7
DANGER !
Danger lors de l’ouverture de l’outil, en raison de l’exposition de pièces sous tension. Avant d’ouvrir l’outil, le débrancher afin de
s’assurer qu’il est déconnecté du réseau électrique. Avant la mise en service, inspecter le cordon d’alimentation, le connecteur ainsi que la
rallonge à la recherche de dommages électriques et mécaniques.
Une utilisation non conforme de l’appareil à air chaud (par exemple, surchauffe du matériau) peut générer un
risque d’incendie et
d’explosion
, en particulier s’il est employé à proximité de matériaux combustibles et de gaz explosifs. Ne pas l'appliquer au même
endroit trop longtemps. La chaleur peut mettre le feu à des matériaux inflammables qui ne sont pas dans le champ de vision de
l’opérateur.
Risque d’incendie et de brûlure!
Ne pas toucher l'élément chauffant ni la buse d'air car ils sont brûlants et peuvent causer des
brûlures
. Laisser l'outil refroidir. Ne pas diriger le courant d'air chaud sur des personnes ni sur des animaux.
Avant de remplacer une buse ou de ranger l'outil après utilisation, poser l'outil à la verticale sur sa surface d'appui et le laisser refroidir
entièrement.
Si l’appareil à air chaud s’arrête de manière autonome en cours de fonctionnement (relais thermique), éteignez l’appareil ou débranchez
l’alimentation électrique du réseau. Laissez l’appareil refroidir avant de le réutiliser.
La
tension nominale
indiquée sur l’outil doit correspondre à la tension du réseau électrique. EN 61000-3-11; Zmax = 0.215
Ω + j 0.134 Ω. Ci nécessaire, consulter votre distributeur d’électricité.
Pour la protection des personnes sur les sites de construction, nous
recommandons vivement
de raccorder l’outil à un
disjoncteur différentiel
RCCB
(
R
esidual
C
urrent
C
ircuit
B
reaker).
L’outil doit être utilisé
sous la surveillance d’une autre personne.
Cet outil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes manquant de connaissances et d'expérience sous surveillance ou après formation
à l’utilisation en toute sécurité de l’outil si les dangers potentiels ont été compris. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l’outil. Les enfants ne doivent pas nettoyer l'outil ni procéder à des travaux d'entretien dessus s'ils ne sont pas surveillés.
Protéger l’outil de
l’humidité et de l’eau
.
Les
réparations
doivent uniquement être effectuées par des
points SAV agréés
. À utiliser uniquement avec les
accessoires
d’origine et pièces de rechange.
Avertissement
Attention
Traduction de la notice d’utilisation originale
DE
EN
IT
FR
ES
PT
NL
HY
TH
ZH
JA
MN
AR
FA
KO
Summary of Contents for HG 330-A
Page 15: ...15 EN 61000 3 11 Zmax 0 215 j 0 134 8 Weldy DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO...
Page 17: ...17 DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO EN 61000 3 11 Zmax 0 215 j 0 134 8 Weldy...
Page 18: ...18 EN 61000 3 11 Zmax 0 215 j 0 134 Y Y 8 DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO...
Page 19: ...19 EN 61000 3 11 Zmax 0 215 j 0 134 BCCR 8 DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO...
Page 44: ...44 Translations of the Original Operating Manual DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO...
Page 45: ...45 Translations of the Original Operating Manual DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO...
Page 48: ...48 Translations of the Original Operating Manual DE EN IT FR ES PT NL HY TH ZH JA MN AR FA KO...
Page 51: ...Notes 51...