background image

ANSY 9300

06.03

2

-

-

-

-

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

TO.1900 

M

.

28

INSTALLAZIONE COMPONEN-
TI ESTERNI

Per far funzionare l’ANSY 9300
è necessario anche l’utilizzo di
alcuni componenti esterni prece-
dentemente descritti. Qui di se-
guito verrà descritto come colle-
garli affinché funzioni tutto per-
fettamente.

Collegamento dell’ Alimen-
tatore ANSY 7350.

- Questo componente serve per

alimentare l’ANSY 9300, e per
fissarlo è possibile utilizzare i
quattro fori presenti alle estre-
mità.

230 V AC

INPUT

+24V

0V

24V DC

OUTPUT

12 V AC

OUTPUT

L

N

+12V

OUTPUT

0V

12 V DC

L

N

1

2

3

4

- I  morsetti in alto a sinistra vanno

collegati con i morsetti n°30 e 31
della morsettiera dell’ANSY 9300
senza preoccuparsi della polarità in
quanto la tensione è alternata (12 V
AC).

- I morsetti in basso a sinistra vanno

collegati ad un’alimentazione a 230
V sempre in AC quindi anche qui
non c’è problema di polarità.

- In alto a destra c’è una morsettiera

che non si usa, che comunque for-
nisce 12 V DC in uscita.

- La morsettiera in basso a destra va

collegata come segue: il morsetto
superiore  è da collegare al morset-
to n°10 dell’ANSY 9300 a tutti i con-
tatti presenti come ingressi e usci-
te dei morsetti dal n° 1 al 4 e ed ai
relè esterni delle uscite digitali dal 6
al 9. Il morsetto in basso va colle-
gato con i morsetti n°5 e 11 dell’AN-
SY 9300 per alimentare i contatti
dei pulsanti e/o selettori ed i relè.

INSTALLATION OF EXTERNAL
COMPONENTS

In order to operate the ANSY
9300 some external components,
described previously, are re-
quired. Below is a description of
how to connect these compo-
nents to ensure the perfect func-
tioning of the device.

Connection of the ANSY 7350
power supply

- This component is required to

power the ANSY  9300 and to
fix it the four holes on the sides
can be used.

EINBAU DER EXTERNEN ELE-
MENTE

Für den Betrieb von ANSY 9300
sind auch einige externe Elemen-
te erforderlich, die zuvor be-
schrieben wurden. Im Folgenden
die Anweisungen für den kor-
rekten Anschluss, damit alles
störungsfrei funktioniert.

Anschluss des Netzteils
ANSY 7350

- Dieses Element zur Stromver-

sorgung von ANSY 9300 kann
über die vier Bohrungen an den
Rändern befestigt werden

INSTA L L ATION  DES ÉLÉ-
MENTS EXTERNES

Pour faire fonctionner l’ANSY
9300, il est également nécessai-
re d’utiliser les autres éléments
externes précédemment décrits.
Voici à présent les instructions
à suivre pour les raccorder afin
que tout fonctionne parfaitement.

Raccordement de l’Alimen-
tateur ANSY 7350

- Cet élément sert à alimenter

l’ANSY 9300 et, pour le fixer, il
est possible d’utiliser les qua-
tre trous présents aux extré-
mités.

- The terminals on the top left must

be connected to terminals n. 30 and
31 of the ANSY 9300 terminal board
without considering the polarity as
the current is alternate (12V AC).

- The terminals on the bottom left

must be connected to a power sup-
ply at 230V, with AC, therefore with
no problem of polarity.

- On the top right there is a terminal

board which will not be used, but
which provides 12VDC in output.

- The terminal board on the bottom

right must be connected as follows:
the upper terminal must be con-
nected to terminal n. 10 of the
ANSY 9300 to all the contacts
present as inputs and outputs of
the terminals from n. 1 to 4 and to
the external relays of the digital
outputs from 6 to 9. The terminal
below must be connected to termi-
nals n. 5 and 11 of the ANSY 9300
to power the contacts of the but-
tons and/or selectors and the re-
lays.

- Die Klemmen oben links sind mit

den Klemmen Nr. 30 und Nr. 31 der
Klemmenleiste des ANSY 9300 zu
verbinden. Die Polung braucht nicht
beachtet zu werden, da es sich um
Wechselspannung handelt (12V
WS).

- An die Klemmen unten links muss

eine 230 V Wechselstromversorgung
geführt werden, weshalb es auch
hier keine Polungsprobleme gibt.

- Oben rechts befindet sich eine un-

benutzte Klemmenleiste, die jedoch
12V GS als Ausgangsspannung lie-
fert.

- Bei der Klemmenleiste unten rechts

sind folgende Anschlüsse vorzuneh-
men:

- Die obere Klemme muss an Klem-

me Nr. 10 des ANSY 9300 und an
alle Kontakte, die als Ein- oder Aus-
gänge der Klemmen von Nr. 1 bis 4
und von Nr. 6 bis 9 vorhanden sind,
angeschlossen werden. Die untere
Klemme muss mit den Klemmen Nr.
5 und 11 des ANSY 9300 verbun-
den werden, um die Kontakte der
Tasten und/oder Wahlschalter und
Relais zu speisen.

1

1

3

.

n

d

n

a

0

3

.

n

s

l

a

n

i

m

r

e

t

o

T

1

3

.

r

N

d

n

u

0

3

.

r

N

n

e

m

m

e

l

K

n

e

d

u

Z

1

3

.

n

t

e

0

3

.

n

s

e

n

r

o

b

s

e

l

s

r

e

V

1

3

°

n

e

0

3

°

n

i

t

t

e

s

r

o

m

i

A

2

d

e

s

u

t

o

N

t

g

e

l

e

b

t

h

c

i

N

e

r

b

i

L

o

t

a

z

z

il

i

t

u

n

o

N

3

ll

a

o

t

4

d

n

a

0

1

.

n

s

l

a

n

i

m

r

e

t

o

t

t

c

e

n

n

o

C

e

h

t

o

t

e

v

i

t

a

l

e

r

s

n

o

t

t

u

b

r

o

s

r

o

t

c

e

l

e

s

e

h

t

d

n

a

)

4

o

t

1

s

l

a

n

i

m

r

e

t

(

t

n

e

s

e

r

p

s

t

u

p

n

i

s

y

a

l

e

r

l

a

n

r

e

t

x

e

e

h

t

f

o

s

l

i

o

c

e

h

t

o

t

d

e

s

u

s

t

u

p

t

u

o

e

h

t

o

t

g

n

i

-

d

n

o

p

s

e

r

r

o

c

)

9

o

t

6

s

l

a

n

i

m

r

e

t

(

n

e

ll

a

u

z

4

d

n

u

0

1

.

r

N

n

e

m

m

e

l

K

n

e

d

n

A

n

e

d

d

n

e

h

c

e

r

p

s

t

n

e

n

e

t

s

a

T

d

n

u

n

r

e

t

l

a

h

c

s

l

h

a

W

u

z

d

n

u

)

4

-

1

n

o

v

n

e

m

m

e

l

K

(

n

e

g

n

ä

g

n

i

E

n

e

t

g

e

l

e

b

d

n

e

h

c

e

r

p

s

t

n

e

s

i

a

l

e

R

n

e

n

r

e

t

x

e

r

e

d

n

e

l

u

p

S

n

e

ll

a

s

i

b

6

n

o

v

n

e

m

m

e

l

K

(

n

e

g

n

ä

g

s

u

A

n

e

t

g

e

l

e

b

n

e

d

.

n

e

ß

e

il

h

c

s

n

a

)

9

s

u

o

t

4

t

e

0

1

.

n

s

e

n

r

o

b

x

u

a

r

e

h

c

n

a

r

B

x

u

a

s

f

i

t

a

l

e

r

s

r

i

o

s

s

u

o

p

u

o

s

r

u

e

t

c

e

l

é

s

s

e

l

t

e

)

4

à

1

e

d

s

e

n

r

o

b

(

s

e

t

n

e

s

é

r

p

s

e

é

r

t

n

e

s

e

n

r

e

t

x

e

s

i

a

l

e

r

s

e

d

s

e

n

i

b

o

b

x

u

a

s

e

é

s

il

i

t

u

s

e

i

t

r

o

s

x

u

a

t

n

a

d

n

o

p

s

e

r

r

o

c

)

9

à

6

e

d

s

e

n

r

o

b

(

i

i

t

t

u

t

a

4

e

0

1

°

n

i

t

t

e

s

r

o

m

i

a

e

r

a

g

e

ll

o

C

i

s

s

e

r

g

n

i

il

g

a

i

v

i

t

a

l

e

r

i

t

n

a

s

l

u

p

o

i

r

o

t

t

e

l

e

s

e

n

i

b

o

b

e

ll

a

e

)

4

a

1

a

d

i

t

t

e

s

r

o

m

(

i

t

n

e

s

e

r

p

e

t

i

c

s

u

e

ll

a

i

t

n

e

d

n

o

p

s

i

r

r

o

c

i

n

r

e

t

s

e

è

l

e

r

i

e

d

)

9

a

6

a

d

i

t

t

e

s

r

o

m

(

e

t

a

z

z

il

i

t

u

4

1

1

.

n

d

n

a

5

.

n

l

a

n

i

m

r

e

t

o

t

t

c

e

n

n

o

C

n

e

ß

e

il

h

c

s

n

a

1

1

.

r

N

d

n

u

5

.

r

N

n

e

m

m

e

l

K

n

e

d

n

A

1

1

.

n

t

e

5

.

n

s

e

n

r

o

b

x

u

a

r

e

h

c

n

a

r

B

1

1

°

n

e

5

°

n

i

t

t

e

s

r

o

m

i

a

e

r

a

g

e

ll

o

C

- Les bornes situées en haut à gau-

che doivent être raccordées aux
bornes n. 30 et 31 du bornier de
l’ANSY 9300 sans tenir compte de
la polarité puisque le courant est
alternatif (12 V CA).

- Les bornes en bas à gauche doi-

vent être raccordées à un alimen-
tateur 230 V CA : il n’y a, ici aussi,
aucun problème de polarité.

- En haut à droite se trouve un bor-

nier que l’on n’utilise pas (et qui,
quoi qu’il en soit, fournit un courant
de 12 V CC en sortie).

- Le bornier en bas à droite doit être

raccordé de la façon suivante : la
borne supérieure doit être raccor-
dée à la borne n. 10 de l’ANSY 9300
à tous les contacts présents com-
me entrées et sorties des bornes
numérotées de 1 à 4 et aux relais
externes des sorties digitales nu-
mérotés de 6 à 9. La borne en bas
doit être raccordée aux bornes n. 5
et 11 de l’ANSY 9300 pour alimen-
ter les contacts des poussoirs et/
ou des sélecteurs et des relais.

Summary of Contents for TOPERX ANSY 9300

Page 1: ...Y 9300 INDUSTRIAL REGULATOR FOR GRAVIMETRIC FEEDING INSTALLATION OPERATIONAND MAINTENANCE DOSIERREGLER F R GRAVIMETRISCHES DOSIEREN EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG R GULATEUR INDUSTRIEL POUR DOS...

Page 2: ...MENTS PER AGE ACCESSOIRES TECHNISCHER KATALOG EINF HRUNG SCHALTPLAN TECHNISCE MERKMALE PLATZBEDARF BOHRUNGEN ZUBEH R CATALOGO TECNICO INTRODUZIONE SCHEMA FUNZIONALE CARATTERISTICHE TECNICHE INGOMBRI F...

Page 3: ...electri cal maintenance must comply with the regulations CEI 64 8 462 1 463 1 573 3 Die BETRIEBS UND WAR TUNGSANLEITUNG geh rt zum Ger t und mu an einem Ort aufbewahrt werden der dem Bedienungs und Wa...

Page 4: ...in dieser Dokumen tation enthaltenen speziellen Vorschriften befolgt werden Das Ger t darf nicht in Betrieb genommen werden bevor die Anlage in die es eingebaut wird mit den Vorschriften der Direkti...

Page 5: ...ment les taches d huile ou de graisse Toute intervention d entretien doit tre effectu e exclusive ment avec la machine arr t e apr s avoir d branch l instal lation lectrique Ne pas permettre au perso...

Page 6: ...c for the model total or partial non observance of the instructions GARANTIE Der Benutzer ist nicht dazu be fugt aus irgendeinem Grund Ein griffe an der Maschine auszuf h ren F r jeden festgestellten...

Page 7: ...enn die Reklamation beim Warenempfang in der o g Weise erfolgt ist BeimAbladen und beim Handling ist jede Besch digung der Ware zu vermeiden Ber cksichtigen da es sich um Maschinenteile handelt die mi...

Page 8: ...bles de connexion AVEC LA MACHINE EN MAR CHE Contr ler l efficacit et l int gri t de toutes les protections et les dispositifs de s curit Ils pourraient s tre endommag s ou d t rior s pendant le trans...

Page 9: ...ressi analogici 0 10 V Analogue inputs 0 5 V Analogeing nge 0 5 V Entr es analogiques 0 5 V Ingressi analogici 0 5 V Analogue outputs 0 10 V Analogausgang 0 10 V Sortie analogique 0 10 V Uscita analog...

Page 10: ...ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TO 1900 M 10 ANSY 7350 ANSY 7335 Keyboard Tastatur Clavier Tastiera ANSY 9300 ANSY 9300 ANSY 7335 ANSY 9300 ESEMPI DI APPLICAZIONE ANSY 7350 EXEMPLES D APPLICATION ANW...

Page 11: ...6 7 8 9 und 0 mit Dop pelfunktion an Im Falle einer funk tionalen Zuordnung bedeutet beispielsweise Taste 0 ein Reset wie wir im Folgenden zeigen wer den Die Bet tigung dieser Taste beim numerischem...

Page 12: ...re available at the request of the cus tomer Das Gleiche geschieht mit den Tas ten Enter Next und Esc f r die beim numerischen Editieren die grau markierte Funktion aktiv ist Die zu modifizierende Var...

Page 13: ...n avec la car te TLC R1 le connecteur P9 si tu gauche et en position verti cale et le connecteur P12 situ en bas et en position horizontale voir le dessin L alimentation est de 5 V DC et est fournie p...

Page 14: ...Steckverbinder P9 und P12 20 polig f r den Anschluss an die Bildschirmtastatur Die Versorgungsspannung hat einen Wert von 12V WS TLC R1 This board contains the EPROM in which is memorised the softwar...

Page 15: ...CONNECTORS which permit connection with the ANSY 7335 board P1 P2 and P3 CONNECTORS which permit connection with the ELX R1 board TLC EX Diese Karte ist best ckt mit den LED s 1 2 3 4 5 6 7 und 8 die...

Page 16: ...resent By means of this terminal board the keypad is supplied with 12V AC The power supply of the board is of 24V AC SCHNITTSTELLE ANSY 7335 Diese Karte ist best ckt mit den SCHALTBR CKEN J1 J2 und J3...

Page 17: ...orne qui permet d alimenter les cartes TLC ANSY 7335 En bas gauche se trouve la borne qui permet d alimenter l ANSY 7350 230 V CA En haut droite se trouve une borne qui n est pas utilis e pour nos app...

Page 18: ...e b o t s l l e c d a o l e h t m o r f t h g i e w e h t g n i r i u q c a r o f e l u d o m e r a w d r a H t r e i l l a t s n i s t a g e r g g a r e i s o D s e d d r o B n a d r i w n e l l e z...

Page 19: ...s e l r u o p e r r e t a l e s i M e d e c n a n e v o r p n e s e l b c r u e s r e v n i l e h c i v a c i r e p a r r e T r e t r e v n i l l a d o n a v i r r a 4 r e t r e v n i f o h t r a e n...

Page 20: ...utzenden Paar Kontakte ab 17 18 oder 19 20 D pend de la paire de contacts que l on souhaite utiliser 17 18 ou 19 20 Dipende dalla coppia di contatti che intendo utilizzare 17 18 o 19 20 CONTROLLER NC3...

Page 21: ...le CODEUR est utilis il est gale ment utilis pour effectuer le bran chement de ses c bles KLEMMENKASTEN Das nachstehende Schema ver anschaulicht die m glichen An schl sse an den Klemmenkas ten der zur...

Page 22: ...atement levier avec un tournevis apr s avoir pr ala blement introduit ce dernier dans les entailles qui se trou vent sur le cadre avant de l ins trument voir le dessin D brancher tous les c bles bande...

Page 23: ...it uated on the back of the de vice fitted and remove the plexiglass cover D visser les vis situ es dans la partie inf rieure de l instru ment Ces derni res servent fixer les cartes lectroniques l int...

Page 24: ...carte TLC R1 Vista dall alto scheda TLC R1 ANSY 9300 view from above Draufsicht ANSY 9300 Vue par le haut ANSY 9300 Vista dall alto ANSY 9300 Contrast adjustment Kontrastregelung R glage contraste Re...

Page 25: ...s n 21 0 V ou n 22 5 V En revanche s ils sont posi tionn s selon la figure 2 l ali mentation arrive aux bornes n 32 et 33 respectivement avec 0 V et 24 V La borne n 23 reste active dans les deux cas e...

Page 26: ...o R a l l e d n o R 6 t u n 3 M 3 M r e t t u M 3 M u o r c 3 M o d a D 7 r e h s a W e b i e h c s g e l r e t n U e l l e d n o R a l l e d n o R 8 s n i P e t f i t S e n n o l o C e t t e n n o l...

Page 27: ...verbinder P1 zugeordnet Bei einer Position wie in Aus schnitt 1 der nachstehenden Darstellung wird die Kommuni kationsart 232 sein Bei einer Position wie in Ausschnitt 2 wird die Kommunikationsart 485...

Page 28: ...ANSY 9300 to power the contacts of the but tons and or selectors and the re lays Die Klemmen oben links sind mit den Klemmen Nr 30 und Nr 31 der Klemmenleiste des ANSY 9300 zu verbinden Die Polung bra...

Page 29: ...Zum Anschlie en des Wand lers ADC24 an die Ladezelle ist ein Kabel f r 9 polige Steck verbinder erforderlich Der m nnliche Steckverbinder der Ladezelle muss mit dem weib lichen Steckverbinder des Wan...

Page 30: ...ut the cables that connect the 4 pole con nector situated on the oppo site side to the board See di agram below Anmerkung ANSY 9300 kann wie gesagt zwei W gesys teme steuern In diesem Fall ist zus tzl...

Page 31: ...chaltplan einzuhalten C blage du Bo tier de d ri vation Les branchements diff rent en fonction du syst me qu il faut contr ler Les dessins pr sen t s ci apr s expliquent com ment effectuer les raccord...

Page 32: ...D O C N E l l A 4 y l p p u s r e w o P C A V 0 3 2 4 2 C D A 1 x 3 e l b a c 4 2 C D A g n u g r o s r e V 1 x 3 l e b a K S W V 0 3 2 n o i t a t n e m i l A A C V 0 3 2 4 2 C D A 1 x 3 e l b c e n...

Page 33: ...carry out the connections of the Controller first of all the box must be opened by un screwing the screws indicat ed in the following diagram Kabelanschluss Controller NC3N Arbeitet man mit einem R t...

Page 34: ...i d i t t e s r o M 4 e h t m o r f s e l b a c r o f h t r a E R E T R E V N I e i d l e b a K r f g n u d r E t r h f e g R E T R E V N I m u z n e d r e w i u q s e l b c s e l r u o p e r r e T R...

Page 35: ...nt elles aussi l intervention de per sonnel qualifi et express ment autoris Couper l alimentation lectrique en amont puis d brancher les c bles lectriques de raccor dement Il est maintenant possible d...

Reviews: