13
Pour plus d’informations, voir page 7
Weitere Informationen auf Seite 7
For more information, see page 7
Szczegółowe informacje zostały zamieszczone na stronie 7.
För ytterligare information, se sidan 7.
Déroulez TOTALEMENT le rideau, en actionant la boîte à clé. Stoppez la
manœuvre dès que la lame finale est en contact avec la paroi du bassin
Die Rollade anhand des Kontaktschüssels VOLLSTANDIG ausrollen. Den
Ausrollvorgang stoppen, sobald das erste Profil die Beckenwnand berührt
COMPLETELY unroll the shutter, by activating the key control. Stop the maneu-
ver as soon as the blade is in contact with the pool wall.
CAŁKOWICIE rozwinąć kurtynę używając skrzynki z kluczykiem.
Zatrzymać rozwijanie kurtyny, kiedy tylko ostatnia listwa dotknie ścianki basenu
Rulla ut skyddet HELT OCH HÅLLET med hjälp av lådan med nyckel.
Stanna upp manövern så fort som den sista skenan kommer i kontakt med
bassängväggen
Positionnez le switch noir sur OFF.
Les réglages sont terminés.
Den schwarzen Schalter auf OFF stellen.
Damit sind die Einstellungen beendet
Switch OFF the black contactor.
The adjustements are done.
Ustawić przełącznik czarny w pozycji OFF (Wył.).
Regulacja jest zakończona
Ställ den svarta brytaren på OFF.
Regleringarna har avslutats
Procédez aux essais d’ouverture et de fermeture du rideau
Aus und Einrollvorgänge der Rollade prüfen
Perform the shutter opening and closing tests
Sprawdzić prawidłowe otwieranie i zamykanie kurtyny.
Fortsätt med försök att öppna och stänga skyddet.
Si le rideau ne s’arrête pas comme indiqué auparavant, inversez les fils d’ali-
mentation bleu et noir du moteur, puis renouveler les opérations 1 à 7
Falls die Rollade nicht wie oben angegeben stoppt, sind das blaue und das rote
Stromkabel des Moors umzuwechseln und die Verfahrensschritte 1 bis 7 zu
wiederholen.
If the shutter does not stop as indicated before, invert the blue and black supply
wires, then do the operations 1 to 7 again.
Jeżeli kurtyna nie zatrzymuje się w sposób opisany powyżej, należy odwrócić
niebieski i czarny przewód zasilający silnika, a następnie ponownie wykonać
czynności od 1 do 7.
Om skyddet inte stannar upp enligt anvisningen ovan, vänd motorns blå och
svarta tråd och upprepa sedan åtgärderna 1 till 7.