background image

Soporte de disco de retención 

Goma de disco de retención

Arandela de disco de retención

Tornillo de disco de retención 

Asiento de

retención 

Junta tórica

del asiento 

de retención

Ensamblaje 

de retención 

Cubierta 

Junta tórica de la cubierta 

Muelle de 

retención

Mantenimiento de las primeras y segundas válvulas de retención 

ADVERTENCIA

 

Despresurice la válvula antes de realizar

el mantenimiento o la reparación. 

No se necesitan herramientas especiales para realizar el 

mantenimiento de la serie. 
Antes de realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de que el 

agua esté apagada o de que las válvulas de cierre estén cerradas. 

1. Cierre las válvulas de cierre aguas arriba y abajo de la válvula.
2. Con una llave del tamaño adecuado, afloje la tapa de la válvula

de retención. Desenrosque la tapa de la válvula de retención

y levántela.

3. Retire el muelle.
4. Levante el conjunto del soporte del disco del cuerpo de

la válvula.

5. Para invertir el disco de asiento, desenrosque el tornillo del

disco y desmonte la arandela del disco y la goma del disco del

conjunto del soporte del disco. Invierta la goma del disco para

que se muestre la cara opuesta.

6. Monte el tornillo del disco a través de la arandela del disco y la

goma del disco, y enrósquelo en el soporte del disco.

7. Para reemplazar el módulo del asiento, tire del módulo del

asiento para sacarlo del cuerpo agarrándolo por el anillo de

refuerzo. Vuelva a colocar el módulo del asiento con el nuevo

asiento colocándolo en el orificio del asiento del cuerpo.

AVISO

 

Cuando se aprieta la cubierta en el paso 12, la cubierta se

acopla correctamente con el módulo del asiento. 

8. Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el módulo

de asiento. 

9. Sustituya el muelle asegurándose de que se asiente

correctamente en el soporte del disco. 

ADVERTENCIA

 

La primera válvula de retención tiene un resorte pesado.

La segunda válvula de retención tiene un resorte más liviano.

Cuando vuelva a montar las válvulas de retención, instale el

resorte correcto en la válvula de retención correcta. 

10. Coloque la cubierta sobre el muelle con la guía interna sobre la

cubierta colocada dentro de la bobina terminal. 

11. Enrosque la cubierta en el cuerpo de la válvula.
12. Apriete la cubierta con la llave del tamaño adecuado.
13. Realice el mantenimiento de la segunda válvula de retención

siguiendo los pasos 2 a 12.

14. Abra lentamente las válvulas de cierre.

Solución de problemas 

SÍNTOMA 

CAUSA  

SOLUCIÓN 

La válvula de retención no logra retener un 

mínimo de 1.0 psid (7 kPa) 

Residuos en la superficie de sellado del disco de retención  Desensamblaje y limpieza 

Válvula de compuerta con fugas 

Desmontar y limpiar o reparar 

Disco del asiento o junta tórica del asiento dañados 

Desensamblaje y sustitución 

Guía que sujeta la retención abierta dañada 

Desmontar y limpiar o sustituir 

Resorte débil o roto 

Desmontaje y sustitución del resorte 

Traqueteo durante las condiciones de flujo  Guía desgastada, dañada o defectuosa 

Desmontaje y reparación o sustitución de la guía 

Flujos bajos que pasan a través de la 

válvula de línea principal 

Control de la línea principal atascada 

Desensamblaje y limpieza 

Colador del medidor obstruido 

Disco o asiento de la línea principal dañado 

Desensamblaje y sustitución 

Resorte de línea principal roto 

Summary of Contents for LF919

Page 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Page 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Page 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Page 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Page 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Page 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Page 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Page 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Page 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Page 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Page 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Page 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Page 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Page 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Page 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Page 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Page 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Page 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Reviews: