![WAM VFS Accompaniment To The Installation, Operation And Maintenance Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/wam/vfs/vfs_accompaniment-to-the-installation-operation-and-maintenance-manual_3309161012.webp)
11.06
2
WA.03010
M.
VFS
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
CP
- TYPE ELECTROPNEUMAT-
IC ACTUATORS
ASSEMBLY
ELEKTROPNEUMATISCHE
DREHANTRIEBE
CP
ANBAU
ACTIONNEURS
ELECTRO-PNEUMATIQUES
CP
ASSEMBLAGE
ATTUATORI
ELETTROPNEUMATICI SERIE
CP
ASSEMBLAGGIO
La fornitura comprende:
B
) 1 attuatore pneu staf-
f a
C
) 2 viti a testa esagonale
Sistemare la valvola (
A
) su un
piano orizzontale. Accertarsi
che con disco:
- in
SINT
®
la scritta WAM
®
riportata sul disco sia rivolta
verso il basso;
- in
GHISA
la parte inferiore
piana del disco sia rivolta
verso il basso;
- in
INOX
che il riferimento
sull’albero calettato sia rivolto
verso destra vedi (fig.2).
N.B.: QUESTE ISTRUZIONI
VALGONO SOLO IN FASE DI
ASSEMBLAGGIO DELL’AT-
TUATORE; NON RIGUARDANO
L’INSTALLAZIONE DELLA
VALVOLA
Togliere la protezione dall'albe-
ro.
Prima di montare l'attuatore, ve-
rificare che lo stesso abbia il pi-
stone a fine corsa, sulla culatta
posteriore; per fare questo, uti-
lizzare una chiave impegnandola
nell'estremità spianata (F) dell'
albero, e ruotandola in senso
orario fino all'arresto. L'inseri-
mento dell'attuatore pneumatico
(B) nell'albero scanalato dei cor-
po valvola, va fatto puntando
l'asse (Y) del cilindro verso est,
tenendo l'attuatore in orizzon-
tale. Inserire le due viti (C) negli
appositi fori e serrare forte con
chiave. Effettuare test funzio-
nale.
Der Lieferumfang beinhaltet:
B
) 1 St. Elektropneumatikzylin-
der + Halterungsplatte
C
) 2 St. Sechskantschrauben
Die Klappe (
A
) auf eine ebene,
horizontale Oberfläche legen.
Sicherstellen, daß mit Klappen-
teller:
- aus
SINT
®
der WAM
®
-Schrift-
zug auf dem Klappenteller
nach unten zeigt
- aus
STAHLGUSS
der untere
abgeflachte Teil des Tellers
nach unten zeigt
- aus
EDELSTAHL
das Zeichen
auf der Vielkeilwelle nach
rechts zeigt (siehe Abb. 2).
N.B.: DIESE ANLEITUNG DIENT
NUR FÜR DEN ANBAU DES AN-
TRIEBS AN DIE KLAPPE. FÜR
DEN EINBAU DER KLAPPE IST
DIE ANLEITUNG NICHT ZU BE-
RÜCKSICHTIGEN.
Wellenschutz entfernen.
Bevor man den Drehantrieb
montiert, sicherstellen, dass
sein Kolben sich in der Endlage
befindet, auf dem hinteren Ku-
gelsegment. Dazu einen
Schlüssel benutzen, den man in
das abgeflachte Ende (F) der
Welle steckt, um ihn dann im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
zu drehen.
Den laut Montageanleitung über
die Drehantriebe komplett mit
Zubehör montierten Pneumatik-
zylinder (B) waagrecht so auf
die Vielkeilwelle der Klappe
stecken, daß die Antriebsach-
se (Y) nach Osten zeigt,. Die
beiden Schrauben (C) in die
Bohrungen des Verbindungs-
flansches eindrehen und fest-
ziehen. Funktionstest durchfüh-
ren.
La fourniture comprend:
B
) 1 vérin + support
C
) 2 vis à tête hexagonale
Disposer la vanne (
A
) sur une
surface plane horizontale. Vé-
rifier qu’avec un disque :
- en
SINT
®
l’inscription WAM
®
im-
primée sur le disque est tour-
née vers le bas ;
- en
FONTE
la partie inférieure
plate du disque est tournée
vers le bas ;
- en
INOX
le repère sur l’arbre
est tourné vers la droite (Cf.
fig.2).
N.B.: CES INSTRUCTIONS VA-
LENT SEULEMENT EN PHASE
D’ASSEMBLAGE DE L’AC-
TIONNEUR SUR LA VANNE;
ELLES NE CONCERNENT PAS
L’INSTALLATION DE LA VAN-
NE
Enlever la protection de l'arbre.
Avant de monter l’actionneur,
vérifier que son piston est en
fin de course, sur la culasse
arrière ; pour faire cela, utiliser
une clé en l’engageant dans l’ex-
trémité aplanie (F) de l’arbre, et
en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à
l’arrêt. Insérer l’actionneur pneu-
matique (vérin) (B) dans l’arbre
cannelé du corps de la vanne
en pointant l’axe (Y) du vérin
vers l’est , tout en maintenant le
vérin à l’horizontale. Insérer les
deux boulons (C) dans les trous
du raccord et les serrer forte-
ment. Effectuer test de fonction-
nement.
The supply includes:
B
) 1 electropneumatic actuator
+ mount
C
) 2 hexagonal bolts
Put the valve (
A
) on a level hor-
izontal surface.
Ensure that in the disc made of:
-
SINT
®
the name WAM
®
on the
disk faces downwards
-
CAST IRON
the lower flat part
of the disc faces downwards
-
STAINLESS STEEL
the refer-
ence on the splined shaft fac-
es the right (Fig. 2).
N.B.: THESE INSTRUCTIONS
ARE VALID ONLY DURING AS-
SEMBLY OF THE ACTUATOR
ON THE VALVE. THE INSTRUC-
TIONS ARE NOT APPLICABLE
ON INSTALLATION OF THE
VALVE.
Remove protection from the disc
shaft.
-Before mounting the actuator,
check to make sure that its pis-
ton is completely retracted, on
the rear breech; this can be
done by engaging a spanner
at the flattened end (F) of the
shaft, and rotating clockwise
until it comes to a stop. Mount
the actuator (B), which has
been preassembled complete
with its accessories, as per
the instructions in the actua-
tor manual, onto the splined
disc shaft keeping it in a hori-
zontal position with the axis
(Y) pointing to the East. Insert
the two bolts (C) into the holes
of the support flange and
screw on firmly. Carry ou test
operation.
09
Jamieson Equipment Company | 5314 Palmero Court | Buford, GA 30518 | 800.875.0280 | [email protected]
www.jamiesonequipment.com