![WAM VFS Accompaniment To The Installation, Operation And Maintenance Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/wam/vfs/vfs_accompaniment-to-the-installation-operation-and-maintenance-manual_3309161006.webp)
11.06
2
WA.03010
M.
VFS
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION
The valves have been preassembled
and tested at the factory.
PREPARATION
Remove packaging.
Mount actuator (manual lever, hand
wheel, manual chain actuator, electrop-
neumatic, gear motor, hydraulic or oth-
ers).
WAM supplies some of the above-men-
tioned actuators which have to be bolt-
ed on by the customer.
With all other actuators ensure no thrust
forces weigh on disc shaft.
Do not hang any heavy devices di-
rectly on the valves (screw feeders,
belts, air slides, vibrating feeders or
similar). To fix such devices to the
valve, only use stud bolts that are
long enough to pass through the up-
per connecting flange, the valve it-
self, as well as the lower connecting
flange forming a sandwich (see fig.).
Otherwise the weight below would tend
to pull apart the semi-bodies of the
valve. Screw on the nuts according
to the instructions below. The inside
nuts have no weight bearing function.
They only serve to secure the valve
when the following device is stripped
down.
Prior to installation apply a thin layer
of liquid seal to the flanges.
ELECTRICAL AND PNEUMATIC
CONNECTIONS
Electrical and pneumatic connections
must be carried out by qualified per-
sonnel
ONLY
.
PRIOR TO EVERY MAINTENANCE
JOB, DISCONNECT VALVE FROM
MAINS SUPPLY!
Check voltage corresponds with mo-
tor plate data.
Follow general safety instructions.
SAFETY NOTICE
Never introduce hands in the area
between valve body and disc when
valve is working.
Provide for a saftey grille or a hopper
above the machine in order to avoid
harm to extremities.
To avoid harm also at the outlet side,
provide a vertical outlet spout or an
equivalent system.
START-UP
Especially with materials which tend
to harden or become sticky through
longer periods of storage ensure no
material is deposited on the shaft
passages. In such a case clean the
area thoroughly.
Start valve operation without materi-
al. If valve works correctly add ma-
terial and proceed with regular opera-
tion.
EINBAU
Die Klappen sind werksseitig komplett
vormontiert und getestet.
VORBEREITUNG
Verpackung entfernen.
Antrieb (Handhebel, Handrad, manuell
über Kette, elektropneumatisch, elek-
tromotorisch, hydraulisch o.a.) montie-
ren.
WAM liefert einige der vorgenannten
Antriebe, deren Anbau mittels
Schraubverbindungen erfolgt.
Bei Fremdantrieben dürfen keine Axi-
alkräfte auf die Welle des Klappen-
tellers wirken.
Keine schweren Objekte (Schnecken,
Bänder, Luftoder Schwingförderrinnen
u.ä.) an die Klappe hängen. Zur Be-
festigung der Klappe Stehbolzen ver-
wenden, die lang genug sind um den
oberen mit dem unteren Anschluß-
flansch der Klappe zu verbinden (sie-
he Abb.). Schrauben und Muttern gern.
nachstehenden Angaben befestigen.
Die innenliegenden Muttern tragen kein
Gewicht, sondern dienen nur zur Si-
cherung der Klappe beim Ausbau des
nachgeschalteten Geräts.
Vor Montage der Klappe Flüssigdich-
tung auf die Flansche auftragen.
ELEKTRISCHER UND PNEUMATI-
SCHER
ANSCHLUSS
Elektrische und pneumatische An-
schlüsse dürfen
NUR
von Fachper-
sonal vorgenommen werden.
VOR JEDER WARTUNGSARBEIT
HAUPTSTROMZUFUHR UNTER-
BRECHEN!
Kontrollieren, ob Netzspannung mit
den Typenschild angaben überein-
stimmt.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
beachten.
SICHERHEITSHINWEIS
Niemals im Betriebszustand Hände
in den Bereic zwischen Klappenkörpe
und -teller führen!
Über dem Gerät ein fest montiertes
Schutzgitter oder einen Trichter vor-
sehen, der so hoch ist, daß die Ver-
letzung von Körperextremitäten aus-
geschlossen ist.
Ebenfalls zur Ausschließung der Ver-
letzungsgefahr am Auslauf einen ver-
tikalen Aufsteckstutzen oder ein
gleichwertiges System vorsehen.
INBETRIEBNAHME
Besonders bei Medien, die durch län-
gere Lagerun zum Aushärten neigen
ode klebrig werden, sicherstellen, daß
sich an den Wellendurchgängen kein
Material abgelagert hat. Ist die doch
der Fall, den Bereich gründlich säu-
bern.
Klappe zunächst ohne Materialzuga-
be in Betrieb nehmen. Wenn Klappe
problemfrei funktioniert, Material zu-
geben und normalen Betrieb aufneh-
men.
NSTALLATION
Nous fournissons nos vannes déjà
équipées et testées.
PREPARATION
Enlevez la vanne de son emballage.
Montez sur la vanne la commande
prévue (manuelle à levier, manuelle
à volant, manuelle à distance avec
poulie à chaîne, pneumatique, élec-
trique, hydraulique, etc...).
La société WAM construit quelques-
unes des commandes énumérées ci-
dessus et les fournit séparément: el-
les doivent donc être boulonnées par
le client.
Si le client désire monter n'importe quel
autre type de commande, il doit seule-
ment vérifier qu'il n'y ait pas d'efforts
axiaux sur l'arbre de la vanne.
Les vannes ne doivent pas servir de
support extérieur pour des machines
se trouvant au-dessous (vis sans fin,
transporteurs à bandes, canalisa-
tions, extracteurs vibrants, etc...).
Pour monter correctement la commande
vous devez employer des vis passan-
tes de façon à ce que la vanne soit fixée
en "sandwich", sinon le poids de la ma-
chine placée dessous pourra faire se
plier et se casser les deux brides de la
vanne.
Vissez les boulons suivant les ins-
tructions. Les écrous intérieurs ne
servent pas à soutenir la vanne: ils ne
servent qu'à l'assujettir.
Avant d'installer la vanne, appliquez
aux brides une mince couche de liqui-
de d'étanchéité.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ET
PNEUMATIQUES
Les branchements électriques et
pneumatiques doivent être exécutés
UNIQUEMENT
par un personnel spé-
cialisé.
AVANT D'EFFECTUER N'IMPORTE
QUELLE
OPERATION, DEBRAN-
CHEZ LA MACHINE DU COURANT
ELECTRIQUE!
Avant de brancher votre machine, as-
surez-vous que le voltage du réseau
correspond bien à celui indiqué sur la
plaque du moteur.
Respectez toujours les consignes gé-
nérales de sécurité.
PRECAUTIONS GENERALES
Ne mettez jamais vos mains entre la
partie en mouvement et le corps de
la vanne quand celle-ci est en mar-
che!
Monter au-dessus de la machine une
grille de sécurité fixe ou une trémie
d’une hauteur suffisante pour empê-
cher des dommages les membres
d’une personne.
Pour la même raison il est nécessaire
d’utiliser à la décharge un raccorde-
ment vertical ou un système équiva-
lent.
MISE EN MARCHE
Vérifiez qu'il ne reste pas de substan-
ces étrangères entre la partie mobile
et le corps de la vanne, surtout s'il
s'agit de substances dures ou collan-
tes; s'il y en a, nettoyez soigneuse-
ment.
Quand vous mettez la machine en mar-
che pour la première fois, vous devez
le faire sans produit; si tout marche
régulièrement, mettez du produit et pro-
cédez normalement.
INSTALLAZIONE:
Le valvole vengono fornite già com-
plete e collaudate prima della conse-
gna.
PREPARAZIONE
Togliere le valvole dall'imballo.
Montare sulla valvola il comando pre-
visto (manuale a leva, manuale a
volantino, manuale a distanza con
puleggia a catena, pneumatico, elet-
trico, idraulico...ecc.).
La ditta WAM S.p.a. costruisce e for-
nisce separatamente alcuni dei tipi
sopraelencati: vanno imbullonati
dal cliente.
Se il cliente intende montare qual-
siasi altro tipo di comando deve sol-
tanto controllare che non vi siano
sforzi assiali sull'albero delle val-
vole.
Le valvole non possono essere im-
piegate da sostegno esterno per
macchine sottostanti (coclee,nastri
trasportatori,canalette, estrattori vi-
branti, ecc.).
Per un corretto montaggio usare viti
passanti in modo che la valvola ven-
ga fissata a "sandwich". Altrimenti il
peso della macchina sottostante ten-
derà a far flettere (e rompere) la due
flange della valvola.
Avvitare i bulloni seguendo le istru-
zioni. I dadi interni non hanno funzio-
ne di sostegno: essi servono solo a
tenere fissa la valvola.
Prima dell'installazione applicare
un sottile strato liquido sigillante
alle flange.
COLLEGAMENTI ELETTRICI E
PNEUMATICI
I collegamenti elettrici e pneumatici
devono essere eseguiti
SOLTANTO
da personale specializzato.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE
STACCARE L’ALIMENTAZIONE DI
CORRENTE!
Prima del collegamento assicurar-
si che il voltaggio di rete coincida
con quello indicato sulla targhetta
del motore.
Seguire sempre le norme generali
di sicurezza.
PRECAUZIONI GENERALI
Mai mettere le mani tra la parte in
movimento e il corpo valvola men-
tre la valvola è in funzione!
In ogni caso é necessario che so-
pra la macchina venga montata una
griglia di sicurezza fissa o una tra-
moggia che sia di altezza sufficiente
ad impedire che gli arti di una per-
sona vengano danneggiati.
Lo stesso discorso vale per lo sca-
rico: é necessario usare lo scarico
verticale o un sistema equivalente.
AVVIAMENTO
Verificare che sostanze estranee non
si siano fermate tra parte mobile e
corpo valvola, soprattutto se sono
dure o collanti; se così fosse pulire
accuratamente.
La prima prova di avviamento deve
essere fatta senza prodotto; se tutto
funziona regolarmente, alimentare
con il materiale e procedere normal-
mente.
03
Jamieson Equipment Company | 5314 Palmero Court | Buford, GA 30518 | 800.875.0280 | [email protected]
www.jamiesonequipment.com