background image

-  10 - 

 

DESCRIPTION: SR 200.R10/1

Mode d’emploi 

Ce thermostat électronique à minuterie sert à la régulation en 
fonction de la température ambiante de la température sur deux 
positions pour des appareils de chauffage, clapets de zones, 
chauffages à accumulation, etc. installés dans des locaux secs 
et situés dans des bâtiments.  

1. Eléments de commande 

 

1.  Bouton de réglage de la température de confort 
2.  Bouton de réglage de l’abaissement nocturne 
3.  Bouton de remise à zéro 

2. Fonctionnement 

Le régulateur SR 200.R10/.. capte la température ambiante par 
une sonde de température intégrée. Un contact à deux directions 
sans potentiel servent de sortie. Une minuterie hebdomadaire 
commande les phases de chauffages et d’abaissements en service 
automatique. Les boutons servent de touches sélectives entre les 
modes de service automatique, de chauffage, d’abaissement, de 
protection antigel et d’arrêt. Un indicateur sur le bord gauche de 
l’écran affiche l’état du relais.

 

2.1 Température de confort 

La température de confort souhaitée (entre 5 et 40 °C) est réglée 
en se servant du bouton de commande supérieur (1). La 
température de confort ainsi sélectionnée est affichée dans la 
zone droite de l’écran comme température réelle. L’appareil 
réaffiche automatiquement la température réelle après expiration 
d’un délai de trois secondes consécutif au dernier déplacement 
du bouton.

 

Avis :

 Une modification de la température de confort provoque une 

modification simultanée de la température d’abaissement 
étant donné que l’abaissement est toujours proportionnel à la 
température de confort. 

 

(Une modification de la température d'abaissement demeure 
cependant sans effet sur la température de confort.) 

2.2 Température d’abaissement 

La température d’abaissement est réglée à l’aide du bouton de 
commande inférieur (2). Elle est affichée comme valeur absolue 
dans la zone droite de l'écran. L’appareil réaffiche 
automatiquement la température réelle après expiration d’un délai 
de trois secondes consécutif au dernier déplacement du bouton. 

 

Attention :

  Le réglage de l’abaissement de la température sous 

+5 °C est impossible en prévention des risques de 
gel. 

La valeur de référence actuelle s’affiche en appuyant sur le 
bouton SET. La température réelle est réaffichée 
automatiquement après trois secondes. 

2.3 Température antigel 

La température de protection contre le gel est dotée d’un réglage 
fixe sur 5 °C. L’actionnement simultanée des b et – 
permet de sélectionner la température antigel. L’atteinte du 
niveau de protection contre le gel est impossible à l’aide de la 
minuterie ou du mode de réfrigération. 

2.4 Arrêt 

Le débranchement du régulateur s’opère par l’actionnement 
simultané des deux boutons 

 et +. Le bord droit de l’écran 

n’affiche plus l’indicateur d’état. L’appareil continue de capter la 
température réelle. Les sorties ne sont cependant plus excitées.

 

3. Minuterie 

La minuterie est une horloge à commutation hebdomadaire 
équipée d'une réserve de marche d'environ 15 minutes. Elle offre 
16 emplacements de programmation. Elle permet donc de 
programmer jusqu'à 112 réglages horaires. 

3.1 Réglage de l'heure 

Le réglage de l'heure s'opère par 
l’actionnement ininterrompu du bouton 

 

durant 3 secondes ou après la remise 

en marche suite à une remise à zéro. 

    MO DI  MI DO FR SA SO

  

Modifier la valeur clignotante respective à l’aides des b

 

et

 

–.

 

Actionner le bouton

 

SET

 

pour

 

passer

 

au

 

réglage

 

consécutif 

(heures -> minutes -> jour de la semaine). La validation du jour de la 
semaine à l’aide du bouton SET démarre la minuterie à la seconde 
près et l'appareil réaffiche le mode de service précédant l'appel du 
menu «

 

Réglage de l'heure

 

». Une minuterie clignotante signifie 

qu’elle n’a encore pas été réglée. 

3.2 Entrée du programme hebdomadaire 

Actionner brièvement le bouton PROG pour 
afficher le programme hebdomadaire. L’écran 
affiche le numéro du point du programme 
(P01-P16), l'heure correspondante et le 

   MO DI  MI DO FR SA SO 

 

jour de la semaine auquel le degré de température respectif est 
appliqué (degré de confort ou degré d’abaissement, indicateur à 
droite). Modifier la valeur clignotante respective à l’aides des 
b et -. Actionner le bouton SET pour passer au réglage 
consécutif (numéro du point du programme -> heure -> jour de la 
semaine -> degré de température). L’actionnement du bouton 
PROG durant le clignotement du numéro du point du programme a 
pour effet que l’appareil réaffiche le mode de service précédant 
l'appel du menu « Entrée du programme hebdomadaire ». Les 
points du programme sans effet sont affichés par ––:–– en 
remplacement de l’heure. 
Le programme standard suivant est réglé par défaut en usine : 
 

LU – DI : Température de confort dès 06:00 h 

 

LU – VE : Température d’abaissement dès 22:00 h 

 

SA – DI : Température d’abaissement dès 23:00 h

 

3.3 Bouton manuel 

Le bouton  

- permet de modifier le degré de température 

actuel en mode automatique. Le degré de température 
sélectionné est affiché par des indicateurs sur le bord droit de 
l'écran. Cette fonction est effacée dès l'affichage consécutif d'un 
point de programme. 

4. Sélection des modes de service 

La sélection du mode de service s’effectue en

 

se

 

servant

 

des

 

trois

 

touches

 

gauches.

 

Pour

 

ce

 

faire,

 

la sélection

 

peut

 

porter

 

sur

 

le

 

service

 

automatique

 

 

,

 

le

 

service

 

de confort 

 

  MO DI  MI DO FR SA SO

(permanent), le service d’abaissement   (permanent), le service 
antigel 

 et l’arrêt 

. Les modes de services Arrêt et Antigel 

s'affichent en appuyant simultanément sur les boutons gauches 
supérieurs et du milieu respectivement inférieurs et du milieu. Le mode 
de service sélectionné est affiché par des indicateurs sur le bord droit 
de l'écran. En mode de service Automatique, l’écran affiche le degré 
de température respectif valable par un deuxième indicateur. L’écran 
n’affiche aucun indicateur en mode de service Arrêt. Si le régulateur 
est exploité en mode de réfrigération, la sélection du service antigel est 
logiquement impossible. 

Summary of Contents for SR 200.R10/1

Page 1: ...Tl Nr 78254 180204 SR 200 R10 1 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU 2 USER MANUAL 6 DESCRIPTION 10 DESCRIZIONE 14 ...

Page 2: ...towym podtrzymaniem przy zaniku napięcia Dziennie jest do dyspozycji 16 punktów załączenia wyłączenia poszczególnych trybów pracy 3 1 Nastawa zegara Nacisnąć przez 3sek zegar należy ustawić również po wykonaniu funkcji reset MO DI MI DO FR SA SO Przyciskami i można zmieniać pulsującą wartość Przyciskiem SET przechodzi się do następnej ustawianej wartości godziny minuty dzień tygodnia Po potwierdze...

Page 3: ...wietlacza pokazuje się funkcja a po prawej jej wartość stan przyciskami i można zmieniać wartość przyciskiem SET przechodzi się do następnej ustawianej wartości po potwierdzeniu przyciskiem SET ostatniego parametru termostat powraca do punku Menu z którego został uruchomiony Znaczenie parametrów SEns adjustacja czujnika temperatury zakres nastaw od 0 do 3K Przykład w pomieszczeniu jest 19 9C termo...

Page 4: ...kodzenie termostatu Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego podłączenia termostatu nie będą uwzględniane w ramach gwarancji Przed montażem odłączyć napięcie od termostatu Przyłączenie i serwis może wykonać tylko elektryk z uprawnieniami Przyłączenie wykonać zgodnie z załączonym schematem Termostat przyłączać bezpośrednio do instalacji elektrycznej w zamkniętych i suchych pomieszczeniach Nie prow...

Page 5: ...iowy Podtrzymanie 1 ca 15 min Wskazanie Wyświetlacz LCD Napięcie robocze 230V AC 10 Pobór mocy ca 2 VA Kontakt na przekaźniku 1 potencjałowy zmienny Maks prąd przełączeniowy 10 4 A 230V AC Połączenia przewodów Klemy ze śrubami Żywotność elektryczna 0 5 x 10 5 przełączeń Maks dopuszczalna temperatura otoczenia 0 50 C Temperatura składowania 10 70 C Obudowa Materiał Tworzywo sztuczne Stopień ochrony...

Page 6: ...value can be changed MO DI MI DO FR SA SO with und keys You can reach the next setting point with SET hours minutes day As soon as you confirm the day with SET the timer is started to the second and the thermostat goes back to the operating mode out of which the menu time setting was polled A timer which hasn t been set yet is indicated flashing 3 2 Timer programming The timer programme can be ent...

Page 7: ...u On Off Pulse 2 P On OFF PuL Pulsing Changing the control function from On Off to pulsing always leads to the appropriate parameters computing with the basic settings These basic settings are indicated bold print in menu point setting of parameter If necessary these values have to be changed as described before I E Internal Remote sensor I intern E extern If the remote sensor has been selected bu...

Page 8: ... authorised personnel Installation has to be made in accordance with the enclosed elementary circuit diagram The thermostat has only been designed for connection to lines laid fixed in dry closed rooms When installing the thermostat please ensure that lines carrying mains voltage e g mains input and lines for relay connection do not touch lines with low voltage such as sensor lines minimum distanc...

Page 9: ...indication LC display Operating voltage 230V AC 10 Power consumption approx 2 VA Relay contact 1 floating double throw contact Maximum permissible current 230V AC 10 Electrical connections screw terminals Electrical lifetime 0 5 x 10 5 switching operations Max permissible ambient temperature 0 50 C Storage temperature 10 70 C Enclosure Material plastic Protective kind IP 20 Protective class II in ...

Page 10: ...sont cependant plus excitées 3 Minuterie La minuterie est une horloge à commutation hebdomadaire équipée d une réserve de marche d environ 15 minutes Elle offre 16 emplacements de programmation Elle permet donc de programmer jusqu à 112 réglages horaires 3 1 Réglage de l heure Le réglage de l heure s opère par l actionnement ininterrompu du bouton durant 3 secondes ou après la remise en marche sui...

Page 11: ... équilibrage des sondes devrait se faire en présence des températures ambiantes habituelles env 20 C L équilibrage pose également pour condition que la température réelle affichée par l appareil et la température de la sonde à mesurer avec un thermomètre soient connues Le point de menu SEnS permet ensuite de régler la différence entre ces deux valeurs dans les limites de 3 0K Exemple L appareil af...

Page 12: ...ppareil Le raccordement et la maintenance doivent impérativement se faire par du personnel qualifié Le raccordementdoit se faire en respectant les schémas joints Le raccordementde l appareil doit impérativement se faire dans les locaux secs et clos en employant des conduites fixes Veiller lors de l installation de l appareil à éviter tout contact entre des conduites conductrices de tension soit le...

Page 13: ...ge Ecran à cristaux liquides Tension de service 230V AC 10 Consommation Env 2 VA Relais contact contact à deux directions sans potentiel Courant de commutation maxi admissible 10 4 A 230V AC Raccordement électrique Borne à vis Durée de vie électrique 0 5 x 105 jeux de commutation Température ambiante maxi admissible 0 50 C Température de stockage 10 70 C Boîtier Matériel Plastique Type de protecti...

Page 14: ...anale con circa 15 minuti di riserva d autonomia Offre 16 memorizzazioni di programma Ciòpermettedipreprogrammarefinoa112 interventi 3 1 Regolazione dell ora esatta L ora esatta può essere regolata premendo per 3 secondi il pulsante oppure dopo un ripristino delle funzioni dopo aver eseguito un reset MO DI MI DO FR SA SO Con i pulsanti e può essere modificato il valore che di volta in volta lampeg...

Page 15: ...ratura ambiente ca 20 C Per eseguire la compensazione devono essere note sia la temperatura reale indicata dal dispositivo sia la temperatura presente all ubicazione del sensore da misurare con un separato dispositivo di misurazione temperatura Al punto di menu SEnS può essere inserito il valore della differenza fra i due valori di cui sopra entro il limite di 3 0K Esempio Il dispositivo visualizz...

Page 16: ...al dispositivo Allacciamento ed assistenza tecnica devono essere eseguiti solo a cura di personale specializzato autorizzato L allacciamento deve essere eseguito secondo quanto indicato dallo schema di principio accluso Il dispositivo è previsto per un collegamento a conduttori fissi in locali chiusi ed asciutti Per l installazione del dispositivo fare attenzione che conduttori sotto tensione come...

Page 17: ...lizzazione Display LC Tensione d esercizio 230V AC 10 Potenza assorbita ca 2VA Relè Contatti di commutatore a potenziale zero Corrente di comando max ammissibile 10 4 A 230V AC Collegamenti elettrici Morsetti a vite Durata utile elettrica 0 5 x 10 5 interventi Temperatura ambiente max ammissibile 0 50 C Temperatura di magazzinaggio 10 70 C Involucro esterno materiale resina sintetica Tipo di prote...

Reviews: