background image

32

5.

Note:

Before mounting the towing

attachment, insert M10x32

hexagon bolt (4) into the top

position of towing attachment (1)

and bend back the lugs of the

locking element (see also sketch

303 164 691 101).

Position towing attachment (1) into the carrier

(2) of the bumper and secure it in place with

the existing bolts (3).

Tightening torque: 40 Nm

6. Refit the assembled bumper carrier (see fig.

5) into the bumper trim (2). Refit the entire

rear bumper to the vehicle, align it and tighten

the nuts and bolts.

Tighten the nuts and bolts in the following

order:

1. Hexagon nuts with washers / hexagon

bolts with washers / towing attachment/

rear panel;

tightening torque: 55 Nm

2. M10 hexagon bolts with washers,

longitudinal struts/luggage compartment;

tightening torque: 55 Nm

M10 hexagon bolts of strength class 10.9

and M10 hexagon nuts of strength class 10

are used.

7. Attach trailer nose-weight plate max. 75 kg

(1) to the cover plate of the luggage

compartment sill (2).

8. Bolt the socket holder to the welded-on

adapter (towbar) using the M6x16 hexagon

bolts and M6 hexagon nuts.

Clean up the luggage compartment and refit

all removed parts in reverse order.

Subject to change.

GB

41

Istruzioni di montaggio:

1. Operazioni preliminari

- Estrarre il tappetino dal vano bagagliaio

- Estrarre il rivestimento posteriore destro e sinistro del vano bagagliaio

- Staccare il paraurti posteriore, staccare l'ammortizzatore paraurti posteriore

2. Incollare le guarnizioni (1) sui sostegni (2).

(Dapprima sfilare la lamina di protezione.)

3. Introdurre i sostegni (1) nel longherone sinistro

e destro della vettura. Fare aderire

dall'interno i rinforzi (2) ed avvitarli

provvisoriamente alla carrozzeria mediante

viti a testa esagonale M 10x32 (3) e rondelle

10,5x25x3.

I

4.

Solo vetture E46/3

Ricavare l’apertura nel rivestimento del paraurti

(1) usando la maschera

(2) acclusa in appendice nel seguente modo

(figura F 46 0523 EVA):

ritagliare la maschera (2).

Accostare la maschera (2), centrata rispetto

alla larghezza del paraurti,

al bordo inferiore del paraurti (3) e riportare

l’apertura da ricavare.

Ricavare l’apertura e sbavare.

Solo vetture E46/3 con fascione posteriore

inferiore del kit aerodinamico

Oltre al rivestimento (1) del paraurti di serie in

queste vetture occorre

ritagliare anche il fascione posteriore inferiore

(4) del kit aerodinamico.

Questa apertura si ricava usando la seconda

maschera (5) (nella figura

F 46 0524 EVA l’apertura è già ricavata) nel

seguente modo:

ritagliare la maschera (5).

Accostare la maschera (5), centrata rispetto

alla larghezza del

fascione posteriore inferiore, al bordo inferiore

del fascione posteriore

inferiore (6) riportare l’apertura da ricavare.

Ricavare l’apertura e sbavare.

Summary of Contents for 303 164

Page 1: ...rung Anhængertræk Enganche Attelage Vetokoukut Towbar σφαιρικ κεφαλ ζε ξη με στ ριγμα Gancio di traino Tilhengerfeste Trekhaak Dispositivo de reboque Dragkrok DK E F FIN GB GR I N NL P S 303 164 691 111 05 08 001 BMW Nr 1 096 677 ...

Page 2: ...ijn 94 20 EG moet in acht worden genomen P Garantir a zona livre conformeAnexo VII gráfico 30 da Norma 94 20 CE PL Nale y zagwarantowaæ przestrzeñ swobodn wed ug za cznika VII ilustracja 30 wytycznej 94 20 EG S Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras SLO Zagotoviti zraènost po priklopu VII slika 30 smernice 94 20 EG SK Volný priestor v zmysle Prílohy VII obr 30 ...

Page 3: ...d wobei die geprüften Werte nicht überschritten werden dürfen Die in der EG Genehmigung angegebenen Gewichtsdaten für die Anhängevorrichtung sind auf demTypenschildersichtlich ZulässigeStützlast max 75 kg ZulässigeAnhängelasten Die für das jeweilige Fahrzeugmodell verbindlichen zulässigen Anhängelasten sind aus den Fahrzeugpapierenersichtlich DiesegeltenfüralleArtenvonAnhängern JenachFahrzeugmodel...

Page 4: ...UnterbodenschutzamKfz fallsvorhanden imBereichderAnlageflächeder KmH entfernen Blanke Karosseriestellen mit Rostschutzfarbe bestreichen Elektrische Anlage 7 polig gemäß DINV 72570 montieren Elektrische Anlage 13 polig gemäß ISO 11446 montieren Sämtliche Befestigungsschrauben der KmH nach ca 1000 Anhänger km nachziehen DieseKmHeinschließlichallerMontageteilewiegt14 5kg BitteberücksichtigenSie daßsi...

Page 5: ...ste vid dessa bilar även den nedre bakspoilern 4 från aerodynamikpaketet skäras ur Anbringa detta utsnitt på följande sätt med den andra schablonen 5 redan gjort på bild F 46 0524 EVA Skär ut schablonen 5 Lägg an schablonen 5 centrerat över nedre bakspoilerns bredd vid den nedre bakspoilerns undre avgränsning 6 och för över det utsnitt som ska göras Gör utsnittet och grada av 5 M 10x32 vor Montage...

Page 6: ... Verkleidung 1 des Serien stoßfängersmußbeidiesenFahrzeugenauch die Heckschürze 4 aus demAerodynamik Paket beschnitten werden DiesenAusschnitt wie folgt mit der zweiten Schablone 5 an bringen im Bild F 46 0524 EVA Ausschnitt bereits angebracht Schablone 5 ausschneiden Schablone 5 zentriert über die Heck schürzenbreite an der unteren Heckschürzen begrenzung 6 anlegen und anzubringenden Ausschnitt ü...

Page 7: ...ragkrok Stryk på rostskyddsfärg på blanka karosseridelar Montera den 7 poliga elanläggningen enligt DINV 72570 Montera den 13 poliga elanläggningen enligt ISO 11446 Efterdra samliga dragkroks fästskruvar efter ca 1000 släpvagns km Dragkrok inklusive alla monteringsdelar väger 14 5 kg Observera att bilens tjänstevikt ökar med motsvarande vikt vid monteringen av dragkrok S 7 6 ZusammengebautenTräger...

Page 8: ... også udelukkende monteres på de originale dele af fagfolk Enhver ændring henh ombygning af anhængertræk er forbudt Montageanvisning Anhængertræk DK 65 Monteringsanvisning Dragkrok Westfalia best nr 303 164 600 001 303 165 600 001 BMW best nr 1 096 674 4 Typ 303 164 EG godkännande enligt riktlinje 94 20 EG e 13 00 0346 Användningsområde Tillverkare Bayerische Motoren Werke AG München Modeller 3 se...

Page 9: ...lg køretøjets brugsanvisning skal man være opmærksom på et eventuel forhøjet lufttryk på dækkene for køretøjer med anhængeranordning henh ved drift med anhænger Ved kørsel med anhænger skal man være opmærksom på kørselshenvisningerne i køretøjsfabrikantensbrugsanvisning Anhængerne skal udstyres med en tilsvarende trækkuglekobling Hvis man bliver nødt til at fjerne bugseringsøjet pga monteringen af...

Page 10: ...forços 2 e aparafuse os muito levemente à carroçaria mediante os parafusos de cabeça sextavada M 10x32 3 e as anilhas 10 5x25x3 P Só no caso dos veículos do modelo E46 3 equipados com o avental traseiro fornecido no conjunto aerodinâmico A par do revestimento 1 do pára choques de série nestes veículos será igualmente necessário recortar o avental traseiro 4 do conjunto aerodinâmico Para fazer este...

Page 11: ...enstre og højre længdedrager på køretøjet Læg forstærkningerne ind 2 indefra og skru dem løst sammen med karosseriet med sekskantskruerne M 10x32 3 og skiverne 10 5x25x3 Montageanvisning 1 Forberedelse af det nødvendige Tag gulvmåtten ud af bagagerummet Tag bagagerummets beklædning af til venstre og til højre og fjern den Afmonter den bagerste kofanger afmonter den bagerste prelfanger DK 4 Kun kør...

Page 12: ...scontidasnomanualdofabricantedo veículo Os atrelados devem estar equipados com um respectivo engate de tracção com rótula Sendo necessário remover o olhal de reboque devido à montagem da dispositivo de reboque esta mesma substitui aquele desde que não seja excedida a carga permitida para o atrelado e que a operação de reboque se realize nas vias de tráfego usuais Tanto a rótula como o engate dever...

Page 13: ...es na dispositivo de reboque P 13 Instrucciones de montaje para el enganche esférico con fijación Núm de pedido Westfalia 303 164 600 001 303 165 600 001 Núm de pedido BMW 1 096 674 4 Modelo 303 164 Identificación de autorización CE según la norma 94 20 EC e13 00 0346 Ámbito de aplicación Fabricante Bayerische Motoren Werke AG Munich Modelos Touring Serie 3 E46 3 a partir del año de fabricación 20...

Page 14: ...s referentes a controles de enganche Guardarestasinstruccionesdemontajeconladocumentacióndelvehículo Indicaciones generales de montaje Debe eliminarse la masa aislante o bien la protección de bajos en el vehículo en caso de existir en la zona de la superficie del contacto del enganche esférico con fijación Cubrir las zonas de la carrocería sin pintar con pintura anticorrosiva Montar la instalación...

Page 15: ... de achterskirt 4 uit het aërodynamica pakket worden uitgesneden Deze uitsparing als volgt met de tweede mal 5 aanbren gen in afbeelding F 46 0524 EVA is de uitsparing reeds aangebracht Mal 5 uitsnijden Mal 5 gecentreerd over de breedte van de achterskirt tegen de onderste afgrenzing van de achterskirt 6 aan leggen en de aan te brengen uitsparing overbrengen Uitsparing aanbrengen en ontbramen 15 M...

Page 16: ...terior del paquete aerodinámico Además del carenado 1 del parachoques de serie en estos vehículos se debe recortar también el faldón posterior 4 del paquete aerodinámico Realizar este recorte con la segunda plantilla 5 como sigue en la ilustración F 46 0254 EVA el recorte ya está realizado Recortar la plantilla 5 Colocar la plantilla 5 centrada sobre el ancho del faldón posterior en el borde infer...

Page 17: ... aanwezig van de plaatsen verwijderen waar de trekhaak moet worden bevestigd Blanke carrosseriedelen met corrosiewerende lak beschermen Elektrische installatie 7 polig overeenkomstig DINV 72570 monteren Elektrische installatie 13 polig overeenkomstig ISO 11446 monteren Allebevestigingsboutenvandetrekhaaknatrekkennaca 1000kmmetaanhangwagentehebben gereden Het gewicht van deze trekhaak met inbegrip ...

Page 18: ...les ci doivent aussi seulement être montées par des spécialistes sur la pièce d origine intacte Toute modification ou transformation sur l attelage sont interdites F 55 Montagehandleiding trekhaak Westfalia bestelnr 303 164 600 001 303 165 600 001 BMW bestelnr 1 096 674 4 Type 303 164 EG goedkeuringsnr volgens richtlijn 94 20 EG e13 00 0346 Toepassingsgebied Fabrikant Bayerische Motoren Werke AG M...

Page 19: ...ploi du constructeur du véhicule Les remorques doivent être équipées d un accouplement à boule de traction correspondant Si pour le montage de l attelage il faut enlever l anneau de remorquage l attelage sert de pièce de remplacement à cet effet dans la mesure où la charge de remorquage autorisée n est pas dépassée et où le remorquage est effectué sur les routes normales de circulation Il faut ten...

Page 20: ...agasjerommet Demonter bakre støtfanger og demonter bakre støtdemper 2 Lim pakningene 1 på støttene 2 Ta først av beskyttelsesfolien 3 Skyv støttene 1 inn i kjøretøyets høyre og venstre støttestag Legg på forsterkningene 2 fra innsiden og skru løst sammen med karosseriet ved hjelp av sekskantskruene M 10x32 3 og skivene 10 5x25x3 N 4 Kun kjøretøyer E 46 3 Plasser utskjæringen i støtfangerav skjermi...

Page 21: ...ui 2 enlever auparavant la feuille de protection 3 Glisser les pièces d appui 1 dans les longerons gauche et droit du véhicule Appliquer les pièces de renforcement 2 de l intérieur et visser sans serrer sur la carrosserie en utilisant les vis à tête hexago nale M 10 x 32 3 et les rondelles de 10 5 x 25 x 3 F Uniquement sur les modèles E46 3 avec jupe arrière du kit aérodynamique Sur ces voitures e...

Page 22: ... i dekk for kjøretøyer med tilhengerkobling eller ved bruk av tilhenger skal være i samsvar med forskriftene for kjøretøyet Ved kjøring med tilhenger må kjøreforskriftene i kjøretøyprodusentens godkjenningssertifikat overholdes Tilhengere må ha en passende kulekobling Hvis sleperingen må fjernes når tilhengerfeste skal monteres fungerer tilhengerfeste som slepering forutsatt at tilhengerlasten ikk...

Page 23: ...r med fabrikkmontert tilhengerfeste er det allerede montert fjæringssystem for tilhengerfestet Hvis kulestangen påmonteres senere anbefales det også å montere fjeringssystemer på disse kjøretøyene N 23 Asennusohjeet Vetokoukkukiinnitysosineen Westfalian tilausnro 303 164 600 001 303 165 600 001 BMW n tilausnro 1 096 674 4 Tyyppi 303 164 Direktiivin 94 20 EG mukainen EU hyväksyntä e13 00 0346 Käytt...

Page 24: ... SSK laitteistoa vetokoukun tulee olla voitelematon Noudatakäyttöohjeita Vetokoukun kuulan halkaisija tulee aika ajoin tarkistaa Todettaessa että halkaisija jossakin kohdassa on 49 mm tai sitä pienempi vetokoukkulaitteistoa ei enää turvallisuussyistä saa käyttää Ajoneuvonvalmistajanilmoittamatsarjavalmistustakoskevatkiinnityskohdattuleehuomioida Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevi...

Page 25: ...nnitysosat 903 140 619 001 Tuet vahvistukset Vetokoukkulaitteiston kokoonpano Pos Nimike Määrä 1 Poikittaispalkkilisäosineen 1 2 Vasen tuki 1 3 Oikea tuki 1 4 Vasenvahvistusosa 1 5 Oikeavahvistusosa 1 6 Pistorasianpidin 1 7 Pultti M 6x16 2 8 Pultti M 10x32 8 9 Pultti M 10x115 2 10 Aluslaatta10 5x25x3 8 11 Mutteri M 6 2 12 Mutterialuslaattoineen 2 13 Tiivisteet 2 14 Asennusohjeet 1 15 Kaavain 1 16 ...

Page 26: ...houkseen 1 liitteenä olevan leikkuumallin 2 avulla seuraavasti kuva F 46 0523 EVA Leikatkaa leikkuumalli 2 Asettakaa leikkuumalli 2 puskurin levey deltä tasaisesti puskurin alareunaan 3 Siirtäkää mallinne ja tasoittakaa Vain aerodynamiikkapakettiin kuuluvat peräsuojalliset ajoneuvot E 46 3 Sarjapuskurin verhouksen 1 lisäksi on näissä ajoneuvoissa leikattava peräsuoja 4 aerodynamiikkapaketista Siir...

Page 27: ...t M 10 mutterit M 10 ovat lujuusluokkaa 10 9 ja 10 mainitussa järjestyksessä 7 Liimaa koukkukuormakilpi 1 max 75 kg piirroksen mukaiseen kohtaan 8 Kiinnitä pistorasian pidin pulttien M 6x16 ja muttereiden M 6 avulla koukunvarteen hitsattuun kiinnityslevyyn Puhdista tavaratila ja asenna takaisin poistetut osat käännetyssä järjestyksessä Oikeudet muutoksiin pidätetään 5 Huom Aseta pultti M 10x32 4 p...

Page 28: ...specifiedforthetowingattachmentintheECApprovalcan be found on the nameplate Permissible trailer nose weight max 75 kg Permissible towed weights Thepermissibleandbindingtowedweightsspecifiedfortherespectivevehiclemodelcanbefound inthevehicleregistrationpapers Theyapplytoalltypesoftrailer However greatertowedweights are possible with certain types of trailer e g boat trailer glider towing trailer ca...

Page 29: ...e free of grease Observe the instructions given in the Operating Instructions Check the ball diameter from time to time As soon as a diameter of 49 mm is reached at any given point the towing bracket must no longer be used due to safety reasons The approved mounting parts as specified by the vehicle manufacturer are used with this towing bracket National guidelines concerning official approval of ...

Page 30: ...ropea e tipo di gancio gia individuato nella carta di circolazione del veicolo Omologzione 94 20 CE SI targhetta e tipo di gancio indicato o non istruzioni di B 1 sulla carta di circolazione ed montaggio e funzion installato successivamente scheda di omologaz alla immatricolazione del veicolo e relativo allegato facoltativi dichiarazione di C 1 corretto montaggio Approvazione nazionale SI mod DGM ...

Page 31: ...ate Con riserva di modifiche I 31 Installation Instructions 1 Necessary preparatory work Remove the floor mat from the luggage compartment Remove the luggage compartment trim rear left and rear right Remove the rear bumper and rear impact dampers 2 Glue gaskets 1 to struts 2 Remove the protective film beforehand 3 Insert struts 1 into the left and right frame side members of the vehicle Position r...

Page 32: ...tino dal vano bagagliaio Estrarre il rivestimento posteriore destro e sinistro del vano bagagliaio Staccare il paraurti posteriore staccare l ammortizzatore paraurti posteriore 2 Incollare le guarnizioni 1 sui sostegni 2 Dapprima sfilare la lamina di protezione 3 Introdurre i sostegni 1 nel longherone sinistro e destro della vettura Fare aderire dall interno i rinforzi 2 ed avvitarli provvisoriame...

Page 33: ...ã ªÿ õ æ ÿ ã ÿ ø ÿ ªø ð ÿ ª ñ ÿ ª ã Westfalia æ ÿ õ ããªð ÿ 303 164 600 001 303 165 600 001 BMW æ ÿ õ ããªð ÿ 1 096 674 4 õ ÿ 303 164 ÿ åª ÿ øþº ª º å ã 94 20 e13 00 0346 ª ÿ Bayerische Motoren Werke AG München º ð 3 ª Touring 46 3 õ ÿ º ð 2000 ð õ ÿ ÿ õ øþº ª º åª õþº ÿ BMW 346 L ÿ å ã ªÿ õ æ ÿ õ õª º ø ð ã º õ ª º º õ º ª å æª ÿ ª º ª H ªðªã º D º ª 9 9 kN º ª ã õ åª ã ª 𠪺 ÿ 1940 kg ª ªõ ªõ ªº ...

Page 34: ...e al libretto USO e MANUTENZIONE delle vettura In caso d impiego del rimorchio attenersi alle indicazioni per la guida riportate nel libretto USO e MANUTENZIONE del produttore della vettura I rimorchi devono essere equipaggiati con un adeguato gancio sferico di trazione Seilmontaggiodellagancioditrainorichiedelarimozionedell occhiellodirimorchio uneventuale traino può essere effettuato con la stes...

Page 35: ...vo modello della vettura sono riportati nei documenti della vettura stessa Essi valgono per tutti i tipi di rimorchi A seconda del modello della vettura per determinati rimorchi per es rimorchi per imbarcazioni rimorchi di trasporto di alianti rimorchi di trasporto autovetture rimorchio di trasporto cavalli per scopi sportivi sono previsti carichi di traino più alti in questi casi contattare il Se...

Page 36: ...ü ðáêÝôï Êüøôå áõôü ôï ôìÞìá ìå ôï äåýôåñï êáëïýðé 5 ùò åîÞò óôçí åéêüíá F 46 0524 EVA ôï êüøéìï Ý åé Þäç ãßíåé Êüøôå ôï êáëïýðé 5 Åöáñìüóôå ôï êáëïýðé 5 êåíôñáñéóìÝíï êáôÜ ðëÜôïò ôçò ðßóù ðïäéÜò óôï êÜôù ôåëåßùìá ôçò 6 êáé áñÜîôå ôï ôìÞìá ãéá êüøéìï Êüøôå ôï êïììÜôé êáé áöáéñÝóôå ôá ãñáßæéá 37 6 õ æª ª ñ º º º ø õ ø ð ð õª 5 º ªõ ºå õ ø ð 2 õ æª ª ñ º º õð õ þ õ ø ð º ª æ ã ª º ø ñ ª ÿ åªÿ õ ñ å ...

Page 37: ...70 M 1 1 Schablone Skabelon Plantilla Gabarit Kaavain Template Yõ åª ã Sagoma Sjablong Mal Molde Schablon ...

Page 38: ......

Page 39: ...71 Schablone Skabelon Plantilla Gabarit Kaavain Template Yõ åª ã Sagoma Sjablong Mal Molde Schablon M 1 1 ...

Reviews: