background image

Porte-disque de clapet 

Caoutchouc du disque de clapet 

Rondelle du disque de clapet 

Vis du disque 

de clapet 

Sièges de clapet 

Joint torique du 

siège de clapet 

Ensemble du clapet 

Couvercle 

Joint torique 

de couvercle 

Ressort de retenue 

Entretien des premier et deuxième clapets antiretour 

AVERTISSEMENT 

Dépressurisez la vanne avant tout 

entretien ou réparation. 

Aucun outil spécial n’est requis pour l’entretien de la série. 
Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous que l’eau est fermée

ou que les robinets d’arrêt sont fermées. 

1. Fermez les robinets d’arrêt en amont et en aval de la vanne.
2. À l’aide d’une clé de taille appropriée, desserrez le couvercle du

clapet antiretour. Dévissez le couvercle du clapet antiretour et

soulevez-le.

3. Retirez le ressort.
4. Soulevez le porte-disque du corps de la vanne.
5. Pour inversez le disque du siège, dévissez la vis du disque et

démontez la rondelle du disque et le caoutchouc du disque de

l’ensemble du support de disque. Inversez le caoutchouc du

disque de sorte que la face opposée soit visible.

6. Assemblez la vis à disque à travers le rondelle à disque et le

caoutchouc du disque, et vissez-la dans le support de disque.

7. Pour remplacer le module de siège, tirez le module de siège

hors du corps en saisissant la bague de renforcement.

Remplacez le module du siège par le nouveau siège en le

plaçant dans l’alésage du siège du corps.

AVIS

 

Lorsque le couvercle est serré à l’étape 12, il est engagé 

correctement avec le module du siège. 

8. Réinsérez l’ensemble porte-disque dans le module du siège.
9. Replacez le ressort en vous assurant qu’il est bien en place sur

le porte-disque.

AVERTISSEMENT 

Le premier clapet antiretour est doté d’un ressort lourd. Le 

deuxième clapet antiretour est doté d’un ressort plus léger. 

Lors du remontage des clapets antiretour, installez le ressort 

approprié dans le bon clapet antiretour. 

10. Placez le couvercle sur le ressort avec le guide interne sur le

couvercle positionné à l’intérieur de la bobine d’extrémité. 

11. Vissez le couvercle sur le corps de la vanne.
12. Serrez le couvercle à l’aide d’une clé de taille appropriée.
13. Effectuez l’entretien du deuxième clapet antiretour en suivant

les étapes 2 à 12.

14. Ouvrez lentement les robinets d’arrêt.

Dépannage 

SYMPTÔME 

CAUSE 

SOLUTION 

Le clapet antiretour ne retient 

pas une pression minimale 

différentielle de 1,0 lb/po². 

Débris sur la surface d’étanchéité du disque de contrôle 

Démontez et nettoyez 

Fuite du robinet-vanne 

Démontez et nettoyez ou réparez 

Disque de siège ou joint torique de siège endommagé 

Démontez et remplacez 

Guide endommagé maintenant le clapet ouvert 

Démontez et nettoyez ou remplacez 

Ressort faible ou cassé 

Démontez et remplacez le ressort 

Claquement pendant les 

conditions de débit 

Guide usé, endommagé ou défectueux 

Démontez et réparez ou remplacez le guide 

Faibles débits passant par la 

vanne de la ligne principale 

Clapet antiretour de ligne principale encrassé 

Démontez et nettoyez 

Crépine de compteur bouchée 

Disque de siège ou siège de la ligne principale endommagé 

Démontez et remplacez 

Ressort de ligne principale cassé 

Summary of Contents for LF919

Page 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Page 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Page 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Page 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Page 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Page 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Page 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Page 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Page 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Page 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Page 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Page 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Page 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Page 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Page 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Page 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Page 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Page 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Reviews: