![Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 B Directions For Use Manual Download Page 31](http://html.mh-extra.com/html/wolf-garten/li-ion-power-finesse-50-b/li-ion-power-finesse-50-b_directions-for-use-manual_993051031.webp)
109
f
EY-vastaavuustodistus
s
Vyhlásenie o zhode s predpismi EU
D
EG-Konformitätserklärung
N
EF-overensstemmelseserklæring
O
EG Izjava o skladnosti
G
EC Declaration of Conformity
S
EG-konformitetsintyg
b
Декларация
за
съответствие
на
ЕО
F
CE Déclaration de conformité
C
Prohlášení o shod
ě
EG
R
ЕС
-
Заявление
о
соответствии
I
Dichiarazione CE di Conformità
H
EU-megfelel
ő
ségi nyilatkozat
o
Declara
ţ
ia de conformitate UE
n
EG-Conformiteitsverklaring
p
O
ś
wiadczenie zgodno
ś
ci z EU
T
AT-Uygunluk Beyan
ı
d
EC-konformitetserklæring
h
EG-Izjava o konformitetu
g
Δήλωση
συμμόρφωσης
EG
Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi/My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo /
Ние
/
Мы
/ Noi
/
Biz
/
Εμείς
WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine/
erklærer hermed, at maskinen / ilmoitamme, että kone / erklærer at denne maskinen / försäkrar, att maskinen/
prohlašuje, že následující stroj
/ kijelentjük, hogy az általunk gyártott/ o
ś
wiadczamy, ze maszyna / izjavljujemo, da je stroj / že stroj / izjavljamo, da je stroj
/
декларираме
,
че
машината
/
заявляем
,
что
машина
/
declar
ă
m c
ă
ma
ş
ina
/
a
ş
a
ğ
ı
da yaz
ı
l
ı
makinenin
/
δηλώνουμε
,
ότι
η
μηχανή
Akku-Strauchschere, Battery-powered hedge shears, Cisailles à branches à batterie, Decespugliatore a batteria, Accu-struik-
schaar, Akkubusktrimmer, Akkupensasleikkuri, Akku-hekksaks, Batteridriven röjningssax,
prohlašuje, že následující stroj /
kijelentjük, hogy az általunk gyártott / o
ś
wiadczamy, ze maszyna / izjavljujemo, da je stroj / že stroj / izjavljamo, da je stroj
/
декларираме
,
че
машината
/
заявляем
,
что
машина
/
declar
ă
m c
ă
ma
ş
ina
/
a
ş
a
ğ
ı
da yaz
ı
l
ı
makineye ili
ş
kin olarek beyan
ederiz k
i
/
δηλώνουμε
,
ότι
η
μηχανή
Typ, type, type, tipo, type, Type, tyyppi, type, typ,
Melynek, típusa, typ, typ, typ, typ,
модел
,
Тип
,
Tip, Model,
Τύπος
:
7268 ... (7266 ... - 7267 ... - 7269 ... + Accu EM 50 B)
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications
des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt - stemmer overens med
følgende EU-direktiver - vastaa seuraavia EY-direktiivejä - oppfyller kravene i henhold til EU-retningslinjene - stämmer överens med följande
EU-riktlinjer - s
e shoduje s následujícími smernicemi EG - megfelel a következo EU irányelveknek - odpowiada nastepujacym wytycznym
Unii Europejskiej - odgovaraju s ovim smjernicama - Sú v súlade s nasledovnými predpismi - ustrezajo naslednjim smernicam
-
отговаря
на
следните
директиви
на
ЕО
-
соответствует
следующим
Директивам
ЕС
-
este conform
ă
cu urm
ă
toarele directive ale UE
-
a
ş
a
ğ
ı
daki
AT Yönetmeliklerine uygundur
-
αποκρίνεται
στις
παρακάτω
κατευθυντήριες
οδηγίες
της
ΕΚ
:
98/37/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2005/88/EG, 2002/95/EG
Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - La procédure appliquée pour l‘évaluation de la confor-
mité - procedura di conformità applicata - toegepaste conformiteitmethode - Anvendte overensstemmelsesmetoder - sovellettu vastaavuus-
menettely - anvendt konformitetsprosess - använt konformitetsförfarande -
Použit
ı
postup prohlášení o shode
- Az alkalmazott megfeleloségi
eljárások - Stosowana procedura zgodnosci -
primijenjeni postupak konformiteta - použit
ı
spôsob odsúhlasenia - uporabljenemu
postopku o skladnosti -
Приложен
метод
на
съгласуване
-
Применённая
методика
соответствия
-
Procedura de conformitate aplicat
ă
-
Uygulanan uygunluk yöntemi -
Διαδικασία
,
που
εφαρμόζεται
σχετικά
με
την
πιστοποίηση
:
Anhang V
7266 ..., 7267 ..., 7268 ..., 7269 ...
+ Accu 50 EM B
Arbeitslänge - length - Longueur de travail - Lunghezza di lavoro - Werklengte - Arejdslngde - Työpituus - Are-
beidslengde - Arbetslängd
- Pracovní délka - Munkahossz - D
ł
ugo
ść
robocza - Duljina rada - Pracovná d
ĺ
žka -
delovna dolžina -
Дължина
на
рязане
-
Длина
среза
- Lungimea t
ă
ieturii -
Kesme uzunlu
ğ
u -
Μήκος
κοπής
110 mm
Hubzahl - Number of strokes - Cycles - Numero delle corse - Slagfrequentie - Slagtal - Iskunopeus - Slagfrek-
vens - Lyfttal
- Iskunopeus - Löketszám - Ilo
ść
uniesien - Podizajni broj - Zdvih - Delovna prostornina -
Честота
на
ходовете
-
Число
ходов
- Num
ă
r de curse -
Strok de
ğ
eri
-
Αριθμός
εμβολισμών
1.100 Hübe/min
1.
84 dB (A)
2.
86 dB (A)
1.
Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique
mesuré représentatif - livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau - Repræ-
sentativt målte støjniveau - Edustava mitattu melutaso - representativt målt lydeffektnivå - representativ uppmätt ljudeffektnivå -
Reprezentativní nam
ěř
ená hodnota hladiny hluku - a mért hangnyomás jellemz
ő
értéke - reprezentatywny zmierzony poziom
nat
ęź
enia d
ź
wi
ę
ku - Reprezentativno mjerena zvu
č
na razina - Reprezentatívna nameraná hlu
č
nost - reprezentativno izmerjen nivo
mo
č
i zvoka -
Представително
измерено
ниво
на
шума
-
Выборочно
измеренный
уровень
шума
- Nivelul puterii zgomotului
m
ă
surat reprezentativ
-
Temsili ölçülen ses seviyesi -
Αντιπροσωπευτική
στάθμη
μέτρησης
θορύβου
.
2.
Garantierter Schallleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza so-
nora garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret støjniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektnivå -
Zarucená
hodnota hladiny hluku - garantált maximális hangnyomás - gwarantowany poziom natezenia dzwieku - Garantirana zvucna razina -
Garantovaná hlucnost - rarantiran nivo moci zvokael -
Гарантирано
ниво
на
шума
-
Гарантированный
уровень
шума
- Nivelul
garantat al puterii zgomotului -
Garanti edilen ses seviyesi
-
Εγγυημένη
στάθμη
θορύβου
.
Betzdorf, den 01.01.2009
J. Hörmann (Geschäftsführung)
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
0054641.book Seite 109 Mittwoch, 8. April 2009 3:15 15