![WAM VFS Accompaniment To The Installation, Operation And Maintenance Manual Download Page 13](http://html1.mh-extra.com/html/wam/vfs/vfs_accompaniment-to-the-installation-operation-and-maintenance-manual_3309161013.webp)
11.06
2
VFS
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
WA.03010
M.
CP
- TYPE ELECTROPNEUMAT-
IC ACTUATORS
ASSEMBLY
If the valve does not completely
close, although the piston is ful-
ly retracted, proceed as shown
in Fig.3:
1) Disconnect compressed air
supply
2) Loosen the large nut (
E
) and
socket screw (
D
) at the oppo-
site end of the actuator
3) Push down the valve disc until
it is fully closed
4) Turn the socket screw (
D
)
clockwise until you feel some
resistance and fasten nut (
E
)
in order to block the socket
screw.
If the valve does not completely
close, although the piston is ful-
ly retracted:
1) Disconnect compressed air
supply.
2) Loosen the large nut (E) and
socket screw (D) at the op-
posite end of the actuator.
3) Push down the ball segment
until it is fully closed.
4) Turn socket screw (D) clock-
wise until you feel some re-
sistance and fasten nut (E) in
order to block socket screw.
E L E K T R O P N E U M AT I S C H E
DREHANTRIEBE
CP
ANBAU
Falls die Klappe mit Zylinder in
Endstellung nicht vollständig
schließt, wie in Abb.3 dargestellt
vorgehen, d. h.:
1) Druckluftzufuhr unterbre-
chen.
2) Befestigungsmutter (
E
) und-
Zylinder-Einstellschraube (
D
)
lockern.
3) Klappenteller nach unten drük-
ken bis Klappe vollständig ge-
schlossen ist.
4) Einstellschraube (
D
) wieder
anziehen bis sich leichter Wi-
derstand einstellt. Anschlie-
ßend Einstellschraube mittels
Befestigungsmutter (
E
) blo-
ckieren.
Falls die Klappe mit Zylinder in
Endstellung nicht vollständig
schließt:
1) Druckluftzufuhr unterbre-
chen.
2) Befestigungsmutter (E) und
ZylindereinstelIschraube (D)
lockern.
3) Kugelsegment nach unten
drücken bis Klappe vollstän-
dig geschlossen ist.
4) Einstellschraube (D) wieder
anziehen bis sich leichter Wi-
derstand einstellt. Anschlie-
ßend Einstellschraube mittels
Befestigungsmutter (E) blo-
ckieren.
ACTIONNEURS
ELECTRO-PNEUMATIQUES
CP
ASSEMBLAGE
Au cas où, avec le vérin en po-
sition de fin de course, le dis-
que ne fermerait pas complète-
ment , procéder comme suit:
1) Arrêter l'air du circuit.
2) Dévisser la cale (E) et la vis
régulation de la course (D)
du vérin.
3) Pousser manuellement la ca-
lotte jusqu'à la fermeture
complète de la vanne.
4) Revisser la vis régulation (D)
jusqu'à ce quelle touche le vé-
rin et la bloquer avec la cale
(E).
Au cas où, avec le vérin en po-
sition de fin de course, le dis-
que ne fermerait pas complète-
ment (fig.3), procéder comme
suit:
1) Arrêter l'air du circuit.
2) Dévisser la cale (
E
) et la vis
régulation de la course (
D
)
du vérin.
3) Pousser manuellement le dis-
que en bas jusqu'à la ferme-
ture complète de la vanne.
4) Revisser la vis régulation (
D
)
jusqu'à ce quelle touche le
vérin et la bloquer avec la
cale (
E
).
ATTUATORI
ELETTROPNEUMATICI SERIE
CP
ASSEMBLAGGIO
Nel caso che, con il cilindro pneu-
matico a fine corsa, il disco val-
vola non chiuda perfettamente :
1) Staccare l'aria compressa del
circuito.
2) Svitare il fermo (E) e la vite
regolazione (D).
3) Premere manualmente la ca-
lotta fino a chiusura completa.
4) Riavvitare la vite regolazione
(D) fino a che non tocca lo ste-
lo del cilindro e bloccarla con
il fermo (E).
Nel caso che, con il cilindro pneu-
matico a fine corsa, il disco valvola
non chiuda perfettamente (fig.3):
1) Staccare l'aria compressa del
circuito.
2) Svitare il fermo (
E
) e la vite
regolazione (
D
).
3) Premere manualmente il disco
valvola in basso fino a chiusu-
ra completa.
4) Riavvitare la vite regolazione
(
D
) fino a che non tocca lo stelo
del cilindro e bloccarla con il fer-
mo (
E
).
10
Jamieson Equipment Company | 5314 Palmero Court | Buford, GA 30518 | 800.875.0280 | [email protected]
www.jamiesonequipment.com