background image

Procedimiento de servicio 

Las instrucciones generales de servicio se aplican a todos los 

tamaños. (Para obtener información sobre ayuda visual, consulte 

“Partes”.) 
Antes de comenzar el procedimiento, retire el clip de montaje del 

sensor de congelación del puerto de prueba y déjelo a un lado para 

evitar daños. Una vez finalizado el procedimiento, vuelva a colocar el 

clip en cualquiera de los puertos de prueba. 
• Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de ensamblarlas.
• NO USE LUBRICANTE PARA TUBERÍA, ACEITE, GRASA NI

SOLVENTE SOBRE NINGUNA PIEZA a menos que se le indique

hacerlo.

• No fuerce las piezas en su lugar. Las piezas deben ajustarse

con facilidad. Si se aplica exceso de fuerza, se pueden provocar

daños y hacer que el dispositivo no funcione.

• Inspeccione cuidadosamente los sellos, las superficies de los

asientos y otras áreas en busca de residuos o daños.

• Pruebe la unidad después de dar servicio para garantizar la

operación correcta.

• Apriete la tuerca del dosel solo hasta que no pueda girar

libremente.

• Abra rápidamente la válvula de bola de entrada para minimizar el

derrame por la ventilación de aire.

• Abra lentamente la válvula de bola de salida.
• Pruebe la unidad para garantizar la operación correcta.
• Pruebe la unidad después de dar servicio para garantizar la

operación correcta.

Tamaños de 1/2" a 1¼" (1.27 cm a 3.17 cm) 

1. Desarme la tapa/válvula de obturador.

a. Cierre la válvula de bola de salida y luego cierre la válvula de

bola de entrada. Purgue la presión residual abriendo el puerto

de prueba No. 2

b. Retire la tuerca del dosel y el dosel.
c. Desenrosque con la mano el conjunto de la tapa del cuerpo

de la válvula. (Si es necesario, utilice una llave del tamaño

adecuado en el diámetro exterior de la tapa. Sin embargo, esto

puede causar daños y requerir el reemplazo del conjunto de

la tapa.)

d. Retire el conjunto de la válvula de obturador/sello del cuerpo.

2. Retire la válvula de retención.

a. Presione uniformemente el soporte de retención

aproximadamente 1/4" y gire el soporte a 90 grados.

b. Retire la abrazadera y el resorte y el conjunto de retención.

3. Reemplace el sello de la válvula de retención.

a. Retire el tornillo que sujeta la guía y levante el sello de

su soporte.

No dañe las patas guía ni el pasador guía del soporte. 

b. Inserte el disco del sello en el soporte, coloque la guía en el

centro del sello y enrosque el tornillo de retención por la guía en

el soporte.

c. Apriete ligeramente el tornillo para que no gire la guía.

Apretar en exceso puede causar distorsión de las patas guía. 

4. Vuelva a ensamblar el dispositivo invirtiendo los pasos anteriores

y siguiendo las instrucciones especiales que se indican a

continuación.
a. Coloque el conjunto de retención en el cuerpo de la válvula.

Coloque el resorte en el área empotrada en la parte superior

del conjunto de retención.

AVISO

 

En algunos casos, puede ser más fácil colocar el resorte en 

el conjunto de retención antes de colocarlo en el cuerpo de 

la válvula. 

b. Al instalar la abrazadera de retención, asegúrese de que el

resorte esté centrado en la base de la abrazadera.

c. Gire el disco de goma en el hueco de la válvula de obturador y

coloque el conjunto de la válvula en el cuerpo de la válvula.

d. Para facilitar la colocación de la tapa en el cuerpo de la válvula,

aplique un recubrimiento delgado de vaselina en la junta tórica.

NO UTILICE NINGÚN OTRO LUBRICANTE.

e. Asegúrese de que el pasador guía de la tapa entre

correctamente en el orificio de la válvula de obturador.

f. Enrosque a mano la tapa en el cuerpo de la válvula hasta que

la brida de la tapa toque fondo en la superficie superior del

cuerpo de la válvula. NO APRIETE DEMASIADO.

g. Apriete la tuerca del dosel solo hasta que el dosel no pueda

girar libremente.

h. Abra rápidamente la válvula de bola de entrada para minimizar

los derrames por la ventilación de aire, luego abra lentamente la

válvula de bola de salida.

Tamaños 11/2" a 2" (3.81 cm a 5.08 cm) 

1. Desarme la unidad.

a. Cierre la válvula de bola de salida y luego cierre la válvula de

bola de entrada. Purgue la presión residual abriendo el puerto

de prueba No. 2

b. Retire los seis pernos de la tapa, levante la tapa del cuerpo

de la válvula y luego retire válvula de obturador y el disco del

asiento.

c. Para reemplazar el resorte de la válvula de obturador,

desenrosque la tuerca y el pasador guía y retire el resorte.

Tenga cuidado para evitar daños en el pasador guía. Instale un

nuevo resorte y vuelva a ensamblar.

d. Retire el resorte que retiene la red, el resorte y el conjunto de

retención.

2. Reemplace el sello de la válvula.

a. Retire la guía que retiene la tuerca y la guía, luego levante el

sello del soporte.

b. Inserte un sello nuevo, coloque la guía en el centro del

soporte/sello y enrosque la tuerca para retener la guía. Apriete

ligeramente la tuerca para evitar que gire.

3. Vuelva a ensamblar la unidad.

a. Coloque el conjunto de la válvula de retención, el resorte y la

red de retención en el cuerpo de la válvula. Asegúrese de que

los brazos de la red de retención estén alineados con la guía y

las abrazaderas del cuerpo de la válvula.

b. Gire el disco de goma en el hueco de la válvula de obturador

y coloque el conjunto de la válvula en la red de retención.

Coloque la tapa en el cuerpo de la válvula. Asegúrese de que la

red de retención esté bien apoyada por los tres salientes de la

caja dentro de la tapa.

c. Coloque los pernos de la tapa y apriételos.
d. Abra rápidamente la válvula de bola de entrada para minimizar

los derrames en la ventilación de aire, luego abra lentamente la

válvula de bola de salida.

e. Pruebe la unidad para garantizar la operación correcta.

16 

Summary of Contents for FEBCO 765

Page 1: ...eze event and cannot prevent a freeze event from occurring User action is required to prevent freeze conditions from causing product and or property damage FEBCO Series 765 Pressure Vacuum Breakers ar...

Page 2: ...valve to pressurize the unit Slowly open the outlet ball valve to fill the downstream line Maintain the downstream pressure above 5 psi 34 kPa to keep the spring loaded air inlet poppet closed If the...

Page 3: ...m breaker 6 Slowly open test cock No 2 while watching the poppet in the air inlet The poppet must unseat If the air inlet does not open it is sticking and must be repaired 7 Close test cock No 2 and r...

Page 4: ...sembly into the valve body Position the spring into the recessed area on the top side of the check assembly In some cases it may be easier to position the spring on the check assembly before positioni...

Page 5: ...6 1024564 1024564 6 O Ring 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Spring 630 096 630 096 10 Stem 200 767 200 767 13 Retainer 300 096 300 096 300 088 300 088 14 Spring 630 108 6...

Page 6: ...in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment In the event of such defects within the warranty period the Company will at its option replac...

Page 7: ...e les conditions de gel ne causent des dommages au produit et ou la propri t Les casse vides pression FEBCO de la s rie 765 sont utilis s pour la protection contre les conditions de siphonnement rebou...

Page 8: ...robinet bille de sortie pour remplir le conduit en aval AVIS Maintenez la pression en aval sup rieure 5 psi 34 kPa pour garder le clapet d entr e d air ressort ferm Si le clapet antiretour ne parvient...

Page 9: ...ment le robinet d essai n 2 tout en surveillant le clapet dans l entr e d air Le clapet doit se d gager Si l entr e d air ne s ouvre pas elle est bloqu e et doit tre r par e 7 Fermez le robinet d essa...

Page 10: ...emble de clapet dans le corps de vanne Positionnez le ressort dans la zone encastr e sur le c t sup rieur de l ensemble de clapet AVIS Dans certains cas il peut tre plus facile de positionner le resso...

Page 11: ...2 300 093 300 089 300 089 300 083 300 083 4 Boulon 6 1024564 1024564 6 Joint torique 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Ressort 630 096 630 096 10 Tige 200 767 200 767 13 Ba...

Page 12: ...un indicateur du seuil de gel pour les ensembles de casse vide pression dans une configuration BMS IMS Garantie limit e FEBCO la Soci t garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de mat ri...

Page 13: ...ocurra la congelaci n Se requiere la acci n del usuario para evitar que las condiciones de congelaci n causen da os al producto y o a la propiedad Los interruptores de presi n y vac o PVB FEBCO Serie...

Page 14: ...a v lvula de bola de salida para llenar la l nea corriente abajo AVISO Mantenga la presi n corriente abajo por encima de 5 psi 34 kPa para mantener cerrada la v lvula de asiento accionada por la v lvu...

Page 15: ...vac o 6 Abra lentamente el puerto de prueba No 2 mientras observa la v lvula de obturador en la entrada de aire La v lvula de obturador no debe estar asentada Si la entrada de aire no se abre se est...

Page 16: ...en el cuerpo de la v lvula Coloque el resorte en el rea empotrada en la parte superior del conjunto de retenci n AVISO En algunos casos puede ser m s f cil colocar el resorte en el conjunto de retenci...

Page 17: ...2 Dosel 300 092 300 093 300 089 300 089 300 083 300 083 4 Perno 6 1024564 1024564 6 Junta t rica 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Resorte 630 096 630 096 10 V stago 200 7...

Page 18: ...ce este kit para agregar un indicador del umbral de congelaci n para los conjuntos de PVB en una configuraci n de BMS IMS Garant a limitada FEBCO la Empresa garantiza que todos los productos no presen...

Reviews: