![Weidmuller CA 100/2.5 Operating Manual Download Page 5](http://html1.mh-extra.com/html/weidmuller-0/ca-100-2-5/ca-100-2-5_operating-manual_952436005.webp)
Abisolier- und Crimpautomat
/ Stripping and crimping machine
CA100 / 2.5
B-W20611-006.doc / Dez-15
5
1.3
Ausbildung des Personals
•
Nur geschultes und eingewiesenes Personal
darf an der Maschine arbeiten.
•
Die Zuständigkeiten des Personals sind klar
festzulegen für das Bedienen, Umrüsten und
Warten.
•
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder
von autorisierten Servicestellen durchgeführt
werden.
1.3
Training of personnel
•
Only trained and qualified personnel are
allowed to handle the machine.
•
The responsibilities of the personnel for
operating, changing tools and maintaining must
be well-defined.
•
Only the manufacturer or authorized service
workshops are entitled to repair these products.
1.4
Spezielle Betreiberpflichten
•
Schreiben einer Betriebsanweisung.
•
Kenntnis der ortsüblichen, betrieblichen Sicher-
heits- und Unfallverhütungsvorschriften.
•
Benachrichtigung des Herstellers, sobald an
der Maschine und in deren Anwendung
Sicherheitsmängel auftreten.
1.4
Special obligations of the person in charge
•
To write an operating instruction.
•
To be familiar with local regulations relating to
safety and accident prevention.
•
To inform the manufacturer immediately if the
machine and the application becomes unsafe.
1.5
Gebrauchsgefahren
•
Vor dem Wechsel von Ersatzteilen den Netz-
stecker ziehen und die Maschine vom
Pneumatiknetz trennen.
•
Nach Abnehmen der Abdeckhaube darauf
achten, dass der Erdungsdraht gesteckt ist,
bevor die Maschine wieder geschlossen wird.
•
Nur Fachkräfte oder geschultes Personal
dürfen das Gehäuse öffnen und Wartungen
oder Reparaturen durchführen.
1.5
Using risks
•
Before changing spare parts remove the plug
and
disconnect
the
machine
from
the
pneumatic supply system!
•
Should the removal of the cover be necessary
take care that the earth wire is connected after
re-closing the machine.
2.
Transport
2.
Transport
Beim Transport immer die komplette Original-
verpackung verwenden.
Für Service und Reparaturarbeiten muss die
Maschine mit allem Zubehör zugesendet werden.
When transporting always use the complete
original packaging.
For service and repair work the machine must be
sent with all accessories.
3.
Technische Daten
3.
Technical specifications
Antrieb....................................... elektropneumatisch
Spannung ........................... 100 - 240 V, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme ..................................... 110 VA
Sicherung (Netzfilter-Modul) ............. 2 x T2AH250V
Betriebsdruck ................................................ 5,5 bar
Luftverbrauch .................................. 2 NL / Anschlag
Taktzeit .......................................................ca. 1,5 s
Dauerschalldruckpegel ............................ <70 dB(A)
Abmessungen (BxTxH) ............. (470x420x425) mm
Farbe........................................................ RAL 7021
Gewicht ........................................................... 38 kg
Drive ............................................. electropneumatic
Power supply ...................... 100 - 240 V, 50 / 60 Hz
Power consumption ...................................... 110 VA
Fuse (filter module) .......................... 2 x T2AH250V
Operating pressure ...................................... 5.5 bar
Air consumption .................................... 2 NL / cycle
Cycle time ............................................... appr. 1.5 s
Continuous sound level ........................... <70 dB(A)
Dimensions (wxdxh) ..................(470x420x425) mm
Colour ....................................................... RAL 7021
Weight ............................................................. 38 kg