62
Finish 270 / 250
1.8
eVIteR leS MAlAdIeS PROFeSSIOnnelleS
Pour protéger la peau, il est nécessaire de porter des vête-
ments de protection, des gants et d'utiliser éventuellement
une crème de protection de la peau.
Observer les prescriptions des fabricants au sujet des produ-
its de revêtement, de nettoyage et des solvants pendant la
préparation, la mise en oeuvre et le nettoyage du matériel.
1.9
PReSSIOn de SeRVIce MAxIMAle
La pression de service maximale admissible pour le pistolet de
pulvérisation et ses accessoires ainsi que pour le tuyau flexible
haute pression ne doit pas être inférieure à la pression de ser-
vice maximale de 250 bars (25 MPa) indiquée sur l'appareil.
1.10
tuyAu FlexIBle HAute PReSSIOn
(cOnSIGne de SécuRIté)
Une charge électrostatique éventuelle du pistolet de pulvé-
risation et du tuyau flexible haute pression est évacuée par
ce dernier. Pour cette raison, la résistance électrique entre les
raccords du tuyau flexible haute pression doit être égale ou
inférieure à 1 mégohm.
Pour des raisons de fonctionnement, de
sécurité et de durée de vie, utiliser exclusive-
ment des tuyaux flexibles à haute pression
d‘origine de WAGNER.
1.11
AccuMulAtIOn de cHARGeS
électROStAtIqueS
(PROductIOn d'étIncelleS Ou de FlAMMeS)
Du fait de la vitesse de circulation du produit
de revêtement lors de la pulvérisation, il peut
se produire des accumulations de charges
électrostatiques dans l‘appareil dans cer-
taines circonstances.
Celles-ci peuvent donner lieu à la formation
d‘étincelles ou de flammes en cas de déchar-
ge. Pour cette raison, le matériel doit toujours
être mis à la terre par son équipement élec-
trique. Le raccordement doit être effectué
via une prise de courant de sécurité correcte-
ment mise à la terre.
1.12
utIlISAtIOn du MAtéRIel SuR cHAntIeR et
en AtelIeR
Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se
faire via un point d'alimentation spécial, par exemple via un
dispositif de protection contre les courants de court-circuit
avec INF ≤ 30 mA.
1.13
VentIlAtIOn PendAnt le tRAVAIl dAnS un
lOcAl FeRMé
Assurer une ventilation suffisante pour l'évacuation des va-
peurs de solvant.
1.14
dISPOSItIFS d'ASPIRAtIOn
Ceux-ci sont à prévoir par l'utilisateur en fonction des pre-
scriptions locales.
1.15
MISe à lA teRRe de l'OBjet à PeIndRe
L'objet à peindre doit être mis à la terre
(les murs de bâtiment sont en général mis à la terre de maniè-
re naturelle).
1.16
nettOyAGe de l'APPAReIl AVec un SOlVAnt
Lors du nettoyage du matériel avec un sol-
vant, ne jamais projeter ou pomper dans un
récipient n‘ayant qu‘une seule petite ouver-
ture (bonde). Danger de formation d‘un mé-
lange gaz/air explosif. Le récipient doit être
mis à la terre.
1.17
nettOyAGe de l'APPAReIl
Danger de court-circuit par pénétration
d‘eau!
Ne jamais nettoyer l‘appareil à l‘aide d‘un jet
d‘eau ou de vapeur sous pression.
1.18
tRAVAux et RéPARAtIOnS SuR l'équIPeMent
électRIque
Faire effectuer ces interventions uniquement par un électri-
cien. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas d'une
installation incorrecte.
1.19
tRAVAux SuR deS cOMPOSAntS
électRIqueS
Lors de toutes les interventions, tirer la fiche de la prise de
courant.
F
prescrIptIons de sécurIté
Summary of Contents for Finish 250
Page 19: ...19 Finish 270 250 10 9 Schaltplan d reparaturen am ger t...
Page 24: ...24 Finish 270 250 ersatzteile und zubeh r Ersatzteilbild Pumpenaggregat d...
Page 48: ...48 Finish 270 250 GB Repairs at the unit 10 9 Connection diagram...
Page 53: ...53 Finish 270 250 GB Spare parts diagram pump aggregate Spare parts and accessories...
Page 77: ...77 Finish 270 250 10 9 Sch ma lectrique F R parations sur l appareil...
Page 107: ...107 Finish 270 250 10 9 Elektrisch schema Reparaties aan het apparaat NL...
Page 112: ...112 Finish 270 250 Onderdelenafbeelding pompaggregaat NL Accessoires en onderdelen...
Page 118: ...118 Finish 270 250 NL CE Verklaring van overeenstemming...
Page 119: ...119 Finish 270 250 NL CE Verklaring van overeenstemming...