background image

01.10

2

-

-

-

-

MBW

VAL.064.--.M.4L

15

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

Fig.- Abb. 2

Fig.- Abb. 3

Fig.- Abb. 4

Fig.- Abb. 5

07.03 /

Codice MDXI125 kit ingrassa-
tore a cartuccia 125 ml per
tenute MBTT ingrassate

Per il montaggio su impianti nuo-
vi:
1- Assicurarsi che il grasso

usato nel System 24 sia del
tipo adatto.

2- Assicurarsi che il grasso

somministrato possa essere
usato insieme a quello pree-
sistente.

3- Controllare se la temperatura

ambientale si mantiene co-
stante tra -20°C e +55°C.

4- Verificare che il grasso rag-

giunga i componenti da lubri-
ficare.

5- Proteggere l’unità dal calore

e dagli sbalzi di temperatura

Note:

- il lubrificatore può essere tem-

poraneamente inattivato set-
tando il selettore sulla posizio-
ne 0.

- L’unità può essere montata

ovunque, è a tenuta stagna e
può quindi essere installata
anche sommersa in acqua.

- I lubrificatori ad olio sono forni-

ti con un raccordo dotato di
valvola di non ritorno. Prima di
installarli tagliare l’estremità.
Non rimuovere il raccordo.

Installazione

1- Marcare la data di installazio-

ne sull’unità con un penna-
rello ad inchiostro indelebile
(fig.2).

2- Aprire la presa del lubrifican-

te tagliando il sigillo o estra-
endo il tappo. (fig.3)

3- Per attivare il lubrificatore gi-

rare il selettore di 3 mm usan-
do una chiave a brugola (fig.
4).

4- Pulire l’area intorno al punto

di lubrificazione.

5- Montare la nuova unità con il

raccordo predisposto e strin-
gerla a mano (Fig.6 - Fig.1)

Code MDXI125 grease nipple
kit with 125 ml cartridge for
greased MBTT seals

For assembly on new plants:

1. Make sure the grease used

in System 24 is of the right
type.

2. Make sure the grease sup-

plied can be used with the
one already present.

3. Check to ensure that the en-

vironmental temperature re-
mains constant between -
20ºC and + 55ºC.

4. Check to make sure the

grease reaches the compo-
nents to be lubricated.

5. Protect the unit from heat and

temperature variations.

Note:

- The lubricator can be tempo-

rarily made inactive by setting
the selector on 0.

- The unit can be mounted any-

where; it is airtight and can
therefore also be installed im-
mersed inside water.

- The oil lubricators are provid-

ed with a connector fitted with
a check valve. Cut the tip be-
fore installation. Do not remove
the connector.

Installation

1- Mark the installation date on

the unit with an indelible ink
marker pen.

2- Open the lubricant intake by

cutting the tip or removing the
cap (Fig. 3).

3- To activate the lubricator, turn

the selector using a 3mm Al-
len wrench (Fig. 4).

4- Clean the area around the lu-

brication point.

5- Fit the new unit with the con-

nector ready and tighten
manually (Fig.6 - Fig.1).

Bestell-Nr.MDXI125 Schmier-
patronensatz 125 ml für mit
MBTT geschmierte Dichtun-
g e n

Für die Montage auf neuen Anla-
gen:
1. Sicherstellen, dass das im

System 24 benutzte Fett der
richtigen Sorte entspricht.

2. Sicherstellen, dass das Fett,

das man benutzt, zusammen
mit dem vorher vorhandenen
benutzt werden kann.

3. Sicherstellen, ob die Umge-

bungstemperatur konstant
zwischen -20°C und +55°C
liegt.

4. Sicherstellen, dass das Fett

die zu schmierenden Be-
standteile erreicht.

5. Die Einheit vor Hitze und Tem-

peratursprüngen schützen.

Anm.:

- Die Schmiervorrichtung kann

vorübergehend abgestellt wer-
den, wenn man den Schalthe-
bel auf die Stellung 0 bringt.

- Das Gerät ist wasserdicht und

kann daher überall installiert
werden, auch in Wasser ein-
getaucht.

- Die Schmiervorrichtungen mit

Öl werden mit einem An-
schluss geliefert, der mit einem
Rückschlagventil versehen ist.
Vor der Installation das Ende
absägen. Den Stutzen nicht
entfernen.

Installation

1- Das Installationsdatum mit ei-

nem unauslöschlichen Filz-
stift auf der Einheit vermer-
ken (Abb. 2).

2- Die Schmierstoffabgabe öff-

nen, indem man die Versie-
gelung durchschneidet oder
den Stopfen abnimmt (Abb.
3).

3-  Zum Aktivieren der Schmier-

vorrichtung den Wahlschal-
ter um 3 mm drehen, und
zwar mit einem Steckschlüs-
sel (Abb. 4).

4- Den Bereich rings um die

Schmierstelle reinigen.

5- Die neue Einheit mit dem vor-

handenen Anschluss montie-
ren und von Hand anziehen
(Abb. 6 -  Abb. 1)

Code MDXI125 kit graisseur
à cartouche 125 ml pour étan-
chéités MBTT graissées

Pour le montage sur installations
neuves:

1. S’assurer que la graisse utili-

sée dans le System 24 est
du type approprié.

2. S’assurer que la graisse ad-

ministrée peut être utilisée
ensemble à celle existante.

3. Contrôle que la température

ambiante se maintient cons-
tante entre -20°C et +55°C.

4. Vérifier que la graisse atteint

les composants à lubrifier.

5. Protéger l’unité contre la cha-

leur et les écarts de tempé-
rature.

Remarques:

- Le graisseur peut temporaire-

ment être rendu inactif en tour-
nant le sélecteur sur la posi-
tion 0.

- L’unité peut être montée de par-

tout, elle est étanche et peut
donc être aussi installée immer-
gée dans l’eau.

- Les graisseur à huile sont four-

nis avec un raccord doté de
clapet antiretour. Avant de les
monter couper l’extrémité. Ne
pas enlever le raccord.

Mise en place

1- Marquer la date de mise en

place sur l’unité avec un mar-
queur à encre indélébile (fig.
2).

2- Ouvrir la prise du lubrifiant en

coupant le sceau ou en enle-
vant le bouchon (Fig. 3).

3- Pour activer le graisseur tour-

ner le sélecteur de 3 mm en
utilisant une clé d’Allen (Fig.
4).

4- Nettoyer toute la partie autour

du point de lubrification.

5- Monter la nouvelle unité avec

le raccord prévu et serrer à
la main  (Fig.6 - Fig.1).

Summary of Contents for MBW

Page 1: ...GLEITTROG EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MICRODOSEURS A DESCENTE FACILITEE FLEXFLO INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN MICRODOSATORI A DISCESA AGEVOLATA FLEXFLO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 CATALOGUE No VAL 064 M 4L ISSUE A9 LATESTUPDATE 01 10 CIRCULATION 100 ...

Page 2: ...u service technique après la livraison soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative definite Sistema Qualità di WAMGROUP S p A Il Sistema Qualità aziendale certificato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9002 94 e s...

Page 3: ...BLATT CATALOGO TECNICO DESCRIZIONEECARATTERISTICHETECNICHE CODICI DI ORDINAZIONE ACCESSORI USO E MANUTENZIONE ACCESSORI MODULO DI RICHIESTA 1 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATION AND MAINTENANCE DECLARATION OF CONFORMITY CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN DECLARATION DE CONFORMITE WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZI...

Page 4: ... Kontakt geraten oder ein geatmet werden dürfen für leicht entzündbare explosive sowie bak teriologisch gefährliche Medien muß der Anlagenbauer bzw er richter die für die Sicherheit erfor derlichen Vorrichtungen vorsehen und Maßnahmen treffen B PLAQUE D IDENTIFICATION Pour identifier correctement l équi pement vous devez vous référer au code qui se trouve sur la confir mation de commande sur la fa...

Page 5: ...t le faire savoir en l écrivant dans l emplacement prévu à cet effet sur la lettre de voiture Le chauf feur a l obligation d accepter votre réclamation et de vous en laisser une copie Si la fournitu re a été livrée franco destina tion envoyez nous votre récla mation sinon envoyez la direc tement au transporteur Si vous ne réclamez les dommages im médiatement après avoir reçu la marchandise votre r...

Page 6: ...est fourni déjà complet et testé dans l usine E1 PREPARATION Enlevez le doseur de l emballage et commencez l assemblage ASSEMBLAGE Les microdoseurs sont fournis avec les éléments suivants non assemblés moteur électrique outil de dosage accessoires OPÉRATIONS À EFFECTUER enlever le microdoseur de l emballage vérifier et contrôler la corres pondance de tous les com posants commandés MONTER L OUTIL D...

Page 7: ...er operates correctly add material and proceed with regu lar operation ZUBEHÖR MONTIEREN Den Dosierer am Boden oder an der Rahmenkonstruktion mittels Schrauben befestigen Prüfen ob Dosierwerkzeug ordnungsgemäß montiert ist Netzanschluß vornehmen Sicherstellen daß sich von hinter dem Antrieb stehend gesehen das Dosierwerk zeug GEGEN DEN UHRZEI GERSINN dreht Nach erfolgter Durchführung der vorgenann...

Page 8: ...t is emptied at the end of each work ing day This becomes even more important with materials which through longer storage tend to harden or pack G BETRIEB Je nach Anlagentyp wird der Mikrodosierer über eine zentra le Steuerung oder einen Vor Ort Schaltlasten in Betrieb genom men Das Produktgewicht das auf dem Dosierergehäuse lastet muß bekannt sein und darf den Materialwiderstand des Ge häuseinner...

Page 9: ...crew runs freely H2 DISMANTLING ATTENTION PRIOR TO DISASSEMBLING ANY PART OF THE MICRO BATCH FEEDER ENSURE FEE DER MOTOR IS DISCONNECT ED FROM MAINS SUPPLY H MONTAGE DEMONTAGE H1 BEFESTIGUNG Der Mikrodosierer muß an sei ner Unterseite bündig am Boden oder auf einem Rahmen mittels Schrauben befestigt werden Falls über dem Trichter ein wei teres Befüllsystem vorgesehen ist muß zwischen diesem und de...

Page 10: ...ERVENTION DISCONNECT FEEDER MOTOR FROM MAINS SUPPLY I1 SUBSTITUTION OF WEAR PARTS Follow the following instructions see appendix I WARTUNG Das Nichtbefolgen der nachfol genden Vorschriften kann zu Störungen führen und die Ge währleistung auf das gelieferte Gerät außer kraft setzen Jeden Tag nach Feierabend den Mikrodosierer leer fahren Einmal die Woche prüfen ob Auslauf frei von Materialrück ständ...

Page 11: ...BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE N B DISINSERIRE I COLLEGA MENTI ELETTRICI N B DISCONNECT MOTOR FROM MAINS SUPPLY N B HAUPTSTROMZUFUHR ZUM DOSIERERMOTOR UNTERBRECHEN N B DEBRANCHERLES CONNEXIONS ELECTRIQUES 04 00 ...

Page 12: ...ETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE N B DISINSERIRE I COLLEGAMENTI ELETTRICI N B DISCONNECT MOTOR FROM MAINS SUPPLY N B HAUPTSTROMZUFUHR ZUM DOSIERERMOTOR UN TERBRECHEN N B DEBRANCHER LES CON NEXIONS ELECTRIQUES 04 00 ...

Page 13: ... VARVEL GETRIEBE Erfordern keinerlei Wartung dank einer Lebensdauer Fett schmierung REGELGETRIEBE MOTOVA RIO Da spritzgeschmiert vor Inbe triebnahme unbedingt folgende Kontrollen vornehmen Lage der Ölschrauben muß der jeweiligen Bauform ent sprechen Den ordnungsgemäßen Füll stand überprüfen Am Schau glas muß ca halber Füllstand anstehen Regelgetriebe wer den ohne Entlüftungsschrau ben geliefert Zu...

Page 14: ...nation LAGD 125 WA avec le plein de graisse SKF LGWA 2 grease LAGD 125 lubrifiant TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 125 ml Operating period Adjustable at 1 12 months Operating temperature 20 C a 55 C Max operating pressure 5 bar Activation mechanism Hydrogen gas release battery H2 Threading G 1 4 Recommended storage temperature 20 C Storage period 2 years Weight Approx 190g including grease Appell...

Page 15: ...t the new unit with the con nector ready and tighten manually Fig 6 Fig 1 Bestell Nr MDXI125 Schmier patronensatz 125 ml für mit MBTT geschmierte Dichtun gen Für die Montage auf neuen Anla gen 1 Sicherstellen dass das im System 24 benutzte Fett der richtigen Sorte entspricht 2 Sicherstellen dass das Fett das man benutzt zusammen mit dem vorher vorhandenen benutzt werden kann 3 Sicherstellen ob die...

Page 16: ... that indicated on the lubricator On the other hand if the room temperature is over 40ºC the time will be halved Wahl aufgrund der Erfahrung Wenn die vorher erhaltenen Re sultate aufgrund der Erfahrung zufriedenstellend waren die glei chen Kriterien beibehalten Wahl aufgrund der Neu schmierung mit Schmieren von Hand Den Zeitraum für die Entleerung des Schmierstoffvorrats so ein stellen dass die gl...

Page 17: ...ND DISPOSAL Storage of equipment for longer periods Clean the equipment thoroughly Store the equipment in a con tainer Scrapping Recycle plastic materials e g seals coatings etc and dispose according to regulations Dispose of metal parts at the scrap yard L FAULT FINDING Minor problems can be resolved without consulting a specialist Here are a few examples of pos sibles causes and solutions K DEMO...

Page 18: ...gnetes Dosierwerkzeug mit Innenrohr verwenden E Motor umklemmen stellt man sich hinter den Antrieb muß sich das Dosierwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn drehen Bei längeren Stilistandzeiten das Gerät leeren POSSIBLE REASON Foreign body entered Hygroscopic material inside feeder has absorbed humidity Faulty motor wiring Long period of inactivity STÖRUNG Beschádigung des Dosierwerkzeugs Blockierung de...

Page 19: ...a protection est enlevée Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un dispositivo fine corsa che arresti la valvola al momento in cui la protezione viene rimossa EN 292 1 EN 294 EN 349 02520 M 7 NO NEIN NON NO 1 2 Shearing Scheren Troncature Troncamento 1 3 Cutting Sch...

Page 20: ...les thermiques appopriés pour les moteurs électriques L e s o p é ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements électriques doivent être ré a l i s é s e xc l us i ve m e nt p a r d u personnel qualifié La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici L e o p e r a z i o n i r i g u a r d a n t i i collegamenti el...

Page 21: ...rangehalten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de matériaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de prévoir des dispositifs spéciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 02520 T 6 02520 M 4 NO NEIN NON NO 7 2 Fire and explosion ...

Page 22: ...you make a snowball g Abrasive material does it hurt when rubbing it be tween fingers M CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN ALLGEMEINE FRAGEN a Läuft Dosierwerkzeug auch nach längeren Betriebsun terbrechungen problemlos an b Scheint Fehlfunktion durch Witterung begünstigt c Gerät muß sich in exakt ho rizontaler Lage befinden d Auslauf muß frei sein KONTROLLEDESTRICHTERS a Trichterinhalt muß weniger a...

Page 23: ...ested It s forbidden to operate all these products before the machine in which they will be installed is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person authorized to provide the technical documentation Vainer Marchesini The legal representative Vainer Marchesini 1 1 1 Definitions 1 1 2 Principles of safety ...

Page 24: ... MRL entspricht und die EG Konformitätserklärung gem MRL 2006 42 EG und nachfolgenden Änderungen vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlagen Vainer Marchesini Für den Hersteller Vainer Marchesini 1 1 1 Begriffsbestimmungen 1 1 2 Grundsätze für die Integration der Sicherheit 1 1 3 Materialien...

Page 25: ... dans laquelle ils seront installés soit déclarée conforme à la Directive 2006 42 CEE et ses amendements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autorisée à fournir la documentation technique Vainer Marchesini Le représentant légal Vainer Marchesini 1 1 1 Definitions 1 1 2 Principes d intégration en sécurité 1 1 3 Matériels et produits 1 1 5 Conception ...

Page 26: ...zione finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme se del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Vainer Marchesini Il rappresentante legale Vainer Marchesini 1 1 1 Definizioni 1 1 2 Principi di integrazione della sic...

Page 27: ......

Page 28: ...49032 N B Rights reserved to modify technical specifications N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Reviews: