background image

RP/IS-F-FZ-765 

Manual de instalación, mantenimiento y reparación 

Serie 765 

Conjunto del interruptor de vacío a presión 

1/2 in – 2 in (1.27 cm - 5.08 cm) 

Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. 
No leer ni seguir toda la información de seguridad y 

uso puede resultar en la muerte, lesiones personales 

graves, daño a la propiedad o daño al equipo. 
Guarde este manual para consultas posteriores. 

Los reglamentos locales de construcción o plomería pueden 

requerir modificaciones a la información proporcionada. 

Debe consultar los reglamentos locales de construcción y 

plomería antes de realizar la instalación. Si la información 

proporcionada aquí no es consistente con los reglamentos 

locales de construcción o plomería, se deben seguir los 

reglamentos locales. Este producto debe ser instalado por 

un contratista autorizado de acuerdo con los reglamentos y 

las ordenanzas locales. 

Se requiere inspección y mantenimiento periódicos:

 se 

debe probar periódicamente este producto de conformidad con 

los reglamentos locales y al menos una vez al año o más, según 

lo requieran las condiciones de servicio. Todos los productos 

deben probarse nuevamente una vez que se haya realizado el 

mantenimiento. Las condiciones corrosivas del agua y/o los 

ajustes o las reparaciones no autorizados podrían hacer que 

el producto sea ineficaz en el servicio previsto. La verificación 

y limpieza periódicas de los componentes internos y externos 

del producto ayudan a garantizar la máxima vida útil y el 

funcionamiento adecuado del producto. 

El sensor de congelación solo proporciona alertas sobre un 

posible caso de congelación y no puede evitar que ocurra la 

congelación. Se requiere la acción del usuario para evitar que las 

condiciones de congelación causen daños al producto y/o a la 

propiedad. 

Los interruptores de presión y vacío (PVB) FEBCO Serie 765 se 

usan para protegerse de condiciones de contrasifonaje que no 

implican riesgos de salud en plantas industriales laboratorios de 

torres de enfriamiento, lavanderías, piscinas y sistemas de riego 

por aspersión. 
La serie 765 incluye un sensor de congelación para indicar cuando la 

temperatura se acerca al punto de congelación. El sensor transmite 

una señal a los sistemas de gestión de edificios/irrigación cuando 

la temperatura supera el umbral preestablecido. Las alertas de 

congelación se distribuyen de acuerdo con las aplicaciones de BMS/ 

IMS, lo que ayuda al personal de la instalación a tomar medidas para 

reducir o eliminar el reemplazo o la reparación de PVB. 

765-FZ

AVISO

 

Se requiere un kit de complemento de conexión para activar el 

sensor de congelación. Sin el kit de conexión, el sensor es un 

componente pasivo que no tiene comunicación con ningún otro 

dispositivo. (El kit también se puede utilizar para reacondicionar 

instalaciones existentes.) Para obtener detalles sobre el pedido, 

consulte “Kit adicional/retroadaptación de conexión del sensor”. 

AVISO

 

El uso del sensor de congelación y el kit de activación con los 

modelos FZ no reemplaza la necesidad de cumplir con todas las 

instrucciones, códigos y reglamentos requeridos relacionados con la 

instalación, operación y mantenimiento del conjunto de PVB. 

Watts

®

 no es responsable por las fallas de las alertas debido a 

problemas de conectividad o de energía. 

Contenido 

Pautas de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 

Procedimiento de pruebas de campo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 

Procedimiento de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 

Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 

Kit de complemento/retroadaptación de conexión del sensor . . . . . . . 17 

Summary of Contents for FEBCO 765

Page 1: ...eze event and cannot prevent a freeze event from occurring User action is required to prevent freeze conditions from causing product and or property damage FEBCO Series 765 Pressure Vacuum Breakers ar...

Page 2: ...valve to pressurize the unit Slowly open the outlet ball valve to fill the downstream line Maintain the downstream pressure above 5 psi 34 kPa to keep the spring loaded air inlet poppet closed If the...

Page 3: ...m breaker 6 Slowly open test cock No 2 while watching the poppet in the air inlet The poppet must unseat If the air inlet does not open it is sticking and must be repaired 7 Close test cock No 2 and r...

Page 4: ...sembly into the valve body Position the spring into the recessed area on the top side of the check assembly In some cases it may be easier to position the spring on the check assembly before positioni...

Page 5: ...6 1024564 1024564 6 O Ring 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Spring 630 096 630 096 10 Stem 200 767 200 767 13 Retainer 300 096 300 096 300 088 300 088 14 Spring 630 108 6...

Page 6: ...in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment In the event of such defects within the warranty period the Company will at its option replac...

Page 7: ...e les conditions de gel ne causent des dommages au produit et ou la propri t Les casse vides pression FEBCO de la s rie 765 sont utilis s pour la protection contre les conditions de siphonnement rebou...

Page 8: ...robinet bille de sortie pour remplir le conduit en aval AVIS Maintenez la pression en aval sup rieure 5 psi 34 kPa pour garder le clapet d entr e d air ressort ferm Si le clapet antiretour ne parvient...

Page 9: ...ment le robinet d essai n 2 tout en surveillant le clapet dans l entr e d air Le clapet doit se d gager Si l entr e d air ne s ouvre pas elle est bloqu e et doit tre r par e 7 Fermez le robinet d essa...

Page 10: ...emble de clapet dans le corps de vanne Positionnez le ressort dans la zone encastr e sur le c t sup rieur de l ensemble de clapet AVIS Dans certains cas il peut tre plus facile de positionner le resso...

Page 11: ...2 300 093 300 089 300 089 300 083 300 083 4 Boulon 6 1024564 1024564 6 Joint torique 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Ressort 630 096 630 096 10 Tige 200 767 200 767 13 Ba...

Page 12: ...un indicateur du seuil de gel pour les ensembles de casse vide pression dans une configuration BMS IMS Garantie limit e FEBCO la Soci t garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de mat ri...

Page 13: ...ocurra la congelaci n Se requiere la acci n del usuario para evitar que las condiciones de congelaci n causen da os al producto y o a la propiedad Los interruptores de presi n y vac o PVB FEBCO Serie...

Page 14: ...a v lvula de bola de salida para llenar la l nea corriente abajo AVISO Mantenga la presi n corriente abajo por encima de 5 psi 34 kPa para mantener cerrada la v lvula de asiento accionada por la v lvu...

Page 15: ...vac o 6 Abra lentamente el puerto de prueba No 2 mientras observa la v lvula de obturador en la entrada de aire La v lvula de obturador no debe estar asentada Si la entrada de aire no se abre se est...

Page 16: ...en el cuerpo de la v lvula Coloque el resorte en el rea empotrada en la parte superior del conjunto de retenci n AVISO En algunos casos puede ser m s f cil colocar el resorte en el conjunto de retenci...

Page 17: ...2 Dosel 300 092 300 093 300 089 300 089 300 083 300 083 4 Perno 6 1024564 1024564 6 Junta t rica 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Resorte 630 096 630 096 10 V stago 200 7...

Page 18: ...ce este kit para agregar un indicador del umbral de congelaci n para los conjuntos de PVB en una configuraci n de BMS IMS Garant a limitada FEBCO la Empresa garantiza que todos los productos no presen...

Reviews: