01.10
VAL.064.--.M.4L
2
-
-
-
-
MBW
8
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
G) FUNZIONAMENTO
In base al tipo di impianto, il fun-
zionamento del microdosatore è
controllato o da un quadro cen-
trale di comando o da un coman-
do in loco.
E molto importante conoscere il
peso del prodotto che grava sul
corpo del microdosatore: esso
non deve mai superare la mas-
sima resistenza della cassa in-
terna.
Poichè è molto difficile quantifi-
care il peso che realmente viene
a gravare a causa della impre-
vedibilità del comportamento dei
vari prodotti, riteniamo che con
le nostre tramogge standard con
prodotti di peso specifico infe-
riore a 1 t/m³ non abbiano pro-
blemi, in caso contrario consul-
tare il ns. Uff. Tecnico Comm.le.
N.B.:
Si aumenta notevolmente la
durata del microdosatore svuotan-
dolo al termine di ogni giorno la-
vorativo.
Questo è particolarmente impor-
tante quando il materiale traspor-
tato tende ad indurirsi o a com-
pattarsi se rimane fermo per un
certo periodo di tempo.
G) OPERATION
Depending on the type of plant,
operation of the micro-feeder is
controlled by a central control
panel or by a local starter.
It is very important to know the
weight of the material column
weighing on the feeder trough
which must never be higher
than the maximum resistance of
the internal trough.
Since it is very difficult to to
establish this weight the rule of
thumb is that with a standard
hopper there is no problem with
materials having bulk density of
less than 1 t/m³. In all other cas-
es contact a WAM Sales Office.
N.B.:
Life of the micro-batch feed-
er increases considerably if it is
emptied at the end of each work-
ing day. This becomes even more
important with materials which,
through longer storage, tend to
harden or pack.
G) BETRIEB
Je nach Anlagentyp wird der
Mikrodosierer über eine zentra-
le Steuerung oder einen Vor-Ort-
Schaltlasten in Betrieb genom-
men.
Das Produktgewicht, das auf
dem Dosierergehäuse lastet,
muß bekannt sein und darf den
Materialwiderstand des Ge-
häuseinnerens nicht überstei-
gen.
Da sich dieses Gewicht auf-
grund unterschiedlicher Produkt-
eigenschaften nur schwer er-
mitteln läßt, darf davon ausge-
gangen werden, daß Produkte
mit einem Schüttgewicht kleiner
1 t/m³ problemlos sind. In allen
anderen Fällen mit einem unse-
rer Verkaufsbüros Kontakt auf-
nehmen.
N.B.:
Die Lebensdauer des Mi-
krodosierers erhöht sich merk-
lich, wenn er täglich nach Fei-
erabend geleert wird.
Besonders wichtig ist dies bei
der Dosierung von Medien, die
nach längerer Lagerung zum
Aushärten oder Anbacken nei-
gen.
G) FONCTIONNEMENT
Selon le type d’installation, le
fonctionnement du microdoseur
est contrôlé ou par un pupitre de
commande ou par starter sur
place.
Il est très important de connaî-
tre le poids du produit qui grave
sur le corps du microdoseur. Le
poids ne doit jamais être supé-
rieur à la résistance maxi de la
caisse intéreiure.
Comme il est très difficile de
quantifier le poids que réalle-
ment grave à cause de l’impré-
vidibilité du comportement des
divers matériaux, il faut consi-
dérer qu’avec nos trémies stan-
dard il n’y a pas de problèmes
s’il s’agit de matériaux avec
poids spécifique plus petits que
1 t/m³. Au cas contraire con-
tactez notre Bureau de Vente.
N.B.:
La durée du microdoseur
augmente sensiblement si on le
vide à la fin de la journée.
Ceci est particulièrement impor-
tant quand le matériau dosé tend
à durcir ou à se compacter s’il
reste ferme pour une certaine
période de temos.
Summary of Contents for MBW
Page 27: ......