Wolf Garten Premio 40 TM Instruction Manual Download Page 16

16

Utilisation

Activation de QuickStart avec le mode de démarrage 1 (fig. B5/B6/B7/B8)

1. Appuyer trois fois fermement sur l’amorce d’allumage du moteur (B5)

2. Clef de contact (B5, A) sur la position „RUN„

3. Appuyer sur le bouton rouge (B6/B7 B) et le maintenir enfoncé

4. Lever l’étrier de sûreté (B6/B7, 1) et le maintenir ainsi

5. Relâcher le bouton rouge (B6/B7, B) 

6. Tirer le câble du démarreur (B8, D) : Le moteur tourne 

7. 

Arrêt du moteur :

 Relâcher l’étrier de sûreté (B6/B7, 1).

8. 

Lorsque vous vous éloignez de l’appareil et lorsque vous le rangez :

 Tourner la clef de contact (B5, A) sur la position

   

„LOCK & REMOVE„

 et retirer la clef de contact.

Activation de QuickStart avec le mode de démarrage 2 (fig. B5/B6/B7/B8)

1. Clef de contact (B5, A) sur la position „RUN„

2. Tirer le câble du démarreur (B8, D) 7 fois jusqu’à la butée

3. Appuyer trois fois fermement sur l’amorce d’allumage du moteur (B5)

4. Appuyer sur le bouton rouge (B6/B7 B) et le maintenir enfoncé

5. Lever l’étrier de sûreté (B6/B7, 1) et le maintenir ainsi : Le moteur tourne 

6. Relâcher le bouton rouge (B6/B7, B)

7. 

Arrêt du moteur :

 Relâcher l’étrier de sûreté (B6/B7, 1).

8. 

Lorsque vous vous éloignez de l’appareil et lorsque vous le rangez :

 Tourner la clef de contact (B5, A) sur la position 

   

„LOCK & REMOVE„

 et retirer la clef de contact.

QuickStart  (fig. B5/B6/B7/B8)

Uniquement si le moteur a auparavant été démarré selon le mode 1 ou 2 

1. Appuyer trois fois fermement sur l’amorce d’allumage du moteur (B5) (uniquement en cas de démarrage à froid) 

2. Clef de contact (B5, A) sur la position „RUN„

3. Appuyer sur le bouton rouge (B6/B7 B) et le maintenir enfoncé

4. Lever l’étrier de sûreté (B6/B7, 1) et le maintenir ainsi : Le moteur tourne

5. Relâcher le bouton rouge (B6/B7, B)

6. 

Arrêt du moteur :

 Relâcher l’étrier de sûreté (B6/B7, 1). 

7. 

Lorsque vous vous éloignez de l’appareil et lorsque vous le rangez :

 Tourner la clef de contact (B5, A) sur la position 

   

„LOCK & REMOVE„

 et retirer la clef de contact.

Remarque :

 Le bruit de démarrage du QuickStart dépend du système.

Entraînement des roues - Premio 46 TMA (fig. B7) 

1. 

Entraînement des roues On :

 Lever lentement l’étrier d’entraînement (B7, 2) jusqu’à la butée et le maintenir ainsi. 

2. 

Entraînement des roues Off :

 Relâcher l’étrier d’entraînement (B7, 2).

Régler la vitesse - Premio 46 TMA (fig. B7)

 

Attention!

 N‘utiliser le levier de vitesse que lorsque l‘appareil circule (C). 

 

- 1ère vitesse (3) = lent (2 km/h). 2e vitesse (4) = rapide (4 km/h).

Tondre (fig. B9)

La manette des gaz doit se trouver sur la Position "Betrieb" ou. Le nombre de tours du moteur est maintenu automatiquement. Faire 

faire demitour à la tondeuse sur une partie déjà tondue. Eviter de laisser votre tondeuse lontemps à arrêt, moteur tournant, sur la 

pelouse.

Vider le bac rècolteur (fig. B10)

Uniquement après arrêt du moteur et de la lame.

Indicateur de remplissage: 

Le clappet s‘abaisse l‘orsque le bac est plein. Pour assurer un fonctionnement impeccable, nettoyez  

regulièrement avec une petite brosse à main les orifices sous l‘indicateur de remplissage.

Entretien

Entretien/nettoyage/remplacement de la lame/rangement/vidange 

Avant de procéder à des opérations d’entretien ou de nettoyage, à la vidange ou au rangement de l’appareil, il faut retirer 

la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur) :

1. Retirer la cosse de bougie d’allumage 

2. Clef de contact (illustr. B5, A) sur la position „RUN„

3. Lever l’étrier de sûreté (illustr. B6/B7, 1) et le maintenir ainsi : Le ressort du démarreur se relâche.

4. Tourner la clef de contact (B5, A) sur la position 

„LOCK & REMOVE„

 et retirer la clef de contact.

Opérations de nettoyage et remplacement de la lame (fig. W1)

Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur)

Pour les opérations d’entretien et pour remplacer la lame, basculer la tondeuse vers l’arrière conformément à l’illustration. Régler 

sur la plus grande hauteur de coupe et rabattre vers l’avant la partie supérieure de la poignée (veiller alors à ne pas endomma-

ger les câbles Bowden).

Nettoyage  (fig. W2)

Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur)

Après chaque tonte, nettoyez la tondeuse avec une balayette. 

Ne laver en aucun cas au jet d’eau. Ranger la tondeuse dans un local sec.

Aiguiser la lame et remplacer la lame (fig. W3)

Commencer par retirer la cosse de bougie d’allumage et désactiver „QuickStart„ (détendre le ressort du démarreur)

Il  faut  toujours  faire  aiguiser  la  lame  dans  un  atelier  spécialisé.  Faites  toujours  pratiquer  le  changement  de  lamer  par  un  atelier 

professionnel.

Pour toutes les interventions effectuées sur la lame, porter des gants de protection.

Indication pour les ateliers spécialisés: couple de serrage du boulon: 

17 mm calibre de clé à écrous = 38-42 Nm / 13 mm calibre de clé à écrous = 16-20 Nm.

Summary of Contents for Premio 40 TM

Page 1: ...remio 40 TM Gebrauchsanweisung 2 8 27 30 Instruction manual 2 3 9 13 27 30 Mode d emploi 2 3 13 17 27 30 Istruzione d uso 2 3 18 22 27 30 Gebruiksaanwijzing 2 3 23 30 Premio 46 TMA www WOLF Garten com...

Page 2: ...keinf llstutzen 9 Luftfilter 10 Primer 11 Gangschaltung 12 Sicherheitsb gel 13 F llstandsanzeige 14 Heckklappe 15 Schnitth heneinstellung 16 leinf llstutzen 17 Schnitth henanzeige 1 Pushbutton red kno...

Page 3: ...3 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging...

Page 4: ...barkeit des Rasens Wir empfehlen regelm iges M hen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitth he nicht tiefer als 3 4 cm nicht h her als 5 cm im Schatten sind 5 0 cm ideal Ist der Aufwuchs z B im Fr...

Page 5: ...ssen Halten Sie den durch die F hrungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein Schalten Sie den Motor nur ein wenn Ihre F e in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind Achten Sie auf sicheren Sta...

Page 6: ...Verbindung ziehen und in die F hrung eindrehen B8 Vor dem Zusammenklappen des Griffgest nges Seilzug wieder herausdrehen Betrieb Motor l einf llen Abb B1 Vor Inbetriebnahme m ssen Sie 0 5 bis 0 6 l Ma...

Page 7: ...und Griffoberteil nach vorne klappen dabei die Bowdenz ge nicht besch digen Reinigung Abb W2 Erst Z ndkerzenstecker abziehen und QuickStart deaktivieren Starterfeder entspannen Nach jedem M hen reini...

Page 8: ...eintr chtigt Voraussetzungen f r den 24monatigen Garantieanspruch Einsatz des Ger tes f r den ausschlie lichen privaten Gebrauch Im gewerblichen Bereich oder Verleihgesch ft reduziert sich die Garanti...

Page 9: ...ur lawn quickly and without extensive work into the most beautiful lawn without digging over The lawn renewal system Novaplant will quickly and easily provide you with a beautiful dense and durable la...

Page 10: ...p if the engine is still running Before removing the grass box Turn off the engine and wait for the blade to stop Carefully refit the grass box after emptying Never drive over gravel with the engine r...

Page 11: ...B8 1 Firmly press the primer on the motor three times B5 2 Turn safety key B5 A to the RUN position 3 Press red button B6 B7 B and keep it depressed 4 Lift the safety frame B6 B7 1 and hold it in plac...

Page 12: ...park plug Poor one spoon full of engine oil into spark plug hole Pull starter rope slowly to distribute oil evenly inside cylinder Replace spark plug but do not connect spark plug lead Pull starter ro...

Page 13: ...es de gazon WOLF Supra Ce m lange riche de semences sp ciales de gazon se distingue par sa forte densit qui ne laisse aucune chance la mousse et aux mauvaises herbes L autre avantage du gazon Supra il...

Page 14: ...chaque utilisation de la tondeuse v rifier l usure ou l endommagement des outils de coupe des boulons de fixation et de l unit de coupe dans son ensemble Afin d viter tout d s quilibre vous devez rem...

Page 15: ...endie veiller garder propre le moteur le pot d chappement la batterie et la zone proximit du r servoir d essence sans herbes sans feuilles ou t ches de graisse ou d huile Si pour des raisons d entreti...

Page 16: ...appareil circule C 1 re vitesse 3 lent 2 km h 2e vitesse 4 rapide 4 km h Tondre fig B9 La manette des gaz doit se trouver sur la Position Betrieb ou Le nombre de tours du moteur est maintenu automati...

Page 17: ...comme suit d visser la bougie verser une cuill re soupe d huile moteur dans l orifice de celle ci tirer lentement la corde de starter fond r partition de l huile dans le cylindre revisser la bougie n...

Page 18: ...piegare blue corn Marzo concime iniziale WOLF per tappeti erbosi nuovi Maggio concime per prato WOLF Super Luglio concime per prato WOLF Super Settembre WOLF Vital NK plus Irrigazione a pioggia Assolu...

Page 19: ...rezzi da taglio Controllare che l appoggio sia sicuro in particolar modo sui dislivelli Non correre mai procedere in maniera tranquilla Se la falciatrice si muove su ruote falciare i punti in pendenza...

Page 20: ...mento Messa in opera Olio fig B1 Prima della messa in moto riempire il basamento con 0 5 0 6 l olio HD SAE 15 W40 sino al contrassegno Full dell asta di livelo rispettivamente sino all orlo del bocche...

Page 21: ...il cambio delle lame ribaltare all indietro il rasaerba come illustrato nella figura Portare l altezza di taglio nella posizione pi alta e ribaltare in avanti la parte superiore dell impugnatura non d...

Page 22: ...si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia I difetti e le carenze che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di materiale o di produzione vengono rimossi esclusiv...

Page 23: ...t gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien Hierbij moet het water ca 10 cm diep in de aarde dringen 10 15 l m2 De bomen hebben nu meer behoefte aan water Verticuteren Belangrijk vo...

Page 24: ...ren bijv van naar het gazon of over wegen De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzieningen of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzieningen gebruiken bijv botsplaten en of grasop...

Page 25: ...2 Starttouw B8 D 7x tot de aanslag doortrekken 3 Primer op de motor drie keer stevig indrukken B5 4 Rode knop B6 B7 B indrukken in ingedrukt houden 5 Veiligheidsbeugel B6 B7 1 omhoog trekken en vasth...

Page 26: ...et water afspuiten De maaier in een droge ruimte bewaren Mes slijpen en wisselen afb W3 Eerst de bougiestekker trekken en QuickStart deactiveren startveer ontspannen Het slijpen van het mes altijd doo...

Page 27: ...en en waarvan de oorzaken aan materiaal of fabricagefouten te wijten zijn worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers de verkoper heeft het recht op retouche in uw buurt of indien deze...

Page 28: ...gungen gemessen am F hrungsholm mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836 Die bewertete Beschleunigung betr gt typischerweise nderungen aus technischen Gr nden vorbehalten We reserve the right of techn...

Page 29: ...Podsmreka 7 b 1356 Dobrova Elektroracional Damborskeho 28 84101 Bratislava WOLF Garten GmbH Co KG Industriestra e 83 85 57518 Betzdorf Zimmer Handelsges mbH Carlbergergasse 66 1230 Wien Liesing N V Gr...

Page 30: ...tungspegel representative measured sound power level le niveau de puissance acoustique mesur repr sentatif livello di potenza sonora approssimativo misurato representatief gemeten geluidsoverdrachtniv...

Reviews: