på plads. 

Advarsel

: Sørg for at lift eller autostol er monteres ordentligt før brug, løft 

evt. I dem.

3. AFMONTERING AF STEL

For at afmontere  barnevognkassen,  tryk  på  frigøringsknappe r og  tag

  den

 

ud af monteringsbeslag.

4. INDSTILLING AF RYGLÆNET I BARNEVOGNSKASSE 

For at rette ryglænet i barnevognskassen træk den på tegningen viste rem ud 
(a). For at sænke ryglænet i barnevognskassen tryk på den på tegningen viste 
knap og læg ryglænet tilbage ved at skubbe let i det (b). 

ADVARSEL: 

Ryglænet skal være placeret i en vandret position når gondolen er 

monteret på stellet og brugt som en gondol. Ryglænet  kan indstilles til en sidde-
nde stilling når gondolen bruges som en sædet og kun hvis barnet begynder at 
sidde selvstændigt.

ADVARSEL:

 Produktet er velegnet til børn, der ikke selvstændigt kan sidde, 

flytte sig eller rette sig op, ved hjælp af arme eller knæ. 

ADVARSEL:

 Produktet er velegnet til børn fra 0 til 1 år. Bruges produktet som 

en babylift, kan barnets maksimale vægt være 9 kg.

ADVARSEL:

 Barnevognen må aldrig bruges med et stativ.

D

A

N

S

K

18

El capazo X-pram Q está diseñado para ser ensamblado en los siguientes 

modelos de cochecitos de la marca X-lander: 

X Q, X Move.

IMPORTANTE: 

Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar el co-

checito y consérvelas para el futuro. Si se atiene usted a las instrucciones 

que aparecen a continuación la seguridad de su hijo estará garantizada.

ATENCIÓN:

 No ha de ser utilizado ningún otro equipamiento adicional que no 

haya sido mencionado por el  productor.

 

ADVERTENCIA: Nunca deje al niño sin atención.

ADVERTENCIA: Peso máximo de bolsillos de la góndola no debe sobre-

pasar 0,5 kg.

ADVERTENCIA: 

No utilice acolchonados desprendibles de más de 32 mm. 

de grosor.

Coloque el capazo solamente sobre superficies planas, horizontales, duras y 

secas. No permita a otros niños jugar solos cerca de donde se encuentre el ca-

pazo. No debe usar el capazo en caso de que le falte alguna pieza o esté roto 

o rasgado. Sólo se deben usar las piezas de recambio proporcionadas o las 

admitidas por el fabricante. Preste atención al peligro que puede ser provocado  

por un fuego abierto o cualquier otra fuente de altas temperaturas, tales como 

estufas eléctricas, estufas de gas, etc., ubicadas en las cercanías del lugar 

donde esté situado el capazo. Una vez que haya colocado el acolchonado de-

sprendible en su lugar de utilización, la profundidad del capazo desde los bor-

des superiores del mismo hasta el colchoncito, no debe ser menor de 170 mm. 

Las agarraderas y la base del capazo deben ser revisadas sistemáticamente 

con el propósito de descubrir posibles indicios de deterioro o de desgaste.

Al colocar el cochecito en el maletero del coche,

 tenga cuidado de que su 

cobertura no presione sobre el coche, que podría dañarlo. 

CONSERVACIÓN

: Para la limpieza del capazo se debe usar agua con jabón o 

detergentes ligeros. No se deben usar disolventes fuertes.

1. PLEGADO Y DESPLIEGUE DE LA CAPOTA

Para desplegar la capota hay que tirar hacia arriba del mango y colocar la capo-

ta en la posición adecuada. Para plegar la capota hay que presionar sobre los 

botones de bloqueo que se encuentran a ambos lados tirando al mismo tiempo 

hacia atrás de la capota.

Atención

: Si se dispone a transportar la góndola con el bebé adentro asegúrese 

de que  la agarradera del capazo ha sido bloqueada y se encuentra en posición 

vertical.

2. MONTAJE DEL CAPAZO

Para montar la góndola meta sus engaches a los huecos de montaje hasta que 

se bloqueen.

Atención

: Antes de usarlo, compruebe que el capazo está correctamente 

colocado.

3. DESMONTAJE DEL CAPAZO

Para quitar la góndola apriete los botones que desbloquean los enganches (a) 

y sáquela de los huecos de montaje (b).

4. AJUSTE DEL RESPALDO DEL CAPAZO

Para levantar el respaldo del capazo, tirar de la correa, tal como indica el di-

bujo (a). Para reclinar el respaldo del capazo, presionar el botón indicado en 

el dibujo y reclinar el respaldo empujándolo ligeramente (b). 

ATENCIÓN: 

El respaldo deberá estar en posición horizontal cuando monte el 

capazo al cochecito y lo utilice como capazo. El respaldo puede regularse en 

posición de asiento cuando utilice el capazo como sillita y sólo cuando el bebé 

empiece a sentarse por sí mismo.

ADVERTENCIA:

 Este producto es adecuado para niños que aún no pueden 

permanecer sentados por sí mismos, gatear ni erguirse ayudándose con las 

manos o rodillas. 

ADVERTENCIA:

 Este producto es adecuado para niños recién nacidos y hasta 

un año de edad.  Si se usa esta silla como capazo para transportar al niño, el 

peso máximo del niño no podrá superar los 9 kg.

ADVERTENCIA:

 Nunca usar este capazo en el chasis de soporte.

E

S

P

A

Ñ

O

L

Summary of Contents for X-pram Q

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U NEDERLANDS FRAN AIS LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL ITALIANO ESPA OL DANSK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...

Page 3: ...1 2 2...

Page 4: ...3 3 a b...

Page 5: ...4 4 a b...

Page 6: ...szczeniu materaca w po o eniu u ytkowym g boko nosid a gondoli mierzona od g rnej kraw dzi bok w nie powinna by mniejsza ni 170 mm Sprawdzaj systematycznie uchwyty i podstaw nosid a gondoli w celu uja...

Page 7: ...should not be less than 170 mm Check the handles and the bassinet carrycot base regularly for any signs of damage or wear When storing the baby carriage in a car trunk pay special attention not to exe...

Page 8: ...e zur Reinigung der Tragetasche des Verdecks Wasser mit Seife oder milde Detergentien Benutzen Sie keine starken L sungsmittel 1 AUFKLAPPEN ZUSAMMENLEGEN DES VERDECKS Um das Verdeck aufzuklappen muss...

Page 9: ...8 X pram Q X lander X Q X Move 0 5 32 170 1 2 o 3 a b 4 b 9...

Page 10: ...A SKL D N BOUDI KY Boudi ku rozlo te zata en m dr ku nahoru do pot ebn polohy Boudi ku slo te tak e na obou stran ch zm kn te sou asn pojistky a naklopte boudi ku dozadu Upozornen P ed p eno en m korb...

Page 11: ...DR BA Na istenie nosidla vani ky pou vajte vodu s mydlom alebo jemn istiace prostriedky Nepou vajte siln rozp adl 1 ROZKLADANIE SKLADANIE STRIE KY Pre rozolo enie strie ky potiahnite rukov hore a nast...

Page 12: ...maigiem mazg anas l dzek iem Neizmantojiet stiprus din t jus 1 JUMTI A SALOC ANA UN IZLOC ANA Lai jumti u uzloc tu uz aug u pavelk rokturi uz aug u skat att lu un noregu l vajadz gaj poz cij Lai jumt...

Page 13: ...te vanden su muilu arba velnius detergentus Nenaudokite stipri tirpikli 1 S DIMOS DALIES I TIESIMAS SUSKLEIDIMAS Nor dami i tiesti s dim dal patraukite ranken l vir ir nustatykite reikia m pad t Nor d...

Page 14: ...de meid ja alust et selgitada v lja v imalikud kahjustused v i kulumisj ljed Vankri paigaldamisel auto pakiruumi v ltige pakiruumi kaane survet vankrile kuna see v ib p hjustada vankri kahjustamist TO...

Page 15: ...szappanos vizet vagy finom mos szert haszn lja Ne haszn ljon er s old szereket 1 A TET SSZERAK SA S SZ TSZED SE A tet sz tszed s n l felfel meg kell h zni a foganty t s megfelel helyre ll tani Az ssz...

Page 16: ...15 a X pram Q X lander XQ XMo ve 0 5 32 170 1 2 3 b 4 9...

Page 17: ...EN KAP Klap de kap uit door handvat omhoog te trekken tot gewenste stand bereikt is Klap de kap in door grendels aan beide zijden in te drukken en tegelijkertijd kap naar achteren te duwen Let op Voor...

Page 18: ...ire la carrozzina usare detergenti delicati e l acqua tiepida Non usare mai solventi forti 1 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA CAPOTTINA Per montare la capottina tirare verso alto la presa dandole la posiz...

Page 19: ...bre el coche que podr a da arlo CONSERVACI N Para la limpieza del capazo se debe usar agua con jab n o detergentes ligeros No se deben usar disolventes fuertes 1 PLEGADO Y DESPLIEGUE DE LA CAPOTA Para...

Page 20: ...en ikke presser barnevognen fordi det kan medf re dens skader 1 BRUG AF KALECHE Kalechen foldes ned ved at trykke ned i udl serne p hver side hvorefter den kan l gges bagover For at folde kalechen op...

Page 21: ...tiquement les poign es et la base du porte b b de la nacelle pour v rifier s il n y a pas d ventuelles traces d endommagement ou d usure En mettant votre poussette dans le coffre de la voiture faites...

Reviews: