background image

01.10

VAL.064.--.M.4L

2

-

-

-

-

MBW

4

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

A) ADDRESS OF
LOCALDEALER OR LOCAL
SERVICE POINT

A) INDIRIZZO RIVENDITORE O
PUNTO DI ASSISTENZA LOCA-
LE

A) ANSCHRIFT DES HÄNDLERS
ODER DES KUNDENDIENSTES

A) ADRESSE DU REVENDEUR
OU DU SERVICE APRES-VENTE
LOCAL

B) EQUIPMENT
IDENTIFICATION

Refer to order code in acknowledge-
ment of order, in invoice and on pack-
aging to identify equipment.

C) CONTRA-INDICATIONS

If the user observes normal pre-
caution (typical of this type of ma-
chine) together with the indications
of this manual, work is safe.
NOTE FOR FOOD GRADE MICRO-
FEEDERS:
Clean micro-batch feeder with wa-
ter from time to time. Cleaning fre-
quency depends on type of prod-
uct and plant.
In cleaning certain feeder parts
such as the body, the metering
screw, the outlet pipe and the pro-
tections, special care must be tak-
en.
Before using any other than water
for cleaning, contact a WAM sales
office.
If material is acid or temperature
is extremelyhigh or low also con-
tact a WAM sales office.

The equipment must not be put
into service before the machine or
plant it has been fitted to has been
declared in conformity with the reg-
ulations of the directive 14/06/1982
(89/392/ECC).
It is the plant designer’s / plant fit-
ter’s responsibility to design and
install all necessary protection in
order to avoid that breaking and/or
yielding of the quipment or of parts
of it might damage people and/or
parts of the plant (e.g. adequate
protection against falling down of
the motor etc.).

For dangerous materials, i.e. tho-
se that must not get in contact with
the human body or be inhaled, for
flammable, explosive and bacteri-
ologically dangerous materials the
plant manufacturer or fitter must
provide for the required safety de-
vices and measures.

B) IDENTIFIKATION

Zur korrekten ldentifìkation auf den
Bestellcode in der Auftragsbestäti-
gung, in der Rechnung und auf der
Verpackung Bezug nehmen.

C) KONTRA-INDIKATIONEN

Sofern der Betreiber die für Geräte
dieser Art typischen Vorsichtsmaß-
nahmen zusammen mit den in die-
ser Dokumentation enthaltenen Vor-
schriften beachtet, ist die Betriebs-
sicherheit gewährleistet.
BETRIFFT MIKRODOSIERER FÜR
NAHRUNGSMITTEL:
Dosierer regelmäßig mit Wasser
abwaschen (Häufigkeit abhän-gig
von Produkt und Anlagentyp). Be-
sonders bei der Reinigung von
Gehäuse, Dosierwerkzeug, Ablauf-
rohr und Schutzvorrichtungen mit
Vorsicht vorgehen. Bevor Reini-
gungsmittel egal welcher Art ver-
wendet werden, bei einem WAM-
Verkaufsbüro Informationen in be-
zug auf die Verträglichkeit einho-
len. Ist das Produkt säurehaltig
oder dessen Temperatur entweder
sehr hoch oder sehr niedrig, eben-
falls mit einem WAM-Verkaufsbüro
Kontakt aufnehmen.

Das Gerät darf nicht in Betrieb ge-
nommen werden, bevor die Anlage
oder Maschine, in die er eingebaut
wurde mit den Vorschriften der Be-
stimmungen vom 14.06.1982 (89/
392/ECC) als  konform erklärt wur-
den.
Es liegt in der Verantwortung des
Anlagenplaners bzw. –aufstellers,
alle notwendigen Schutzvorrichtun-
gen vorzusehen, welche es verhin-
dern, dass durch einen Geräte-
oder Teiledefekt Personen- und/
oder Sachschäden verursacht wer-
den (z.B. geeigneter Schutz gegen
das Herunterfallen des Motors
etc.).

Für Gefahrenprodukte, bzw. solche,
die nicht mit dem menschlichen
Körper in Kontakt geraten oder ein-
geatmet werden dürfen, für leicht
entzündbare, explosive sowie bak-
teriologisch gefährliche Medien
muß der Anlagenbauer bzw. –er-
richter die für die Sicherheit erfor-
derlichen Vorrichtungen vorsehen
und Maßnahmen treffen.

B) PLAQUE
D’IDENTIFICATION

Pour identifier correctement l’équi-
pement, vous devez vous référer
au code qui se trouve sur la confir-
mation de commande, sur la fac-
ture et sur la plaque qui se trouve
sur l’emballage.

C) CONTRE-INDICATIONS

Si l’utilisateur observe les précau-
tions normales pour ce type de
machine et les instructions conte-
nues dans ce catalogue l’utilisa-
tion est sûre.
NOTE POUR MICRODOSEURS
ALIMENTAIRES.
Nettoyer le microdoseur périodi-
quement avec de l’eau (fréquence
dépend du type de matériau et du
type d’installation).
Utilisez du soin particulier pour le
corps, l’outil de dosage, la sortie
verticale et les protections. Avant
d’utiliser des autres produits au
lieu de l’eau contactez un bureau
de vente WAM. Le même vaut si le
matériau est acide ou sa tempéra-
ture est trop élevée ou trop basse.
ll est interdit de mettre en fonction
la machine avant que l’installation
dans laquelle elle doit etre instal-
lée soit déclarée conforme aux dis-
positions de la directive 14/06/
1982 (89/392/ECC).

Dans ce cadre il est la responsa-
bilité du constructeur de l’installa-
tion ou de l’installateur de projeter
et d’installer tout équipement de
protection nécessaire afin d’éviter
que des ruptures et/ou des tasse-
ments de la machine et/ou des
parties d’elle puissent causer de
dégâts à des personnes et/ou des
choses (par ex.: des protections
appropriées contre la chute du mo-
teur etc.).

Pour des produits dangereux, nui-
sibles au contact et/ou à l’inhala-
tion, inflammables, explosifs et
dangereux du point de vue bacté-
riologique et/ou viral, le construc-
teur de l’installation ou l’installa-
teur devront prévoir des dispositifs
appropriés au besoin.

B) INTERPRETAZIONE DELLA TAR-
GHETTA

Per una corretta identificazione del-
la macchina, bisogna fare riferimen-
to al codice che si trova sulla confer-
ma d’ordine, sulla fattura e sulla tar-
ghetta posta sull’imballo.

C) CONTROINDICAZIONE

Se l’utilizzatore osserva le precau-
zioni normali tipiche per questo tipo
di macchina insieme alle indicazio-
ni date in questo catalogo l’utilizzo
è sicuro.
NOTE PER MICRODOSATORI PER
USO ALIMENTARE:
Lavare il microdosatore periodica-
mente con acqua. La frequenza di-
pende dal tipo di materiale e della
natura dell’impianto. Certe parti
come il corpo, l’utensile di dosag-
gio, lo scarico verticale e le prote-
zioni vanno puliti con particolare
cura. Prima di utilizzare altri prodot-
ti per la pulizia contattare il ns. Uffi-
cio Vendite. Anche se il materiale
da dosare fosse acido o avesse
una temperatura troppo alta o trop-
po bassa, contattare il ns. Ufficio
Vendite.

E’ inoltre vietato mettere in funzio-
ne la macchina prima che la mac-
china/impianto nel quale devono
essere installate sia dichiarato con-
forme alle disposizioni della diretti-
va 14/06/1982 (89/392/EEC).
In quest’ambito è cura dell’impian-
tista / installatore predisporre ed in-
stallare tutti gli accorgimenti / pro-
tezioni al fine di evitare danni a cose
o persone in caso di rotture e con-
seguente caduta di pezzi della mac-
china (ad es: rottura del motore).

Per prodotti pericolosi, nocivi al con-
tatto e/o all’inalazione, infiammabi-
li, esplosivi e pericolosi dal punto
di vista batteriologico e/o virale, l’im-
piantista e/o l’installatore, dovran-
no prevedere idonei dispositivi al-
l’uopo.

Summary of Contents for MBW

Page 1: ...GLEITTROG EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MICRODOSEURS A DESCENTE FACILITEE FLEXFLO INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN MICRODOSATORI A DISCESA AGEVOLATA FLEXFLO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 CATALOGUE No VAL 064 M 4L ISSUE A9 LATESTUPDATE 01 10 CIRCULATION 100 ...

Page 2: ...u service technique après la livraison soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative definite Sistema Qualità di WAMGROUP S p A Il Sistema Qualità aziendale certificato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9002 94 e s...

Page 3: ...BLATT CATALOGO TECNICO DESCRIZIONEECARATTERISTICHETECNICHE CODICI DI ORDINAZIONE ACCESSORI USO E MANUTENZIONE ACCESSORI MODULO DI RICHIESTA 1 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATION AND MAINTENANCE DECLARATION OF CONFORMITY CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN DECLARATION DE CONFORMITE WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZI...

Page 4: ... Kontakt geraten oder ein geatmet werden dürfen für leicht entzündbare explosive sowie bak teriologisch gefährliche Medien muß der Anlagenbauer bzw er richter die für die Sicherheit erfor derlichen Vorrichtungen vorsehen und Maßnahmen treffen B PLAQUE D IDENTIFICATION Pour identifier correctement l équi pement vous devez vous référer au code qui se trouve sur la confir mation de commande sur la fa...

Page 5: ...t le faire savoir en l écrivant dans l emplacement prévu à cet effet sur la lettre de voiture Le chauf feur a l obligation d accepter votre réclamation et de vous en laisser une copie Si la fournitu re a été livrée franco destina tion envoyez nous votre récla mation sinon envoyez la direc tement au transporteur Si vous ne réclamez les dommages im médiatement après avoir reçu la marchandise votre r...

Page 6: ...est fourni déjà complet et testé dans l usine E1 PREPARATION Enlevez le doseur de l emballage et commencez l assemblage ASSEMBLAGE Les microdoseurs sont fournis avec les éléments suivants non assemblés moteur électrique outil de dosage accessoires OPÉRATIONS À EFFECTUER enlever le microdoseur de l emballage vérifier et contrôler la corres pondance de tous les com posants commandés MONTER L OUTIL D...

Page 7: ...er operates correctly add material and proceed with regu lar operation ZUBEHÖR MONTIEREN Den Dosierer am Boden oder an der Rahmenkonstruktion mittels Schrauben befestigen Prüfen ob Dosierwerkzeug ordnungsgemäß montiert ist Netzanschluß vornehmen Sicherstellen daß sich von hinter dem Antrieb stehend gesehen das Dosierwerk zeug GEGEN DEN UHRZEI GERSINN dreht Nach erfolgter Durchführung der vorgenann...

Page 8: ...t is emptied at the end of each work ing day This becomes even more important with materials which through longer storage tend to harden or pack G BETRIEB Je nach Anlagentyp wird der Mikrodosierer über eine zentra le Steuerung oder einen Vor Ort Schaltlasten in Betrieb genom men Das Produktgewicht das auf dem Dosierergehäuse lastet muß bekannt sein und darf den Materialwiderstand des Ge häuseinner...

Page 9: ...crew runs freely H2 DISMANTLING ATTENTION PRIOR TO DISASSEMBLING ANY PART OF THE MICRO BATCH FEEDER ENSURE FEE DER MOTOR IS DISCONNECT ED FROM MAINS SUPPLY H MONTAGE DEMONTAGE H1 BEFESTIGUNG Der Mikrodosierer muß an sei ner Unterseite bündig am Boden oder auf einem Rahmen mittels Schrauben befestigt werden Falls über dem Trichter ein wei teres Befüllsystem vorgesehen ist muß zwischen diesem und de...

Page 10: ...ERVENTION DISCONNECT FEEDER MOTOR FROM MAINS SUPPLY I1 SUBSTITUTION OF WEAR PARTS Follow the following instructions see appendix I WARTUNG Das Nichtbefolgen der nachfol genden Vorschriften kann zu Störungen führen und die Ge währleistung auf das gelieferte Gerät außer kraft setzen Jeden Tag nach Feierabend den Mikrodosierer leer fahren Einmal die Woche prüfen ob Auslauf frei von Materialrück ständ...

Page 11: ...BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE N B DISINSERIRE I COLLEGA MENTI ELETTRICI N B DISCONNECT MOTOR FROM MAINS SUPPLY N B HAUPTSTROMZUFUHR ZUM DOSIERERMOTOR UNTERBRECHEN N B DEBRANCHERLES CONNEXIONS ELECTRIQUES 04 00 ...

Page 12: ...ETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE N B DISINSERIRE I COLLEGAMENTI ELETTRICI N B DISCONNECT MOTOR FROM MAINS SUPPLY N B HAUPTSTROMZUFUHR ZUM DOSIERERMOTOR UN TERBRECHEN N B DEBRANCHER LES CON NEXIONS ELECTRIQUES 04 00 ...

Page 13: ... VARVEL GETRIEBE Erfordern keinerlei Wartung dank einer Lebensdauer Fett schmierung REGELGETRIEBE MOTOVA RIO Da spritzgeschmiert vor Inbe triebnahme unbedingt folgende Kontrollen vornehmen Lage der Ölschrauben muß der jeweiligen Bauform ent sprechen Den ordnungsgemäßen Füll stand überprüfen Am Schau glas muß ca halber Füllstand anstehen Regelgetriebe wer den ohne Entlüftungsschrau ben geliefert Zu...

Page 14: ...nation LAGD 125 WA avec le plein de graisse SKF LGWA 2 grease LAGD 125 lubrifiant TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 125 ml Operating period Adjustable at 1 12 months Operating temperature 20 C a 55 C Max operating pressure 5 bar Activation mechanism Hydrogen gas release battery H2 Threading G 1 4 Recommended storage temperature 20 C Storage period 2 years Weight Approx 190g including grease Appell...

Page 15: ...t the new unit with the con nector ready and tighten manually Fig 6 Fig 1 Bestell Nr MDXI125 Schmier patronensatz 125 ml für mit MBTT geschmierte Dichtun gen Für die Montage auf neuen Anla gen 1 Sicherstellen dass das im System 24 benutzte Fett der richtigen Sorte entspricht 2 Sicherstellen dass das Fett das man benutzt zusammen mit dem vorher vorhandenen benutzt werden kann 3 Sicherstellen ob die...

Page 16: ... that indicated on the lubricator On the other hand if the room temperature is over 40ºC the time will be halved Wahl aufgrund der Erfahrung Wenn die vorher erhaltenen Re sultate aufgrund der Erfahrung zufriedenstellend waren die glei chen Kriterien beibehalten Wahl aufgrund der Neu schmierung mit Schmieren von Hand Den Zeitraum für die Entleerung des Schmierstoffvorrats so ein stellen dass die gl...

Page 17: ...ND DISPOSAL Storage of equipment for longer periods Clean the equipment thoroughly Store the equipment in a con tainer Scrapping Recycle plastic materials e g seals coatings etc and dispose according to regulations Dispose of metal parts at the scrap yard L FAULT FINDING Minor problems can be resolved without consulting a specialist Here are a few examples of pos sibles causes and solutions K DEMO...

Page 18: ...gnetes Dosierwerkzeug mit Innenrohr verwenden E Motor umklemmen stellt man sich hinter den Antrieb muß sich das Dosierwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn drehen Bei längeren Stilistandzeiten das Gerät leeren POSSIBLE REASON Foreign body entered Hygroscopic material inside feeder has absorbed humidity Faulty motor wiring Long period of inactivity STÖRUNG Beschádigung des Dosierwerkzeugs Blockierung de...

Page 19: ...a protection est enlevée Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un dispositivo fine corsa che arresti la valvola al momento in cui la protezione viene rimossa EN 292 1 EN 294 EN 349 02520 M 7 NO NEIN NON NO 1 2 Shearing Scheren Troncature Troncamento 1 3 Cutting Sch...

Page 20: ...les thermiques appopriés pour les moteurs électriques L e s o p é ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements électriques doivent être ré a l i s é s e xc l us i ve m e nt p a r d u personnel qualifié La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici L e o p e r a z i o n i r i g u a r d a n t i i collegamenti el...

Page 21: ...rangehalten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de matériaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de prévoir des dispositifs spéciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 02520 T 6 02520 M 4 NO NEIN NON NO 7 2 Fire and explosion ...

Page 22: ...you make a snowball g Abrasive material does it hurt when rubbing it be tween fingers M CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN ALLGEMEINE FRAGEN a Läuft Dosierwerkzeug auch nach längeren Betriebsun terbrechungen problemlos an b Scheint Fehlfunktion durch Witterung begünstigt c Gerät muß sich in exakt ho rizontaler Lage befinden d Auslauf muß frei sein KONTROLLEDESTRICHTERS a Trichterinhalt muß weniger a...

Page 23: ...ested It s forbidden to operate all these products before the machine in which they will be installed is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person authorized to provide the technical documentation Vainer Marchesini The legal representative Vainer Marchesini 1 1 1 Definitions 1 1 2 Principles of safety ...

Page 24: ... MRL entspricht und die EG Konformitätserklärung gem MRL 2006 42 EG und nachfolgenden Änderungen vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlagen Vainer Marchesini Für den Hersteller Vainer Marchesini 1 1 1 Begriffsbestimmungen 1 1 2 Grundsätze für die Integration der Sicherheit 1 1 3 Materialien...

Page 25: ... dans laquelle ils seront installés soit déclarée conforme à la Directive 2006 42 CEE et ses amendements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autorisée à fournir la documentation technique Vainer Marchesini Le représentant légal Vainer Marchesini 1 1 1 Definitions 1 1 2 Principes d intégration en sécurité 1 1 3 Matériels et produits 1 1 5 Conception ...

Page 26: ...zione finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme se del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Vainer Marchesini Il rappresentante legale Vainer Marchesini 1 1 1 Definizioni 1 1 2 Principi di integrazione della sic...

Page 27: ......

Page 28: ...49032 N B Rights reserved to modify technical specifications N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Reviews: