background image

04.12

VAL.120.--.M.4L  

2

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

-

-

-

-

VCP

Series R03

TRASPORTO – RICEVIMENTO

Al ricevimento della merce con-
trollare se la tipologia e la quantità 
corrispondono con i dati della 
conferma d’ordine.
Eventuali danni devono essere 
fatti presenti immediatamente per 
iscritto nell’apposito spazio della 
lettera di vettura. L’autista è obbli-
gato ad accettare un tale reclamo 
e lasciarne una copia a Voi.
Se la fornitura è franco destino, in-
viate il Vs. reclamo a noi, altrimen-
ti direttamente allo spedizioniere.
Il risarcimento avviene soltanto 
se viene fatto presente il danno 
all’atto del ricevimento.
Evitate ogni tipo di danneggia-
mento durante lo scarico e le 
movimentazioni; a tale scopo 
sollevare le valvole impiegan-
do i golfari previsti. Essendo la 
valvola di materiale meccanico, 
esso deve essere movimentato 
con cura.
Le valvole sono interamente 
assemblate presso il ns. sta-
bilimento ed inserite e spedite 
nell’apposito imballo di cartone.
Come modalità di ancoraggio 
durante il trasporto, le valvole di 
controllo di pressione VCP devo-
no essere saldamente ancorate 
al pianale del mezzo per evitare 
movimentati e urti che potrebbero 
lesionare alcune parti, inoltre 
non devono essere presenti sul 
pianale corpi liberi che con urti po-
trebbero danneggiare le valvole.

17

TRANSPORT – WARENEIN-
GANG

Beim Empfang der Ware ist zu 
prüfen, ob der Typ und die Anzahl 
mit den Daten der Auftragsbestä-
tigung übereinstimmen.
Etwaige Schäden sind sofort 
auf dem Schriftweg bekannt zu 
geben, und zwar auf dem dafür 
vorgesehenen Abschnitt auf dem 
Frachtbrief. Der Lkw-Fahrer ist 

verpflichtet,  diese  Reklamation 

anzunehmen und Ihnen eine 
Kopie zu geben.
Wenn die Lieferung frei Haus 
erfolgt, richten Sie Ihre Reklama-
tion an uns, andernfalls direkt an 
die Spedition. Die Erstattung des 
Schadens erfolgt nur dann, wenn 
Sie den Schaden beim Erhalt der 
Ware gemeldet haben. 
Vermeiden Sie jede Art der Be-
schädigung beim Abladen und 
beim Handling. Zu diesem Zweck 
sind die Ventile unter Verwendung 
der vorgesehenen Hutmuttern zu 
heben. Da die Ventile aus me-
chanischem Material bestehen, 
muss man das Handling vorsichtig 
vornehmen.
Die Ventile werden beim Herstel-
ler ganz zusammengebaut und in 
passende Kartons verpackt zur 
Auslieferung gebracht.
Was die Verankerung während 
des Transports angeht, müssen 
die Druckregelventile VCP fest mit 
der Ladepritsche des Fahrzeugs 
verankert werden, um Bewegun-
gen und Stöße zu vermeiden, die 
einige Teile beschädigen könnten. 
Außerdem dürfen sich auf der 

Verladefläche keine freien Körper 

befinden,  die  die  Ventile  durch 

Stöße beschädigen könnten.

TRANSPORT - RECEIPT

On receiving the goods, check to 
make sure the type and quantity 
correspond to the data in the order 

confirmation.

Damage, if any, must be imme-
diately communicated in writing 
in the space provided for the 
purpose in the waybill. The driver 
must accept the complaint and 
leave a copy with the user.
If the supply is delivered free to 
destination, send the complaint 
to the manufacturer, or directly 
to the haulage contractors. Dam-
ages will be paid only if the report 
is made on receipt of the goods. 
Avoid all kinds of damage during 
unloading and handling; for this 
purpose lift the valves by means 
of the cap nut provided. Since the 
valve is made of mechanical ma-
terial, it must be handled carefully.
The valves are entirely assembled 
at our factory and inserted and 
shipped in a package.

For  fixing  during  transport,  the 

VCP pressure control valves must 

be fixed firmly to the vehicle bed to 

avoid impact which could damage 
some parts, no loose parts must 
not be present on the vehicle bed 
as these can damage the valves.

TRANSPORT - RECEPTION

Au moment de la réception de la 
marchandise, contrôler si la typo-
logie et la quantité correspondent 

aux données de la confirmation de 

commande.
Les dégâts éventuels doivent 
être immédiatement mentionnés 
par écrit dans l’espace prévu sur 
la lettre de voiture. Le chauffeur 
a l’obligation d’accepter cette 
réclamation et de vous en laisser 
une copie.
Si la fourniture est franco des-
tination, adressez-nous votre 
réclamation, sinon directement 
au transporteur. Le dédomma-
gement n’aura lieu que si vous 
avez présenté votre réclamation 
à la réception. 
Eviter tout type de dégât pen-
dant le déchargement et les 
déplacements ; soulever les 
soupapes uniquement par les 
écrous borgnes prévus à cet effet. 
La soupape est un matériel méca-
nique qui doit être manutentionné 
avec soin.
Les soupapes sont entièrement 
assemblées auprès de notre éta-
blissement et ensuite elles sont 
emballées et expédiées dans un 
carton prévu spécialement.
Pendant le transport, les sou-
papes de sécurité VCP doivent 

être fixées solidement au plateau 

du moyen de transport pour éviter 
les mouvements ou les chocs 
qui pourraient abîmer certaines 
parties. En outre sur le plateau il 
ne doit pas y avoir de corps libres 
pouvant bouger et donc endom-
mager les soupapes

Summary of Contents for KVCP 273

Page 1: ...ELIEF VALVES FEDERBELASTETE DRUCKAUSGLEICHSVENTILE SOUPAPES DE CONTR LE DE PRESSION RESSORTS VALVOLE DI CONTROLLO PRESSIONE A MOLLE All rights reserved WAMGROUP S p A CATALOGUE No VAL 120 C 4L ISSUE A...

Page 2: ...st effectu de mani re contr l e garantissant la norme de qualit du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualit di WAMGROUP S p A Il Si...

Page 3: ...ZIONE DATI TECNICI ACCESSORI 1 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE DECLARATION OF CONFORMITY CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN DECLARATION DE CONFORMITE WARTUNGSKATALOG BETRI...

Page 4: ......

Page 5: ...STETE DRUCKAUSGLEICHSVENTILE TECHNISCHER KATALOG SOUPAPES DE CONTR LE DE PRESSION RESSORTS CATALOGUE TECHNIQUE VALVOLE DI CONTROLLO PRESSIONE A MOLLE CATALOGO TECNICO All rights reserved WAMGROUP S p...

Page 6: ...chwarz Ventil aus Edelstahl 1 4301 mit EPDM wei WETTERHAUBE Edelstahl 1 4301 EINSCHWEISSSTUTZEN F R SILOANSCHLUSS immer geliefert Normstahl pulverbeschichtet RAL 7001 Edelstahl 1 4301 Wenn nicht ander...

Page 7: ...Valve body material Geh usewerkstoff Mat riau corps soupape Materiale corpo valvola External pipe diameter Au enrohrdurchmesser Diam tre tube ext rieur Diametro tubo esterno Spring Loaded Pressure Re...

Page 8: ...inductive proximity sensor Vorger stet f r induktive N herungssensoren quip e pour capteurs de proximit inductifs Predisposizione per sensore induttivo 4 Adjustment Kit Springs Federsatz zur Einstellu...

Page 9: ...sklappe Portillon de visite Portello di ispezionamento Accessories Zubeh r Accessoire Accessorio Fixer l autre bout de la cha ne un trou de la bride de la soupape avec le boulon M8 x 35 pr vu Plage d...

Page 10: ...ape Tous les six mois v rifier l qui potentialit effective entre le portillon de visite et le circuit de mise la terre de l installation Tous les six mois contr ler l int grit des tanch it s Inspectio...

Page 11: ...tout fuori tutto b threaded verlegt filet e filettata a 60 b 51 5 ACCESSORIES ZUBEH R ACCESSOIRES ACCESSORI 06 273 445 BRIDE D INTERFACE Plac e entre la soupape et l an neau soud au silo elle permet...

Page 12: ...AISI 302 Edelstahl 1 4310 For Kit only number of setting units in the pack Nur f r Bausatz Zahl der Einstellgruppen in der Packung Seulement pour kit nombre de groupes de r glage dans l emballage Solo...

Page 13: ......

Page 14: ...N 100 VCP Series R03 SPRING LOADED PRESSURE RELIEF VALVES INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE FEDERBELASTETE DRUCKAUSGLEICHSVENTILE EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG SOUPAPES DE CONTR LE DE PRE...

Page 15: ...the order acknowledgement the invoice and on the plate af fixed on the packaging or on the machine Spring Loaded Pressure Relief Valve used in all plants where it is required to control excess pressur...

Page 16: ...he latest version of this cata logue is available on our website www wamgroup com ZWECK UND BEDEUTUNG DES HANDBUCHS Dieses vom Hersteller verfasste Handbuch ist Bestandteil der Lieferung Demzufolge mu...

Page 17: ...d with a declaration of conformity to MA CHINE DIRECTIVE 2006 42 CE BEDIENUNG Das Ventil VCP wird nicht durch externe Vorrichtungen gesteuert Es tritt automatisch jedes Mal in Funktion wenn innerhalb...

Page 18: ...eness of the supply The Manufacturer must be im mediately informed of defects damage or incompleteness if any in written countersigned by the carrier Der Hersteller r umt eine zw lf monatige Garantie...

Page 19: ...alve operation and the distance of the operators risks due to noise are excluded Temperaturniveau des Ger ts Das VCP Ventil weist bei norma lem Betrieb keine Erhitzung der Oberfl che auf Trotzdem kann...

Page 20: ...eposited on it GEBRAUCH Vorgesehener Gebrauch Diese Maschinen sind speziell f r den Gebrauch mit staub und kornf rmigem Sch ttgut ent wickelt worden Jeder andere Gebrauch befreit den Hersteller von je...

Page 21: ...t accidental start up and the key must be kept in the custody of a person in charge of maintenance operations Bevor Sie irgendeinen Vorgang Reinigung oder Wartung auf der Maschine ausf hren m ssen die...

Page 22: ...t so wie es in diesem Hand buch beschrieben wird 2 Bevor man irgendeinen Vorgang ausf hrt ist der Anwender dazu verpflichtet sehr sorgf ltig zu pr fen dass der Arbeitsbereich frei von Hindernissen Per...

Page 23: ...ersons qualified for such operations the indications necessary for disassembly of some parts of the valve are attached to the User manual 3 Vorg nge wie das Heben der Transport die Installation auf de...

Page 24: ...e Situation tritt mit beschr nkter Frequenz auf aber der Anlagenbauer Installateur muss daf r sorgen den Bereich ringsum abzugrenzen zu dem der Durchgang f r das Personal w hrend des Beladens des Silo...

Page 25: ...fall devices for personal protection etc to carry out the operations required in complete safety Anm Es sei daran erinnert dass zur Vermeidung unn tiger Aus l sungen des Ventils folgendes erforderlich...

Page 26: ...not be responsible for any faults or damage that may result from incorrect use or incorrect choice of the valve Installation of the springs kit makes it possible to bring the pressure limiter valve v...

Page 27: ...Y ellow Gelb Jaune Giallo 100 30 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cod 063001399 Vers 1 Data 01 08 EXCESS PRESSURE BERDRUCK SURPRESSION SOVRAPRESSIONE The package includes A Three springs with colour identifying exc...

Page 28: ...remaining nut flat washer and rubber gasket 11 Fit the cap by inserting it from the top insert the rubber gas kets and screw down the cap nuts all the way 1 Enlever les trois crous borgnes et les tro...

Page 29: ...RE UNTERDRUCK DEPRESSION DEPRESSIONE The package includes A One yellow spring for setting the valve opening negative pressure at 100mm H2 O 30 mm H2 O B One M12 x 130 UNI 5737 screw C Assembly instruc...

Page 30: ...USQU A LA FIN DU FILETAGE 12 Remettre la soupape dans la position horizontale remon ter le couvercle en l enfilant par le haut monter les joints en caoutchouc et visser les crous borgnes fond 1 Die dr...

Page 31: ...en die Druckregelventile VCP fest mit der Ladepritsche des Fahrzeugs verankert werden um Bewegun gen und St e zu vermeiden die einige Teile besch digen k nnten Au erdem d rfen sich auf der Verladefl c...

Page 32: ...r les caract ristiques du joint ARR T MACHINE PROLONG APR S LE MONTAGE Avant la mise en service mettre la machine en condition de s curit Avant la mise en service de la machine contr ler l tat de l in...

Page 33: ...allation 2 Pr voir les EPI n cessaires quipements de protection individuelle en fonction de la hauteur de montage 3 Utiliser des syst mes de levage appropri s aux poids aux di mensions et aux d placem...

Page 34: ...ifs de s curit appropri s N B quand l appareillage ne passe pas le poids total de 30 kg pour les op rateurs m les adultes et 20 kg pour les op rateurs femme adultes la manutention de la charge peut tr...

Page 35: ...onna tre les proc dures 1 Entre la surface du silo et la bride de la soupape interposer une mince couche de liquide adh sif 2 Fixer le corps de la soupape sur le sommet du silo au moyen des boulons et...

Page 36: ...OF THE VALVE ON THE SILO USING RING UN DER THE VALVE 1 Unpack the valve 2 Check the tightening torque of the cap nuts present on the valve cover to make sure it is 19 24 Nm 3 Use the ring under the va...

Page 37: ...cas d ouverture de la soupape en surpression ou en d pression la valeur d talon nage pr tablie La soci t WAM fournit le dispo sitif de signalisation inductif type KXS1 qui peut travailler une tension...

Page 38: ...stato di uscita protected model gesch tztes Modell mod le prot g modello protetto 1 red LED outlet state 1 green LED presence of feeding 1 Rote LED Anzeige Ausgangszustand 1 gr ne LED Anzeige 1 DIODE...

Page 39: ...tomber Le non respect des instructions suivantes peut causer des pro bl mes et peut invalider la garan tie sur les machines fournies Il est vident que le remplacement des pi ces d pend de l utilisatio...

Page 40: ...asher in the cor rect position to prevent water seepage 5 Tighten the cap nuts correctly DEMONTAGE DES VENTILS VON DER EINSCHWEISSZARGE Die Befestigungsmuttern des Flan sches entfernen DEMONTAGE VON F...

Page 41: ...s les joints REMPLACEMENT DES PIECES D USURE Joint appliqu sur le disque de fermeture REMPLACEMENT DES PIECES SUJETTES A LA FATIGUE Ressorts de surpression Ressort de d pression Soufflets Joints WARTU...

Page 42: ...he valve after each intervention REINIGUNG Vor der Durchf hrung jeglicher Arbeiten das Ger t in sicheren Zustand versetzen Bei der Entfernung von im Ger t verbliebenem Material darauf achten dass dies...

Page 43: ...ION RESTRISIKEN Je nach Verwendung der Ma schine muss der Installateur das Personal durch besondere Hinweisschilder auf folgende Restrisiken hinweisen 1 Gefahren mechanischer Art F r die Wartungsarbei...

Page 44: ...machine LUBRIFICATION Il n est pr vu aucune op ration de lubrification DEMANTELEMENT DE LA MA CHINE Avant mettre la machine la d charge le nettoyer compl te ment et liminer les poussi res restantes c...

Page 45: ...incrostazioni 2 Apr s le remplissage pneumatique le silo reste en d pression outre tarage soupape Membrane est couverte d incrostations Enlever couvercle et liminier les incrostations Il silo dopo il...

Page 46: ...ce entre le corps et les parties mobiles de la soupape Indicazione all utilizzazione mai mettere le mani tra corpo valvola e parte in movimento EN 292 1 EN 294 EN 349 WA 03041 M 19 M 22 NO NEIN NON NO...

Page 47: ...Non applicable Non applicabile 2 2 Electrostatic phenomena Elektrostatische Erscheinungen Ph nom nes lectrostatiques Fenomeni elettrostatici Not applicable Nicht anwendbar Non applicable Non applicab...

Page 48: ...tallation ou le personnel responsable est tenu de pr voir des dispositifs sp ciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione tenuto a predisporre opportun...

Page 49: ...Humidit e Fluidit faites couler le mat riau sur une t le en aug mentant l inclinaison de la m me f Compressibilit est ilpossible de faire une boule de neige g Abrasivit est ce qu il fait mal quand on...

Page 50: ...y will be installed is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person authorized to provide the technical do...

Page 51: ...den nderungen vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollm chtigter f r die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlagen Vainer Marchesini F r den Herstell...

Page 52: ...ses amendements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autoris e fournir la documentation technique Vainer Marchesini Le repr sentant l gal Vainer Marche...

Page 53: ...conforme se del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Vaine...

Page 54: ......

Page 55: ...LATEST UPDATE 04 12 CIRCULATION 100 VCP Series R03 SPRING LOADED PRESSURE RELIEF VALVES SPARE PARTS CATALOGUE FEDERBELASTETE DRUCKAUSGLEICHSVENTILE ERSATZTEILKATALOG SOUPAPES DE CONTR LE DE PRESSION...

Page 56: ...die folgenden Zeichnungen und Tabellen heranzuziehen COMPOSANTS VCP_C Pour l identification des composants de la soupape VCP voir les dessins et les tableaux ci apr s COMPONENTI VCP_C Per l identifica...

Page 57: ...HEX HEAD SCREW SK SCHRAUBE EDELSTAHL 1 4301 ISO 4018 POS QUANT DESCRIPTION DESCRIZIONE NORMES NORME 1 1 TRON ON SUPERIEUR VCP TRONCHETTO BORDATO SUPERIORE VCP 2 3 ANNEAU GOLFARE UNI 2948 3 1 TRON ON...

Page 58: ...39003535 RECOMMENDED SPARE PARTS EMPFOHLENE ERSATZTEILE PI CES D TACH ES PR CONIS ES RICAMBI CONSIGLIATI A 03 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI A A A A A A A A A REPAIR KIT REPARATURS...

Page 59: ...lissement soupape de contr le de pression ressorts kit A Kit di ripristino valvola di controllo pressione a molle kit A Valve diameter Ventildurchmesser Diam tre vanne Diametro valvola 273 375 Constru...

Page 60: ...en werden N B Toutes donn es port es dans le pr sent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi s tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi...

Reviews: