background image

Siège de la soupape

de décharge 

Ressort de

soupape de 

décharge 

Couvercle de 

soupape de 

décharge 

Boulons du 

couvercle 

Corps

Joint torique du siège de soupape de décharge 

Vis à disque de 

soupape de décharge 

Disque de la soupape de décharge 

Tige de la soupape de décharge 

Diaphragme de soupape de décharge 

Écrou du diaphragme 

Joint torique du couvercle de soupape de décharge 

Anneau quadruple 

Entretien de la soupape de décharge 

AVERTISSEMENT 

Dépressurisez la vanne avant tout 

entretien ou réparation. 

Aucun outil spécial n’est requis pour l’entretien de l’ensemble. 
Avant l’entretien, fermer l’eau ou fermer les robinets d’arrêt. 
Retirez le capteur d’inondation et le module d’activation si la sortie 

de la soupape de décharge doit être nettoyée des débris. 
Les procédures suivantes fournissent des informations sur le 

remplacement du diaphragme, du disque de la soupape de 

décharge et du siège de la soupape de décharge. Inspectez 

visuellement ces pièces pour déterminer si un remplacement ou un 

nettoyage est nécessaire. 

Démontage de la soupape de décharge 

1. Retirez les boulons du couvercle de la soupape de décharge 

tout en maintenant le couvercle vers le bas. 

2. Tournez le couvercle d’un quart dans le sens antihoraire et 

soulevez-le tout en appliquant une pression sur le couvercle 

avec votre main. 

AVERTISSEMENT 

Appliquez une pression sur le couvercle en le soulevant 

directement. En raison du relâchement de la pression lors du 

retrait du couvercle, le ressort de décharge de soupape peut 

s’éjecter rapidement. 

3. Retirez l’ensemble de soupape de décharge (comprend le joint 

torique du couvercle, la tige et le diaphragme). 

4. Retirez le ressort de la soupape de décharge. 
5. Retirez le siège de la soupape de décharge à pression et le 

joint torique du siège. 

Remplacement du diaphragme 

1. À l’aide d’une clé, desserrez l’ensemble du diaphragme en 

tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire. 

2. Retirez le diaphragme et remplacez-le par un diaphragme neuf 

si nécessaire, ou nettoyez le diaphragme existante. La partie 

moulée du diaphragme doit pointer vers le bas vers la tige de la 

soupape de décharge. 

3. À l’aide d’une clé, réassemblez l’ensemble du diaphragme 

en tournant le boulon hexagonal dans le sens horaire pour 

le serrer. 

Remplacement du disque et du siège de la 

soupape de décharge 

1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez la vis du disque de 

la soupape de décharge et remplacez-le si nécessaire, ou 

nettoyez le disque existant. 

2. Replacez la vis dans le disque de la soupape de décharge et 

serrez-la. 

3. Remplacez le siège de la soupape de décharge par un nouveau 

siège si nécessaire, ou nettoyez le siège existant. 

Remontage de la soupape de décharge 

1. Replacez le siège de la soupape de décharge dans l’alésage de

la chambre. 

2. Glissez le diaphragme dans le siège de la soupape de décharge. 
3. Placez le ressort sur le diaphragme. 
4. Placez le joint torique du couvercle sur le diaphragme. 
5. Alignez les rainures sur le couvercle de la soupape de décharge

avec les rainures dans le corps de la soupape de décharge,

puis tournez le couvercle d’un quart dans le sens horaire pour le

mettre en place. 

6. À l’aide d’une clé, replacez les boulons dans le couvercle et

serrez-les. 

MISE EN GARDE 

Si le couvercle ne repose pas à plat contre le corps de la

soupape de décharge, l’ensemble du diaphragme n’est pas

installé correctement et des dommages peuvent en résulter.

Retirez les boulons et le couvercle, réalignez l’ensemble du

diaphragme et replacez le couvercle sur le corps de la soupape

de décharge. 

7. Réinstallez le capteur d’inondation et le module d’activation si le

retrait était nécessaire.

8. Ouvrir les robinets d’arrêt. 

Summary of Contents for LF919

Page 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Page 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Page 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Page 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Page 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Page 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Page 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Page 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Page 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Page 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Page 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Page 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Page 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Page 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Page 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Page 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Page 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Page 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Reviews: