01.10
2
-
-
-
-
MBW
VAL.064.--.M.4L
9
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
H) FISSAGGIO / SMONTAGGIO
H1) FISSAGGIO
Il microdosatore deve essere fis-
sato saldamente nella parte in-
feriore a una struttura di soste-
gno mediante viti da applicarsi
nelle apposite sedi.
Se sopra una tramoggia viene
posto un altro sistema di carico
questa connessione deve esse-
re flessibile per evitare la propa-
gazione di vibrazioni.
In ogni caso l’importante è che
siano evitate vibrazioni.
IMPORTANTE: per
rispettare le
vígenti disposizioni in materia
di prevenzione, è necessario
che l’eventuale tramoggia di
carico manuale sia sempre
munita di protezione fissa (im-
bullonata).
Le tramogge a caricamento ma-
nuale sono fornite sempre com-
plete di griglia di protezione, è di
fondamentale importanza, per il
rispetto delle norme antinfortu-
nistiche, che tale protezione sia
correttamente assemblata, e non
venga rimossa. Qualora il clien-
te usi un altro sistema di carico o
preveda protezioni. di tipo mobi-
le, è obbligatorio dotare l’appa-
recchiatura di un dispositivo che
ne provochi l’arresto immediato
all’atto della rimozione o apertu-
ra della protezione. Tale disposi-
tivo, inoltre, non deve consenti-
re l’avviamento della macchina se
la protezione non è nella posi-
zione di chiusura.
Particolare attenzione deve poi
essere posta al lato uscita del
microdosatore: o si deve usare
lo scarico verticale (vedi catalo-
go accessori) oppure questa
parte del microdosatore deve
essere inaccessibile al persona-
le, in quanto in quel punto la spi-
rale può ruotare a ciclo libero.
H2) SMONTAGGIO
ATTENZIONE:
PRIMA DI SMONTARE QUALSI-
ASI PEZZO DEL MICRODOSATO-
RE, ASSICURARSI CHE L’ALI-
MENTAZIONE DI CORRENTE AL
MOTORE ELETTRICO SIA STAC-
CATA!
H) ASSEMBLY / DISMALTING
H1) FASTENING
The bottom part of the micro-
batch feeder must be firmly fas-
tened to the ground or to a sup-
port structure using nuts and
bolts.
If on top of the standard hopper
another loading system is in-
stalled the connection must be
flexible in order to avoid vibra-
tions.
In any case, vibrations must be
avoided.
IMPORTANT: to prevent acci-
dents it is necessary that
the hopper for manual load-
ing is equipped with fixed
(bolted) protection grille.
Standard manual loading hoppers
are always supplied complete with
a protection grille. Accident pre-
vention laws require that this
grille is correctly assembled and
that the user does not remove it.
If the user provides a different
loading system or different types
of mobile protection the protec-
tion must be able to stop the
feeder instantaneously if protec-
tion is removed or opened. Fur-
thermore, it must be impossible
to start the feeder before the pro-
tection is back in place or closed.
Particular attention must be paid
to the feeder outlet. either a
vertical outlet must be fitted (see
catalogue chapter on “acces-
so-ries”) or the area around the
outlet must be made inaccessi-
ble to the operator because the
metering screw runs freely.
H2) DISMANTLING
ATTENTION:
PRIOR TO DISASSEMBLING
ANY PART OF THE MICRO-
BATCH FEEDER, ENSURE FEE-
DER MOTOR IS DISCONNECT-
ED FROM MAINS SUPPLY.
H) MONTAGE / DEMONTAGE
H1) BEFESTIGUNG
Der Mikrodosierer muß an sei-
ner Unterseite bündig am Boden
oder auf einem Rahmen mittels
Schrauben befestigt werden.
Falls über dem Trichter ein wei-
teres Befüllsystem vorgesehen
ist, muß zwischen diesem und
dem Trichter des Dosierers eine
flexible Verbindung vorgesehen
werden, um zu verhindern, daß
sich Vibrationen übertragen.
Vibrationen sind im allgemeinen
zu vermeiden.
WICHTIG: zur Unfallverhü-
tung muß der Trichter zur
manuellen Aufgabe mit ei-
nem fest installierten (ver-
schraubten) Schutzgitter
versehen werden.
WAM-Sackaufgabetrichter wer-
den immer mit Schutzgitter ge-
liefert. Im Interesse der Unfallver-
hütung ist es wichtig, daß das
Schutzgitter ordnungsgemäß
montiert ist und vom Betreiber
nicht entfernt wird. Falls der Be-
treiber ein anderes Befüllsystem
oder bewegliche Schutzvorrich-
tungen vorsieht, so müssen die-
se Schutzvorrichtungen so aus-
geführt sein, daß das Gerät au-
genblicklich abschaltet, sobald
die Schutzvorrichtung entfernt
oder geöffnet wird. Des weiteren
muß ein neuerliches Einschalten
des Geräts unmöglich sein, so-
lange die Schutzvorrichtung nicht
wirksam ist.
Am Auslauf des Dosierers be-
steht besondere Verletzungs-
gefahr. Entweder muß ein ver-
tikales Ablaufrohr verwendet
werden (siehe Katalog “Zube-
hör”) oder der gesamte Bereich
muß dem Bedienungspersonal
wegen der sich frei drehenden
Dosierspirale unzugänglich ge-
macht werden.
H2) DEMONTAGE
ACHTUNG:
VOR DEM AUSBAU IRGEND-
WELCHER TEILE AUS DEM DO-
SIERER SICHERSTELLEN, DASS
DIE HAUPTSTROMZUFUHR
ZUM MOTOR DES DOSIERERS
UNTERBROCHEN IST.
H) MONTAGE / DEMONTAGE
H1) FIXAGE
Le microdoseur doit être bien
fixé dans la partie inférieure à
une structure de support au
moyen de boulons dans les
trous prévus à ce propos.
Si au-dessus de la trémie est
prévu un autre système de char-
gement, la connexion doit être
flexible afin d’éviter des vibra-
tions.
En tout cas il faut éviter toute
vibration.
IMPORTANT: pour respecter
les dispositions en vigueur
en ce qui concerne la pré-
vention d’accidents, il est né-
cessaire que la trémie de
chargement manuel soit
toujours munie d’une pro-
tection fixe (boulonnée).
Les trémies à chargement ma-
nuel sont toujours fournies
complètes de grille de protec-
tion. Il est d’une importance fon-
damentale que, pour le respect
des normes de sécurité, telle
protection soit montée correc-
tement et qu’elle ne soit pas en-
levée. Si le client utilisait un autre
système de chargement ou s’il a
prévu des protections du type
mobile, il est obligatoire de mu-
nir l’appareil d’un dispositif qui en
provoque l’arrêt immédiat au mo-
ment du démontage ou de
l’ouverture du dispositif-même.
Il faut faire attention particulière à
la sortie du microdoseur: ou il faut
utiliser la sortie verticale (v. cata-
logue “accessoires”, ou cette par-
tie doit être inaccessible au per-
sonnel parceque dans ce point la
spire peut tourner librement.
H2) DEMONTAGE
ATTENTION:
AVANT DE DEMONTER DES
PIECES DU MICRODOSEUR
S’ASSURER QUE L’ALIMENTA-
TION DE COURANT AU MO-
TEUR ELECTRIQUE SOIT DE-
TACHE!
Summary of Contents for MBW
Page 27: ......