Wolf Garten Premio 40 TM Instruction Manual Download Page 17

17

Comment remédier aux pannes

Conditions de la garantie  

La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d‘achat doivent être conservés avec soin.  

La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la technique et  l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 24 mois 

à partir de la date d‘achat. Les droits légaux du consommateur final ne sont pas entravés par les directives suivantes en matière de garantie.  

Conditions préalables à l‘application de la garantie de 24 mois :

- Utilisation de l‘appareil exclusivement à usage privé.

Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location, la garantie est de 12 mois. 

- Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.  

- Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.

- Pas de modification arbitraire de la construction.

- Montage de pièces détachées / accessoires WOLF originaux.

- Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve d‘achat.  

La garantie ne s‘applique pas à l‘usure normale des dents ni  aux pièces de fixation de ces dents telles que les disques de friction, les courroies trapézoïdales 

/ dentées, les roues/pneus, le(s) filtre(s) à air, les bougies /cosses d‘allumage.  En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie est automatiquement 

supprimé. Les défauts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos 

ateliers partenaires (le vendeur a droit aux améliorations) situés près de chez vous ou le fabricant s‘il est plus proche. Les droits dépassant les limites de 

la garantie sont exclus. Un droit à une livraison compensatrice n‘existe pas. Les dommages éventuels survenus pendant le transport ne doivent pas être 

communiqués à notre société mais au transporteur concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.

Remiser pedant l’hiver

Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur)

• Vider le réservoir.  

 

 

• Vider le carburateur en mettant la tondeuse en marche et en la laissant tourner jusqu'à ce qu'elle s'arrête d'ellemême.

• Nettoyer la tondeuse à fond. 

 

• Changer l'huile pour un moteur 4-temps.

• Conserver le moteur comme suit:

   - dévisser la bougie, verser une cuillère à soupe d'huile moteur dans l'orifice de celle-ci.

   - tirer lentement la corde de starter à fond (répartition de l'huile dans le cylindre), revisser la bougie, ne pas replacer le capuchon de 

bougie.   

   - tirer la corde de starter jusqu'à ce que l'on sente une résistance.

• Remiser la tondeuse dans un endroit frais et sec. 

Nous recommandos:

 Faire réviser la tondeuse dès l'automne par une station-service WOLF agréée.

Vidange de l’huile moteur

Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur)

Doit toujours être faite quand le moteur est chaud et le réservoir vide.

 Première vidange après 5 heures de travail. Ensuite toutes les 

25 heures de travail, au plus tard à la fin de la saison de tonte. Dans des conditions de travail dures, par exemple sur terrain poussiéreux, 

vidanger plus souvent. Ouvrir l'orifice de remplissage d'huile, pencher lentement la tondeuse sur le côté et laisser couler l'huile.

Nettoyage de la bougie

L'encrassement de la bougie réduit le rendement du moteur. Nettoyer de temps à autre la bougie et régler l'écartement des électrodes 

(0,76 mm).

Nettoyer le filtre à air 

Se reporter à la notice d‘utilisation du fabricant du moteur (ci-jointe).

Réglage du câble Bowden d‘embrayage - Premio 46 TMA (fig. W4/B7)

Soulever de 2 cm l‘étrier d‘entraînement B7 (2) et le maintenir. Desserrer le contre-écrou W4 (A) et tourner la vis de réglage W4 (B) 

vers la gauche jusqu‘à ce que les roues motrices bloquent lorsque la tondeuse recule. Revisser, à bloc, le contre-écrou W4 (A).

Entretien

Mesures ŕ prendre (X) par :

Dysfonctionnements

Causes possibles

L‘atelier de service 

aprčs-vente WOLF

L‘utilisateur

Le moteur ne démarre pas 
ou manque de puissance :

•  QuickStart n‘est pas activé
•  Il n’y a pas assez de carburant dans le  réservoir
•  La cosse de la bougie n’est pas en contact avec la
•  bougie d’allumage
•  La bougie d’allumage est défectueuse
•  Le filtre ŕ air est encrassé ou plein d’huile
•  La vis de la lame est desserrée
•  Les garnitures d’embrayage sont usées

---
---
---
---
---
---


X

X
X

---
---

La coupe est irréguličre:

•  La hauteur de coupe réglée n’est pas appropriée
•  La lame est émoussée
•  Le canal d’éjection et/ou le bac de ramassage sont 

obstrués

---

X

---

---

L‘entraînement ne 
réagit pas :

•  Le câble Bowden d’embrayage est mal réglé

---

En  cas  de  doute,  consulter  toujours  l‘atelier  de  service  aprés-vente  WOLF. Attention,  arręter  la  tondeuse  avant  tout 
contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et débrancher la cosse de la bougie d‘allumage.

Summary of Contents for Premio 40 TM

Page 1: ...remio 40 TM Gebrauchsanweisung 2 8 27 30 Instruction manual 2 3 9 13 27 30 Mode d emploi 2 3 13 17 27 30 Istruzione d uso 2 3 18 22 27 30 Gebruiksaanwijzing 2 3 23 30 Premio 46 TMA www WOLF Garten com...

Page 2: ...keinf llstutzen 9 Luftfilter 10 Primer 11 Gangschaltung 12 Sicherheitsb gel 13 F llstandsanzeige 14 Heckklappe 15 Schnitth heneinstellung 16 leinf llstutzen 17 Schnitth henanzeige 1 Pushbutton red kno...

Page 3: ...3 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging...

Page 4: ...barkeit des Rasens Wir empfehlen regelm iges M hen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitth he nicht tiefer als 3 4 cm nicht h her als 5 cm im Schatten sind 5 0 cm ideal Ist der Aufwuchs z B im Fr...

Page 5: ...ssen Halten Sie den durch die F hrungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein Schalten Sie den Motor nur ein wenn Ihre F e in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind Achten Sie auf sicheren Sta...

Page 6: ...Verbindung ziehen und in die F hrung eindrehen B8 Vor dem Zusammenklappen des Griffgest nges Seilzug wieder herausdrehen Betrieb Motor l einf llen Abb B1 Vor Inbetriebnahme m ssen Sie 0 5 bis 0 6 l Ma...

Page 7: ...und Griffoberteil nach vorne klappen dabei die Bowdenz ge nicht besch digen Reinigung Abb W2 Erst Z ndkerzenstecker abziehen und QuickStart deaktivieren Starterfeder entspannen Nach jedem M hen reini...

Page 8: ...eintr chtigt Voraussetzungen f r den 24monatigen Garantieanspruch Einsatz des Ger tes f r den ausschlie lichen privaten Gebrauch Im gewerblichen Bereich oder Verleihgesch ft reduziert sich die Garanti...

Page 9: ...ur lawn quickly and without extensive work into the most beautiful lawn without digging over The lawn renewal system Novaplant will quickly and easily provide you with a beautiful dense and durable la...

Page 10: ...p if the engine is still running Before removing the grass box Turn off the engine and wait for the blade to stop Carefully refit the grass box after emptying Never drive over gravel with the engine r...

Page 11: ...B8 1 Firmly press the primer on the motor three times B5 2 Turn safety key B5 A to the RUN position 3 Press red button B6 B7 B and keep it depressed 4 Lift the safety frame B6 B7 1 and hold it in plac...

Page 12: ...park plug Poor one spoon full of engine oil into spark plug hole Pull starter rope slowly to distribute oil evenly inside cylinder Replace spark plug but do not connect spark plug lead Pull starter ro...

Page 13: ...es de gazon WOLF Supra Ce m lange riche de semences sp ciales de gazon se distingue par sa forte densit qui ne laisse aucune chance la mousse et aux mauvaises herbes L autre avantage du gazon Supra il...

Page 14: ...chaque utilisation de la tondeuse v rifier l usure ou l endommagement des outils de coupe des boulons de fixation et de l unit de coupe dans son ensemble Afin d viter tout d s quilibre vous devez rem...

Page 15: ...endie veiller garder propre le moteur le pot d chappement la batterie et la zone proximit du r servoir d essence sans herbes sans feuilles ou t ches de graisse ou d huile Si pour des raisons d entreti...

Page 16: ...appareil circule C 1 re vitesse 3 lent 2 km h 2e vitesse 4 rapide 4 km h Tondre fig B9 La manette des gaz doit se trouver sur la Position Betrieb ou Le nombre de tours du moteur est maintenu automati...

Page 17: ...comme suit d visser la bougie verser une cuill re soupe d huile moteur dans l orifice de celle ci tirer lentement la corde de starter fond r partition de l huile dans le cylindre revisser la bougie n...

Page 18: ...piegare blue corn Marzo concime iniziale WOLF per tappeti erbosi nuovi Maggio concime per prato WOLF Super Luglio concime per prato WOLF Super Settembre WOLF Vital NK plus Irrigazione a pioggia Assolu...

Page 19: ...rezzi da taglio Controllare che l appoggio sia sicuro in particolar modo sui dislivelli Non correre mai procedere in maniera tranquilla Se la falciatrice si muove su ruote falciare i punti in pendenza...

Page 20: ...mento Messa in opera Olio fig B1 Prima della messa in moto riempire il basamento con 0 5 0 6 l olio HD SAE 15 W40 sino al contrassegno Full dell asta di livelo rispettivamente sino all orlo del bocche...

Page 21: ...il cambio delle lame ribaltare all indietro il rasaerba come illustrato nella figura Portare l altezza di taglio nella posizione pi alta e ribaltare in avanti la parte superiore dell impugnatura non d...

Page 22: ...si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia I difetti e le carenze che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di materiale o di produzione vengono rimossi esclusiv...

Page 23: ...t gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien Hierbij moet het water ca 10 cm diep in de aarde dringen 10 15 l m2 De bomen hebben nu meer behoefte aan water Verticuteren Belangrijk vo...

Page 24: ...ren bijv van naar het gazon of over wegen De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzieningen of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzieningen gebruiken bijv botsplaten en of grasop...

Page 25: ...2 Starttouw B8 D 7x tot de aanslag doortrekken 3 Primer op de motor drie keer stevig indrukken B5 4 Rode knop B6 B7 B indrukken in ingedrukt houden 5 Veiligheidsbeugel B6 B7 1 omhoog trekken en vasth...

Page 26: ...et water afspuiten De maaier in een droge ruimte bewaren Mes slijpen en wisselen afb W3 Eerst de bougiestekker trekken en QuickStart deactiveren startveer ontspannen Het slijpen van het mes altijd doo...

Page 27: ...en en waarvan de oorzaken aan materiaal of fabricagefouten te wijten zijn worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers de verkoper heeft het recht op retouche in uw buurt of indien deze...

Page 28: ...gungen gemessen am F hrungsholm mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836 Die bewertete Beschleunigung betr gt typischerweise nderungen aus technischen Gr nden vorbehalten We reserve the right of techn...

Page 29: ...Podsmreka 7 b 1356 Dobrova Elektroracional Damborskeho 28 84101 Bratislava WOLF Garten GmbH Co KG Industriestra e 83 85 57518 Betzdorf Zimmer Handelsges mbH Carlbergergasse 66 1230 Wien Liesing N V Gr...

Page 30: ...tungspegel representative measured sound power level le niveau de puissance acoustique mesur repr sentatif livello di potenza sonora approssimativo misurato representatief gemeten geluidsoverdrachtniv...

Reviews: