background image

Procédure de service 

Les instructions d’usage général s’appliquent à toutes les tailles. 

(Pour des informations sur les aides visuelles, voir « Pièces ».) 
Avant de commencer la procédure, retirez la pince de montage du 

capteur de gel du robinet d’essai et mettez-la de côté pour éviter 

tout dommage. Une fois la procédure terminée, remettez la pince en 

place sur l’un ou l’autre des robinets d’essai. 
• Rincez toutes les pièces à l’eau propre avant l’assemblage.
• N’UTILISEZ PAS DE PÂTE LUBRIFIANTE, D’HUILE, DE GRAISSE

OU DE SOLVANT SUR UNE PIÈCE à moins d’être invité à le faire.

• Ne forcez pas pour mettre les pièces en place. Les pièces doivent

s’assembler librement. Une force excessive peut causer des

dommages et rendre le dispositif inutilisable.

• Inspectez soigneusement les joints, les surfaces de siège et les

autres zones pour dommages ou débris.

• Testez l’unité après l’entretien pour vous assurer de son bon

fonctionnement.

• Ne serrez l’écrou du couvercle que jusqu’à ce qu’il ne puisse plus

tourner librement.

• Ouvrez rapidement le robinet à bille d’entrée d’air afin de minimiser

les déversements par l’aération.

• Ouvrez lentement le robinet à bille de sortie.
• Testez l’unité pour vous assurer de son bon fonctionnement.
• Testez l’unité après l’entretien pour vous assurer de son bon

fonctionnement.

Tailles 1/2 po (1,3 cm) à 1 ¼ po (3,2 cm) 

1. Démontez la soupape de chapeau.

a. Fermez le robinet à bille de sortie, puis le robinet à bille

d’entrée. Purgez la pression résiduelle en ouvrant le robinet

d’essai n° 2.

b. Retirez l’écrou du couvercle et le couvercle.
c. Dévissez à la main l’ensemble de chapeau du corps de vanne.

(Si nécessaire, utilisez une clé de taille appropriée sur le

diamètre extérieur du chapeau. Cependant, cela peut causer

des dommages et exiger le remplacement de l’ensemble de

chapeau.)

d. Retirez l’ensemble clapet/joint d’étanchéité du corps.

2. Retirez le clapet antiretour.

a. Enfoncez uniformément le support de retenue d’environ 1/4 po

(0,6 cm) et faites pivoter le support de 90 degrés.

b. Retirez le support et le ressort et l’ensemble de clapet.

3. Remplacez le joint d’étanchéité du clapet antiretour.

a. Retirez la vis qui maintient le guide et soulevez le joint

d’étanchéité de son support.

N’endommagez pas les pattes de guidage ou la broche de 

guidage du support. 

b. Insérez le disque du joint d’étanchéité dans le support,

positionnez le guide au centre du joint d’étanchéité et enfilez la

vis de maintien à travers le guide dans le support.

c. Serrez légèrement la vis pour empêcher le guide de tourner.

Un serrage excessif peut entraîner une déformation des 

pattes de guidage. 

4. Remontez le dispositif en inversant les étapes précédentes et en

utilisant les instructions spéciales suivantes.
a. Positionnez l’ensemble de clapet dans le corps de vanne.

Positionnez le ressort dans la zone encastrée sur le côté

supérieur de l’ensemble de clapet.

AVIS

 

Dans certains cas, il peut être plus facile de positionner le 

ressort sur l’ensemble de clapet avant de le positionner dans 

le corps de vanne. 

b. Lors de l’installation du support de retenue, veillez à ce que le

ressort soit centré sur la base du support.

c. Faites rouler le disque en caoutchouc dans le creux du clapet

et positionnez l’ensemble champignon dans le corps de vanne.

d. Pour faciliter l’assemblage du chapeau dans le corps de vanne,

appliquez une fine couche de vaseline sur le joint torique.

N’UTILISEZ PAS D’AUTRES LUBRIFIANTS.

e. Veillez à ce que la broche guide du chapeau pénètre

correctement dans le trou du clapet.

f. Enfilez le chapeau dans le corps de vanne à la main jusqu’à ce

que la bride du chapeau repose sur la surface supérieure du

corps de vanne. NE PAS TROP SERRER.

g. Serrez l’écrou du couvercle uniquement jusqu’à ce que le

couvercle ne puisse pas tourner librement.

h. Ouvrez rapidement le robinet à bille d’entrée pour minimiser les

déversements par l’aération, puis ouvrez lentement le robinet à

bille de sortie.

Tailles 1 1/2 po (3,8 cm) à 2 po (5,1 cm) 

1. Démontez l’unité.

a. Fermez le robinet à bille de sortie, puis le robinet à bille

d’entrée. Purgez la pression résiduelle en ouvrant le robinet

d’essai n° 2.

b. Retirez les six boulons du chapeau, soulevez le chapeau du

corps de vanne, puis retirez le clapet et le disque de siège.

c. Pour remplacer le ressort du clapet, dévissez l’écrou et la

broche de guidage et retirez le ressort. Prenez soin de ne

pas endommager la broche de guidage. Installez un nouveau

ressort et remontez le tout.

d. Retirez le ressort retenant la bande et le ressort et l’ensemble

de clapet.

2. Remplacez le joint d’étanchéité de la vanne.

a. Retirez le guide retenant l’écrou et le guide, puis soulevez le

joint d’étanchéité de son support.

b. Insérez un nouveau joint d’étanchéité, positionnez le guide

au centre du support/joint d’étanchéité et enfilez l’écrou pour

retenir le guide. Serrez légèrement l’écrou pour empêcher le

guide de tourner.

3. Remontez l’unité.

a. Positionnez l’ensemble du clapet antiretour, le ressort et la

bande de retenue dans le corps de vanne. Veillez à ce que les

bras de la bande de retenue soient alignés avec le guide et les

supports dans le corps de vanne.

b. Faites rouler le disque en caoutchouc dans le creux du clapet et

positionnez l’ensemble champignon dans la bande de retenue.

Placez le chapeau sur le corps de vanne. Assurez-vous que

la bande de retenue est correctement supportée par les trois

bossages de boîtier à l’intérieur du chapeau.

c. Insérez les boulons du chapeau et serrez-les.
d. Ouvrez rapidement le robinet à bille d’entrée pour minimiser les

débordements dans l’aération, puis ouvrez lentement le robinet

à bille de sortie.

e. Testez l’unité pour vous assurer de son bon fonctionnement.

10 

Summary of Contents for FEBCO 765

Page 1: ...eze event and cannot prevent a freeze event from occurring User action is required to prevent freeze conditions from causing product and or property damage FEBCO Series 765 Pressure Vacuum Breakers ar...

Page 2: ...valve to pressurize the unit Slowly open the outlet ball valve to fill the downstream line Maintain the downstream pressure above 5 psi 34 kPa to keep the spring loaded air inlet poppet closed If the...

Page 3: ...m breaker 6 Slowly open test cock No 2 while watching the poppet in the air inlet The poppet must unseat If the air inlet does not open it is sticking and must be repaired 7 Close test cock No 2 and r...

Page 4: ...sembly into the valve body Position the spring into the recessed area on the top side of the check assembly In some cases it may be easier to position the spring on the check assembly before positioni...

Page 5: ...6 1024564 1024564 6 O Ring 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Spring 630 096 630 096 10 Stem 200 767 200 767 13 Retainer 300 096 300 096 300 088 300 088 14 Spring 630 108 6...

Page 6: ...in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment In the event of such defects within the warranty period the Company will at its option replac...

Page 7: ...e les conditions de gel ne causent des dommages au produit et ou la propri t Les casse vides pression FEBCO de la s rie 765 sont utilis s pour la protection contre les conditions de siphonnement rebou...

Page 8: ...robinet bille de sortie pour remplir le conduit en aval AVIS Maintenez la pression en aval sup rieure 5 psi 34 kPa pour garder le clapet d entr e d air ressort ferm Si le clapet antiretour ne parvient...

Page 9: ...ment le robinet d essai n 2 tout en surveillant le clapet dans l entr e d air Le clapet doit se d gager Si l entr e d air ne s ouvre pas elle est bloqu e et doit tre r par e 7 Fermez le robinet d essa...

Page 10: ...emble de clapet dans le corps de vanne Positionnez le ressort dans la zone encastr e sur le c t sup rieur de l ensemble de clapet AVIS Dans certains cas il peut tre plus facile de positionner le resso...

Page 11: ...2 300 093 300 089 300 089 300 083 300 083 4 Boulon 6 1024564 1024564 6 Joint torique 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Ressort 630 096 630 096 10 Tige 200 767 200 767 13 Ba...

Page 12: ...un indicateur du seuil de gel pour les ensembles de casse vide pression dans une configuration BMS IMS Garantie limit e FEBCO la Soci t garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de mat ri...

Page 13: ...ocurra la congelaci n Se requiere la acci n del usuario para evitar que las condiciones de congelaci n causen da os al producto y o a la propiedad Los interruptores de presi n y vac o PVB FEBCO Serie...

Page 14: ...a v lvula de bola de salida para llenar la l nea corriente abajo AVISO Mantenga la presi n corriente abajo por encima de 5 psi 34 kPa para mantener cerrada la v lvula de asiento accionada por la v lvu...

Page 15: ...vac o 6 Abra lentamente el puerto de prueba No 2 mientras observa la v lvula de obturador en la entrada de aire La v lvula de obturador no debe estar asentada Si la entrada de aire no se abre se est...

Page 16: ...en el cuerpo de la v lvula Coloque el resorte en el rea empotrada en la parte superior del conjunto de retenci n AVISO En algunos casos puede ser m s f cil colocar el resorte en el conjunto de retenci...

Page 17: ...2 Dosel 300 092 300 093 300 089 300 089 300 083 300 083 4 Perno 6 1024564 1024564 6 Junta t rica 1101068 1101068 398 140 72 398 140 72 398 247 72 398 247 72 7 Resorte 630 096 630 096 10 V stago 200 7...

Page 18: ...ce este kit para agregar un indicador del umbral de congelaci n para los conjuntos de PVB en una configuraci n de BMS IMS Garant a limitada FEBCO la Empresa garantiza que todos los productos no presen...

Reviews: