background image

16 

 

Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej 

BA000527 - 09/2013 (Rev. H) 

 

SNV 4074SL / -A / -C, SNV 4076SL / -A / -C

 

 

 

Urządzenie bazowe z opóźnieniem bezpiecznego unieruchomienia do zastosowań w 
wyłączeniach awaryjnych i drzwiach zabezpieczających 

 

Urządzenie bazowe wg EN 60204-1:2005 i EN ISO 13849-1:2008 do jedno- i dwukanałowego nadzoru 
wyłączania awaryjnego. 

 

PL e / kategoria 4 wg EN ISO 13849-1:2008 

 

SIL CL3 wg DIN EN 62061:2005 

 

Kategoria zatrzymywania 0 i 1 wg DIN EN 60204-1 

 

Ręczne lub automatyczne uruchomienie z nadzorem obwodu przywracania zewnętrznego stycznika 

 

Z lub bez rozpoznawania krosowania 

 

2 (3) nieopóźnione i 2 (3) opóźnione ścieżki zwalniania prądu 

 

Dyskretnie ustawiane opóźnienie uruchomienia z oddzielnym wejściem sterowania do 
przedwczesnego zakończenia bezpiecznego unieruchomienia. 

 

Do przetwarzania sygnałów z elementów przełączających wyjścia (OSSD) fotokomórki według DIN 
EN 61496-1 

 

Do zastosowań w instalacjach paleniskowych wg EN 50156-1:2005 SNS 3 

 

Napięcie zasilające DC 24 V lub AC 115-230 V 

Wersje urządzenia 

SNV 4074SL: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s 

 

ze stałymi zaciskami śrubowymi 

SNV 4074SL-A: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s 

 

z wtykanymi zaciskami śrubowymi 

SNV 4074SL-C: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s 

 

z wtykanymi zaciskami sprężynowymi 

SNV 4076SL: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s 

 

ze stałymi zaciskami śrubowymi 

SNV 4076SL-A: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s  

 

z wtykanymi zaciskami śrubowymi 

SNV 4076SL-C: 0,1-3s / 0-30s / 0-300s 

z wtykanymi zaciskami sprężynowymi

 

Zasady bezpieczeństwa

 

 

Opis urządzenia i zasady działania 

SNV 407xSL  

SNV 407xSL to elektroniczne, nadmiarowe i samodzielnie nadzorujące się 

urządzenie sterujące zabezpieczeniami do aparatów wyłączeń i zatrzymań awaryjnych wg PN 
EN 60204-1 z wymuszonym przekaźnikiem. 

Podstawowa funkcja: 

Po przyłożeniu napięcia zasilającego do zacisków A1/A2 i zamknięciu 

obwodów zabezpieczających następuje zamknięcie ścieżek prądów zwalniających poprzez 
sygnał resztkowy. Wraz otwarciem/zdjęciem wzbudzenia następuję otwarcie ścieżek prądów 
zwalniających. 
 

Rodzaje pracy / funkcje systemowe 

 

Sterowanie jedno- lub dwukanałowe 

W przypadku sterowania jednokanałowego obwody 

zabezpieczające CH1 i CH2 są łączone równolegle, a w przypadku sterowania 
dwukanałowego - oddzielnie (patrz instalacja 1 do 4). 

 

Bez rozpoznawania krosowania

 Obydwa obwody zabezpieczające są dołączane do 

dodatniego potencjału (patrz instalacja 2). 

 

Z rozpoznawaniem krosowania

 Obwód zabezpieczający CH1 jest dołączany do ujemnego 

potencjału, a obwód zabezpieczający CH2 do dodatniego (patrz instalacja 3). 

 

Funkcja resetu z blokadą rozruchu 

Przycisk resetu jest podłączany pomiędzy S33 a S34. 

Aby zamknąć ścieżki prądów zwalniających, przycisk resetu musi zostać uruchomiony i 
zwolniony (wyzwalanie opadającym zboczem). W przypadku trwałego uruchomienia zwol-
nienie nie następuje (patrz instalacja 6). 

 

Funkcja resetu bez blokady rozruchu 

Wejście resetu S14 jest łączone z S13. Ścieżki prądów 

zwalniających zamykają się przy zamkniętych obwodach przywracających wraz z 
zamknięciem się obwodów zabezpieczających (patrz instalacja 5). 

 

Kompatybilność OSSD 

Przetwarzane mogą być elementy przełączające wyjścia (OSSD) 

fotokomórki lub innych czujników zabezpieczających z wyjściami półprzewodnikowymi. 
Impulsy testowe < t

TP

 nie mają wpływu na funkcje urządzenia. Impulsy testowe > t

TP

 mogą 

prowadzić do otwarcia ścieżek prądów zwalniających (patrz instalacja 4). 

 

Opóźnienie ponownego uruchomienia 

Ścieżki prądów zwalniających opóźnienie 

bezpiecznego unieruchomienia (K3/K4) otwierają się po otwarciu obwodów 
zabezpieczających z opóźnieniem odpowiednio do ustawionego czasu. Ponowne włączenie 
jest możliwe dopiero po upływie czasu opóźnienia. 

 

Time-Clear 

Przedwczesne zakończenia opóźnienia bezpiecznego unieruchomienia. Wraz z 

otwarciem połączenia Y39/Y40 w ramach czasu opóźnienia, następuje natychmiastowe 
zakończenie czasu opóźnienia bezpiecznego unieruchomienia i otwarcie opóźnionych 
ścieżek prądów zwalniających (K3/K4) (patrz instalacja 7). 

 

Obwód przywracania

 Obwód przywracania nieopóźnionej i opóźnionej części jest 

włączany pomiędzy S13/Y2 (patrz instalacja 5 i 6). 

 

Czas rozbieżności

 W ramach tego czasu w fazie włączania obydwa sygnały obwodów 

zabezpieczających mogą mieć różne stany, bez konieczności wyłączania przekaźników. 

 
Prosimy przestrzegać także informacji stosownego stowarzyszenia zawodowego! 
 

Funkcje zabezpieczające nie zostały sprawdzone przez UL. Dopuszczenie nastąpiło zgodnie z 
wymaganiami dotyczącymi aplikacji ogólnych UL508. 

Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie mogą 
być realizowane wyłącznie przez elektryków! 
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ urządzenie 
spod napięcia! W przypadkach błędów instalacyjnych i 
instalacji w galwanicznie połączonych urządzeniach 
należy podłączyć potencjał sieciowy do obwodu 
sterowania! 
Podczas instalowania urządzeń przestrzegać przepisy 
bezpieczeństwa w elektrotechnice i odpowiedniego 
stowarzyszenia zawodowego. 
Otwarcie obudowy lub inne manipulacje prowadzą do 
utraty gwarancji.

 

 

Uwaga! 

W przypadku niewłaściwego użycia lub użycie 
niezgodnego z przeznaczeniem należy zaprzestać 
używania urządzenia i wygasają wszelkie roszczenia 
gwarancyjne. Możliwe są następujące niedozwolone 
skutki: 
silne mechaniczne obciążenie urządzenia, jak np. w 
wypadku spadnięcia, naprężenia, prądy, temperatury, 
wilgotność poza granicami w specyfikacji. 
Zgodnie z obowiązującymi przepisami przy pierwszym 
uruchomieniu maszyny/ urządzenia zawsze trzeba 
sprawdzić wszystkie funkcje zabezpieczające i 
przestrzegać zalecone cykle kontroli urządzeń 
zabezpieczających.

 

 

Uwaga! 

Przed rozpoczęciem podłączania, montażu i demontażu 
należy przeprowadzić następujące czynności 
zabezpieczające: 
1.

 

Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ 
urządzenie spod napięcia! 

2.

 

Zabezpieczyć maszynę/ urządzenie przed 
ponownym włączeniem! 

3.

 

Sprawdzić, czy odłączono napięcie! 

4.

 

Uziemić fazy i zewrzeć! 

5.

 

Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy 
znajdujące się pod napięciem! 

6.

 

Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie 
sterowniczej o stopniu ochrony minimum IP 54.

 

 

Uwaga! 

Ograniczona ochrona przed dotknięciem! Stopień 
ochrony wg PN EN 60529. 
Obudowa/zaciski: IP 40 / IP 20. 
Ochrona przed dostaniem się palca do wnętrza wg DIN 
VDE 0660 część 514.

 

Summary of Contents for NV 4074SL

Page 1: ...ltelemente OSSD einer Lichtschranke oder anderer Sicher heitssensoren mit Halbleiter Ausg ngen k nnen verarbeitet werden Testpulse die tTP sind beeinflussen die Ger tefunktionen nicht Testpulse tTP k...

Page 2: ...ber Sensoren Leitungen etc ist f r die h chste am Ger t anliegende Span nung auszulegen Bei Betrieb des Ger tes in der Betriebsart zweikanalig nicht querschlusssicher sind Ma nahmen vorzusehen die ein...

Page 3: ...r und 2 ffner verz gert 3 Schlie er und 1 ffner unverz gert 3 Schlie er verz gert Schaltnennspannung Un AC 230 V max min Strom In pro Strompfad 6 A 5 mA 24 V Absicherung Max 6 A Betriebsklasse gG Eins...

Page 4: ...eedback circuits the relays activate with the closing of the safety circuits see In stallation 5 OSSD compatible Output signal switching devices OSSD of a light barrier or other safety sensors with se...

Page 5: ...lass of at least IP 54 In the case of operation of the device in two channel mode without crossover protection actions must be taken which prevent a crossover short circuit such as e g separated line...

Page 6: ...ed 3 delayed NO contacts Rated switching voltage Un 230 V AC max min current In per current path 6 A 5 mA 24V fuse max 6 A operating class gG Use in combustion plant max 0 6 x In max total current of...

Page 7: ...ur ferm es les relais sont activ s avec la fermeture des circuits de s curit voir Installation 5 Compatible OSSD Permet de traiter les l ments logiques de sortie OSSD d une barri re lumineuse ou d aut...

Page 8: ...e de protection minimal d IP 54 En cas d utilisation du module en mode bi canal non prot g contre les courts circuits transversaux il faut pr voir des mesures emp chant un court circuit transversal co...

Page 9: ...cts fermeture et 1 contact ouverture non temporis 3 contacts fermeture temporis s Tension nominale de commutation Un 230 V c a courant permanent max min In par trajet de courant 6 A 5 mA 24 V fusible...

Page 10: ...lit OSSD possibile l elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita OSSD di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore Impulsi di prova tTP non infl...

Page 11: ...vi ecc deve essere realizzato per la tensione massima presente nell ap parecchio In caso di utilizzo dell apparecchio nella modalit bicanale senza protezione da cortocircuiti trasversali devono essere...

Page 12: ...tura ritardati 3 contatti di chiusura e 1 contatto di apertura non ritardati 3 contatti di chiusura ritardati Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente max min In per circuito 6 A 5 mA 24...

Page 13: ...se los circuitos de seguridad v ase Instalaci n 5 Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutaci n de se al de salida OSSD de una barrera fotoel ctrica o de otros sensores de seguridad...

Page 14: ...arato En caso de que el aparato se utilice en el modo de funcionamiento de dos canales sin protecci n contra cortocircuitos transversales se deber n prever medidas que impidan que se produzca un corto...

Page 15: ...3 NA con retardo Tensi n nominal de conmutaci n Un CA 230 V Corriente m x m n In por l nea de contactos 6 A 5 mA 24 V Fusible M x 6 A clase de servicio gG uso en instalaciones de combusti n m x 0 6 x...

Page 16: ...z zamkni ciem si obwod w zabezpieczaj cych patrz instalacja 5 Kompatybilno OSSD Przetwarzane mog by elementy prze czaj ce wyj cia OSSD fotokom rki lub innych czujnik w zabezpieczaj cych z wyj ciami p...

Page 17: ...y szego napi cia wyst puj cego w urz dzeniu Podczas eksploatacji urz dzenia w trybie dwukana owym bez zabezpieczenia krosowania nale y przewidzie pewne rodki jak np oddzielne prowadzenie przewod w oby...

Page 18: ...e i 2 rozwierne z op nieniem 3 zestyki zwierne i 1 rozwierny bez op nienia 3 zestyki zwierne z op nieniem Znamionowe napi cie czeniowe Un AC 230 V maks min pr d In na cie k pr dow 6 A 5 mA 24 V Bezpie...

Page 19: ...set manuell berwacht mit R ckf hrkreis Reset manually monitored with feedback circuit R initialisation contr le manuel avec boucle de retour 7 Time Clear Zeitablauf beenden Time Clear end delay time T...

Page 20: ...einicio autom tico con bucle de realimentaci n Reset automatycznie z obwodem przywracania 6 Reset controllo manuale con circuito di retroazione Reinicio controlado manualmente con bucle de realimentac...

Page 21: ...AC 115 230 V Diagramm 1 Diagram 1 Diagramme 1 I Summenstrom I total current I courant total DC Ger te dc device cc appareillage AC Ger te ac device ca appareillage Beispiel example exemble I13 14 2 A...

Page 22: ...C AC 115 230 V Schema 1 Diagrama 1 Wykres 1 I corrente cumulativa I intensidad residual I pr d sumaryczny apparecchi CC aparatos CC Urz dzenia DC apparecchi CA aparatos CA Urz dzenia AC Esempio Ejempl...

Page 23: ...Pfeilrichtung aus der Verrastung l sen und von der Hutschiene nehmen Release relay and remove it from the DIN rail see arrow D verrouillez le relais et retirez le du rail DIN voir la fl che Abmessung...

Page 24: ...incastro in direzione della freccia e rimuoverlo dalla barra DIN Manteni ndolo apretado desencaje el rel y s quelo del carril DIN en el sentido de la flecha Wciskaj c przeka nik zwolni go z zatrzasku...

Reviews: