background image

24

VORTEX

  |  BW-SL 154

11

10

3

4

7

9

6

8

A

B

5

B

A

Namontovat kabelovou sk

ř

í

ň

ku ·  Montering af kabelboks ·   Mounting cable box ·  Caja de cables

A kábeldoboz felszerelése

Summary of Contents for BW-SL 154

Page 1: ...x de Samoučící čerpadlo na užitkovou vodu návod k obsluze Brugsvandspumpe med hukommelse driftsvejledning Self learning pump for domestic hot water operating instructions Bomba de agua sanitaria con autoaprendizaje manual de instrucciones Használativíz szivattyúk Üzemeltetési utasítás 199 130 239 01 09 ...

Page 2: ...omfort setting Ajuste de confort Komfort beállítás 27 Kontrolka LED a funkce čerpadla LED display og pumpefunktion LED indicator and pump function Indicador LED y funcionamiento de la bomba LED kijelzés és szivattyú funkció 29 Údržba Vedligeholdelse Servicing Mantenimiento Karbantartás 34 Výměna Udskiftning Replacement Sustitución Csere 38 Obsah Sadržaj Contents Contenido Tartalom cs Prohlášení o ...

Page 3: ...od Kontrolka LED a funkce čerpadla Výstražná upozornění a symboly Výstražné upozornění Stupeň nebezpečí Následky v případě nerespek tování Nebezpečí bezprostředně hrozící nebezpečí smrt těžké úrazy Výstraha možné hrozící nebezpečí smrt těžké úrazy Pozor možné nebezpečné situace lehké úrazy věcné škody Symbol Význam Bezpečnostní znaky Dodržujte všechna opatření označená bezpeč nostními znaky abyste...

Page 4: ...nně jeden cirkulační chod Jak se smaží naučené doby odběru reset Samoučící modul zapomene naučené doby odběru když se na několik sekund přeruší přívod elektrické energie reset Popis produktu Popis funkce Čerpadlo BW SL 154 je vybaveno samoučícím modulem Samoučící modul rozpozná samočinně v krátké době zvyklosti uživatele vzhledem k odběrovým časům teplé vody Rozpoznané časy budou naučeny a teplá v...

Page 5: ...evidst og under overholdelse af denne vejledning Før alle montage og vedligeholdelsesarbejder skal motoren være gjort spændingsfri og sikres mod genstart Pumpen BW SL 154 er udstyret med et hukommelsesmodul Hukommelsesmodulet registrerer inden for kort tid automatisk brugerens sædvaner med henblik på de tids punkter der tappes varmt vand De registrerede tidspunkter huskes og det varme vand gøres k...

Page 6: ...e huskede brugstider reset Hukommelsesmodulet sletter de huskede brugstider når strømforsyningen afbrydes for få sekunder reset Funktionsbeskrivelse These instructions are part of the product are valid for all series named and describe how to use the product safely and correctly during all operating phases Other applicable documents Summary operating instructions LED indicator and pump function Wa...

Page 7: ... self learning module forgets the learned patterns if the power supply is inter rupted for a few seconds reset Product description Description of functions The BW SL 154 features a self learning module The self learning module automatically identifies the user s hot water consumption patterns within a short time It identifies when hot water is needed and provides it proactively Using the rotary kn...

Page 8: ...or de la red eléctrica y asegúrese de que no pueda volver a conectarse por accidente La bomba BW SL 154 está provista de un módulo de reconocimiento automático El módulo de reconocimiento automático Reconoce en poco tiempo y de forma automática las costumbres de los usuarios en relación con los horarios de consumo de agua caliente Memoriza los horarios y prepara el agua caliente con antelación El ...

Page 9: ...o de circulación Cómo se borran los momentos de apertura del grifo memorizados reinicio El módulo de reconocimiento automático olvida los momentos de apertura del grifo memorizados si se interrumpe la alimentación eléctrica durante unos segundos reinicio Biztonság Descripción del funcionamiento Ez az utasítás a szivattyú részét képezi minden megnevezett gyártási sorozatra érvényes és a biztonságos...

Page 10: ...ú naponta végrehajt egy keringtetést Hogyan törölhetők a betanított víznyerési időpontok reset Az öntanuló modul elfelejti a megtanult víznyerési időpontokat ha az áramellátás néhány másodpercre megszakad reset Termékleírás Működés A BW SL 154 szivattyú fel van szerelve egy öntanuló modullal Az öntanuló modul rövid idő alatt önállóan felismeri a fogyasztó meleg víz vételezési időpont szokásait Meg...

Page 11: ...0 300 400 500 600 700 800 900 1 50 1 25 1 00 0 75 0 50 0 25 R 1 2 V H mWS 1mWS 10 kPa Q l h 43 dB A Pmax 10 bar t1 95 C t2 40 C TF 95 t1 95 C Technické parametry Tekniske data Technical specifications Datos técnicos Műszaki adatok ...

Page 12: ...belindføringen eller kablet peger nedad efter monte ringen se billeder en Careful Damage to device caused by water intrusion After mounting ensure that the cable entry or the cable is pointing downwards see figures es Cuidado Daños materiales por entrada de agua Asegúrese de que tras el montaje la entrada del cable o el cable está orientado hacia abajo ver figuras hu Figyelem A víz kiáramlása anya...

Page 13: ...53 og en afspærringhane KV 150 en A stop valve and non return valve are already built into V pumps 1 With R 1 2 pumps 2 build in an additional non return valve RV 153 and ball shut off valve KV 150 es Las bombas V 1 llevan integradas una válvula de bloqueo y una válvula anti retorno En las bombas R 1 2 2 instale adicionalmente una válvula anti retorno RV 153 y un grifo de cierre esférico KV 150 hu...

Page 14: ...ndigt med vand og udluft det se billede 1 12 s 14 15 en Careful Damage to bearings caused by dry running Flush pipework thoroughly with water and bleed see figs 1 12 pages 14 15 es Cuidado Los cojinetes pueden dañarse si la bomba marcha en seco Limpie a fondo con agua el sistema de tuberías y a continuación púrguelo ver figuras 1 12 pág 14 15 hu Figyelem A szárazonfutás csapágysérülést okoz A veze...

Page 15: ... en Careful Damage to bearings caused by dry running Flood the pump before connecting electricity open all stop valves slowly see fig 13 es Cuidado Los cojinetes pueden dañarse si la bomba marcha en seco Llene la bomba antes de conectarla a la red abra lentamente todos los grifos de cierre ver figura 13 hu Figyelem A szárazonfutás csapágysérülést okoz Elektromos csatlakoztatás előtt töltse fel a s...

Page 16: ... spænding en Danger Danger of electrocution Have all electrical work carried out by qualified electricians only Disconnect power supply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally see fig 1 Check to make sure the power is turned off es Peligro Muerte por electrocución Los trabajos eléctricos deben realizarlos solamente electricistas cualificados y autorizados Desconecte el circuito el...

Page 17: ...ning Pumpen må ikke tilsluttes en ekstra styring eller et kontaktur en Note The pump deletes all commands for automatic starts if the power supply is shut off The pump requires an independent electrical power supply Do not connect the pump to an additional controller or timer es Nota La bomba cancela todas las órdenes de encendido si se interrumpe la alimentación eléctrica La bomba necesita un sum...

Page 18: ...18 VORTEX BW SL 154 7 6 L N 8 9 11 10 12 Elektrické připojení Elektrisk tilslutning Electrical connection Conexión eléctrica Villamos bekötés ...

Page 19: ...en varme overflade på pumpehuset og motoren Undgå direkte kontakt med pumpehus og motor en Warning Hot surface on pump housing and motor Danger of burns Avoid direct contact with pump housing and motor es Aviso Existe riesgo de quemaduras por tocar la superficie caliente de la carcasa de la bomba y del motor Evitar el contacto directo con la carcasa de la bomba y el motor hu Vigyázat A szivattyúhá...

Page 20: ... runs without any noise Switch on the pump The pump is running when a red light flashes Switch the pump off again Repeat the process several times see figs 14 and 2 page 19 20 Tap hot water several times see fig 3 es Hasta que la bomba funcione sin hacer ruido encienda la bomba La bomba funciona si aparece una luz intermitente roja Vuelva a apagar la bomba repita el proceso varias veces ver figura...

Page 21: ...nte Observe la secuencia de los pasos de montaje Desconecte el circuito eléctrico y asegúrese de que no pueda volver a conectarse por accidente ver figura 1 hu Megjegyzés Hibás beszerelés esetén előfordulhat hogy az öntanuló modul hibásan működik Ügyeljen a szerelési lépések sorrendjére Feszültségmentesítse az áramkört és biztosítsa azt az újra bekapcsolás ellen ld a 1 képet cs Podmínky montáže Op...

Page 22: ...cia óptima de la caja de cables a la caldera de agua caliente 20 a 50 cm Si hay una válvula de mezcladora instale siempre la caja de cables en la dirección del flujo delante de la válvula mezcladora Si se prepara agua caliente mediante un módulo de agua fría intercambia dores de calor monte la caja de cables en el circuito primario la bomba de carga del circuito primario no sólo debe encenderse cu...

Page 23: ...ired The maxi mum length of the sensor cable is 2 50 m The sensor cable can only be wound up or unwound when plug A is still inside of the cable box see fig 4 page 24 Warning Danger of stumbling by loose sensor cable Secure the sensor cable with the cable ties after laying see figs 6 and 15 page 24 25 es Proceso de montaje Determine la distancia de la bomba respecto al lugar de montaje de la caja ...

Page 24: ...24 VORTEX BW SL 154 11 10 3 4 7 9 6 8 A B 5 B A Namontovat kabelovou skříňku Montering af kabelboks Mounting cable box Caja de cables A kábeldoboz felszerelése ...

Page 25: ...ks og kabelbinder til røret Vær opmærksom på at der er tilstrækkelig varmekontakt mellem sensor og rør en Fix cable box to pipe using the cable tie Ensure there is sufficient thermal contact between the sensor and the pipe es Fije la caja de cables con sujetacables en la tubería Asegúrese de que haya suficiente contacto térmico entre el sensor y la tubería hu Rögzítse a kábeldobozt a csőre a kábel...

Page 26: ...n restored the pump and the self learning module are ready for operation and the LED indicator flashes green after a short time As soon as hot water is tapped the pump starts to run the LED indicator shows green continuously and the learning process is started es Reinicio tan pronto como se haya restablecido el suministro eléctrico la bomba y el módulo de aprendizaje automático estarán preparados ...

Page 27: ...padlo se dodává v základním nastavení pozice otočného knoflíku 3 Základní nastavení je optimální pro všechny typy použití Doporučujeme přizpůsobit komfortní nastavení podle potřeby teprve po dvou týdnech viz obr 1 str 28 Mezinastavení jsou možná postupné nastavování Při nastavení otočného knoflíku na 1 je funkce odstraňování Legionely vypnutá Není li ihned po otevření odběrného místa teplá voda k ...

Page 28: ...ood com fort average pump run ning times Very high comfort normal pump running times Maximum comfort increased pump run ning times es Ahorro de energía má ximo tiempo mínimo de funciona miento de la bomba Confort normal tiempo corto de funciona miento de la bomba Configura ción básica buen confort tiempo intermedio de funciona miento de la bomba Muy buen confort tiem po normal de funciona miento d...

Page 29: ...ící červené světlo Čerpadlo běží Přerušilo se spojení s kabelem čidla Vytvořte elektrická propojení modré konektory viz obrázky 5 11 str 24 25 Vyměňte kabelovou skříňku Červené trvalé světlo Čerpadlo neběží Přívod se nezahřívá Teplota vody v ohřívači teplé vody je studená Vzduch v tělese čerpadla ochranné vypnutí z důvodu chodu nasucho Teplota v čerpadle překračuje 85 C ochrana proti přehřátí Zpět...

Page 30: ...entil RV 153 Hurtigt blinkende rødt lys Pumpen kører Forbindelse til sensorkabel afbrudt Elektriske forbindelser blå stik oprettes se billeder 5 11 s 24 25 Udskift kabelboks Rødt konstant lys Pumpen kører ikke Forløb varmer ikke op Vandtemperatur er kold i vandvarmeren Luft i pumpehus tørløb sikkerhedsafbrydelse Temperatur i pumpen overskrider 85 C beskyt telse mod overophedning Kontraventil er bl...

Page 31: ...RV 153 fast flashing red light pump running Sensor cable disconnected Connect the sensor cable blue plugs see figs 5 11 pages 24 25 Replace the cable box red continuous light Pump not running Direct line does not warm up The water in the hot water boiler is cold Air in the pump housing protection against dry running The temperature in the pump exceeds 85 C protection against overheating Check valv...

Page 32: ...iona Conexión con el cable del sensor interrumpida Establecer conexiones eléctricas enchufe azul ver figuras 5 11 pág 24 25 Sustituir la caja de cables Luz roja continua La bomba no funciona La tubería de alimentación no se calienta La temperatura del agua en la caldera de agua caliente es fría Aire en la carcasa de la bomba desconexión de la protección de la marcha en seco La temperatura de la bo...

Page 33: ...kozás Csatlakoztassa a villamos bekötéseket kék dugaljak lásd az 5 11 képeket a 24 25 oldalon Cserélje ki a kábeldobozt Folyamatos piros fény Szivattyú nem jár Az előremenő csővezeték nem melegszik fel A melegvíz készítő készülékben lévő víz hőmérséklete alacsony Levegő van a szivattyúházban szárazon futás elleni védőkapcsolás A szivattyúban lévő hőmérséklet meghaladja a 85 C ot túlmelegedés védel...

Page 34: ... kell lásd a 1 képet A feszültségmentes állapotot ellenőrizni kell cs Nebezpečí Smrt následkem úrazu elektrickým proudem Před zahájením prací na proudovém okruhu čerpadla okruhodpojte od napájení a zajistěte před opětovným zapnutím viz obr 1 Ujistěte se o nepřítomnosti napětí da Fare Død på grund af elektrisk stød Før arbejder på pumpen skal spændingen slås fra strømkredslø bet og det skal sikres ...

Page 35: ...å det fastgjorte sensorkabel når motoren skrues af pumpehuset en Note Damage of sensor cable When removing the motor from the pump housing pay attention to the sensor cable fixed with cable ties es Nota Deterioro del cable de sensor Al desatornillar el motor de la carcasa de la bomba preste atención al cable de sensor tendido y fijado con sujetacables hu Megjegyzés Az érzékelő kábel sérült Ügyelje...

Page 36: ...illen i pumpehuset og skub den lidt ind se billede 10 en Every time the motor is opened replace the seal ring see fig 8 Insert the new seal ring into the groove in the pump housing and press slightly into place see fig 10 es Cambie la junta tórica cada vez que abra el motor ver figura 8 Inserte la nueva junta tórica en la ranura de la carcasa de bomba y presiónela ligeramente ver figura 10 hu A mo...

Page 37: ... der kan henvise til den lokale forhandler Kontakt se bagside en Technical support is available from your heating and sanitary specialist or from Deutsche Vortex Contact see back page es Si necesita asistencia técnica puede dirigirse a su establecimiento de calefacción y equipamientos sanitarios o a la empresa Deutsche Vortex Contacto ver al dorso hu Műszaki segítséget az Önnel kapcsolatban álló f...

Page 38: ...cution Have all electrical work carried out by qualified electricians only Disconnect power supply and ensure that it cannot be recon nected unintentionally see fig 1 on page 34 Check to make sure the power is turned off es Peligro Muerte por electrocución Los trabajos eléctricos deben realizarlos solamente electricistas cualificados y autorizados Desconecte el circuito eléctrico y asegúrese de qu...

Page 39: ...ýměny Montáž kabelové skříňky viz strana 21 26 da Afslut udskiftning Montering af kabelboks se side 21 26 en Concluding replacement Mounting cable box see pages 21 26 es Finaliza sustitución Montaje de la caja de cables ver páginas 21 26 hu A csere befejezése A kábeldoboz felszerelése lásd a 21 26 oldalt ...

Page 40: ...che vortex de www deutsche vortex de 199 130 239 01 09 Samoučící čerpadlo na užitkovou vodu návod k obsluze Brugsvandspumpe med hukommelse driftsvejledning Self learning pump for domestic hot water operating instructions Bomba de agua sanitaria con autoaprendizaje manual de instrucciones Használativíz szivattyúk Üzemeltetési utasítás ...

Reviews: