34
6.4.3 Automatische Ventile in der Zulaufleitung
6.4.3 Automatic valves in the liquid feed line
Automatische Ventile sind in der Zulaufleitung grundsätzlich
zu vermeiden. Sollten diese dennoch benötigt werden, emp-
fehlen sich z.B. elektrisch oder pneumatisch betriebene Ku-
gelhähne.
Differenzdruckabhängige Ventile (z.B. Pilotventile) sind we-
gen fehlender Druckdifferenz zwischen Verflüssiger und
Regler ungeeignet.
The use of automatic valves in the liquid feed line should
generally be avoided. If they are absolutely necessary, it
is recommended to use e.g. electrically or pneumatically
operated full bore ball valves.
Any valves depending on a pressure difference (e.g. pilot
valves) are unsuitable because of the lack of pressure
difference between condenser and float regulator.
6.4.4 Anschluss an Plattenverflüssiger
6.4.4 Connection to plate condensers
Wenn kein HS-Regler ohne Unterdruckdüse verwendet wer-
den kann (z.B. wenn der Regler nicht unter dem Verflüssiger
angeordnet werden kann), ist folgendes zu beachten:
When HS regulators without low pressure nozzle cannot
be used (e.g. the regulator cannot be placed underneath
the condenser), consideration should be given to the
following:
Besonders bei Plattenwärmetauschern, die nur eine
geringe Kältemittelfüllung haben, ist darauf zu ach-
ten, dass kein Gas zu dem Regler gelangen kann.
Particularly attention has to be paid to applica-
tions with plate-type condensers, which use a low
refrigerant charge. Care has to be taken to avoid
any gas is flowing to the regulator.
Da der interne Druckverlust in den Kanälen des Platten-
verflüssigers häufig schwankt, ist auf einen ausreichend
dimensionierten Siphon zu achten.
As the internal pressure difference within the plate chan-
nels fluctuates a sufficiently laid-out siphon (duck neck)
drain connection has to be used.
Gestaltung des Siphons bei Anschluss an einen
Plattenapparat
Fig.
15
Schematic of the siphon connecting to a plate condenser
6.5
EINSPRITZLEITUNG
6.5
LOW PRESSURE LINE FROM THE REGULATOR
Hinter dem Hochdruckschwimmer-Regler befindet sich ein
Gemisch aus Gas und Flüssigkeit. Die Leitung ist mit einer
Gasgeschwindigkeit von 15 – 25 m/s auszulegen.
Die Eintrittsgeschwindigkeit in den Abscheider sollte bei
durchschnittlich 10 – 15 m/s liegen.
After the regulator there is a mixture of gas and liquid re-
frigerant in the LP line. This line should be sized so that
the gas velocity of the liquid is 15 – 25 m/s.
The inlet-velocity into the surge drum shall not exceed an
average of 10 – 15 m/s.
In der Praxis hat es sich bewährt, die Einspritzlei-
tung 1 - 2 Nennweiten größer als die Zulaufleitung
zu wählen.
It is our experience and proven practice to size
the low-pressure line from the regulator 1 – 2
seizes larger than the liquid feed line to the
regulator.
Die Länge der Einspritzleitung ist nicht kritisch, sie ist je-
doch aufgrund der notwendigen Isolierung recht teuer.
The length of the low-pressure line is not critical, but due
to the insulation required it can be expensive.
Die Druckdifferenz zwischen HD und ND-Seite sollte mög-
lichst größer als 1 bar sein um Druckverluste in der Ein-
spritzleitung kompensieren zu können. (Nachfolgende
Gleichung erläutert dies näher.)
The pressure difference between HP and LP side shall
be more than 1 bar to compensate for the pressure drop
in the low-pressure line. (The following equation explains
this further)