![Vortex HZ 401 Instruction For Installation And Maintenance Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/vortex/hz-401/hz-401_instruction-for-installation-and-maintenance_1050660011.webp)
10
IT
CAMPO D'IMPIEGO:
HZ-HZS:
per acqua calda negli impianti di riscaldamento domestici.
per acqua fredda negli impianti di condizionamento.
BW 401:
Questo circolatore è indicato solo per l’acqua potabile.
per acqua sanitaria TF Max.= 85°C / per altri impieghi TF Max.= 110°C
FR
APPLICATIONS:
HZ-HZS:
pour eau chaude dans les installations de chauffage domestiques.
pour eau froide dans les installations de climatisation.
BW 401 :
Ce circulateur convient seulement pour l'eau potable
.
pour eau sanitaire TF Max.= 85°C / Pour les autres applications TF Max.= 110°C
GB
RANGE OF USE:
HZ-HZS:
for hot water in domestic heating systems.
for cold water in conditioning systems.
BW 401:
This circulator is suitable for drinking water only.
for domestic water supply TF Max.= 85°C / For other uses TF Max.= 110°C
DE
EINSATZBEREICH:
HZ-HZS:
für Warmwasser in Haushaltsheizanlagen.
für Kaltwasser in Klimaanlagen.
BW 401:
Diese Umwälzpumpe ist nur für Trinkwasser geeignet.
für Trinkwasser TF Max.= 85°C / Für andere Anwendungen TF Max.= 110°C
NL
TOEPASSINGSBEREIK:
HZ-HZS:
voor warm water in verwarmingsinstallaties voor huishoudelijk gebruik.
voor koud water in conditioneringsystemen.
BW 401:
Deze circulatiepomp is uitsluitend geschikt voor drinkwater.
voor sanitair water TF Max.= 85°C / Voor andere toepassingen TF Max.= 110°C
ES
TIPO DE EMPLEO:
HZ-HZS:
para el agua caliente de las instalaciones de calentamiento domésticas.
para agua fría en las instalaciones de acondicionamiento
BW 401:
Circulador adecuado solamente para agua potable.
para agua sanitaria TF Max.= 85°C / Para otras utilizaciones TF Max.= 110
°C