Virutex CA66F Operating Instructions Manual Download Page 12

12

metro appropriato per la pinza e adatte alla velocità 
della fresatrice.
- Le specifiche tecniche delle frese della gamma VIRUTEX 
sono particolarmente adatte alle restazioni di questa 
fresatrice; quindi, utilizzare preferibilmente frese della 
vasta gamma VIRUTEX, e comunque soltanto frese le cui 
caratteristiche corrispondano a tali specifiche.

4. APPARECCHIATURA STANDARD

All'interno della cassa troverete gli elementi seguenti:
- Testa toupie CA66F
- Guida piastra a coda di rondine D.19 passo 26 mm
- Gruppo squadra laterale
- Raccordo di aspirazione
- Manuale di istruzioni e documentazione di vario 
tipo

5. MONTAGGIO DEGLI UTENSILI DA TAGLIO

Seguire le istruzioni relative al modello della macchina 
che è stata montata sulla testa toupie (E70, E70N o 
AS93).

6. REGLOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ

La profondità si regola per mezzo delle viti I (Fig. 3) 
del calibro di profondità girevole e dell'asta d'arresto 
J (Fig. 3).
Dopo aver livellato la superficie di taglio della fresa ris-
petto alla superficie della testa o del legno, la profondità 
di penetrazione può essere regolata fino a 60 mm.
Le tre viti situate sul calibro di profondità girevole per-
mettono la regolazione previa di tre profondità diverse. 
Dopo aver fissato la profondità di penetrazione del tubo 
di regolazione J (Fig. 3), serrare il galletto K (Fig. 3).
Se si desidera regolare o correggere con precisione la 
prfondità precedentemente fissata, basterà girare il 
dado J1 (Fig. 3); in questo modo, il finecorsa del tubo di 
regolazione J (Fig. 3) si sposterà fino a un limite massimo 
di 2 mm. Il dado è graduato: ogni grado equivale a un 
avanzamento di 0,1 mm.

7. BLOCCO DELLA BASE

 

La base può essere bloccata in qualunque posizione 
per mezzo della manopola D. Grazie all'azione delle 
molle incorporate nelle colonne, quando si allenta la 
manopola D la base ritorna automaticamente nella 
posizione più elevata.

Dopo aver realizzato qualsiasi intervento, 

mettere l'interruttore in posizione di stop 

e sbloccare la base per mezzo della ma-

nopola D, prima di poggiare la fresatrice 

su una superficie piana.

8. COME BLOCCARE LA 
PROFONDITÀ DI FRESATURA

Solo per fresatrici del modello AS93.

La profondità della fresatura può essere bloccata solo 
nelle macchine dotate di un interruttore a pulsante, "sen-
za scatto", come prescritto dalla normativa di sicurezza 
vigente. Le fresatrici del modello AS93 possono essere 
dotate di un interruttore a pulsante senza scatto cod. 
9515004, su richiesta previa: è obbligatorio montare 
questo interruttore per poter bloccare la profondità 
della fresatura.
Solo dopo aver sostituito l'interruttore come precedente-
mente indicato, si potrà bloccare la profondità di taglio, 
inserendo due dadi M8 cod. 1185003 nell'asse filettato 
M (Fig. 3), uno sopra e l'altro sotto il corpo della testa 
B (Fig. 3): regolando questi dadi, la testa potrà essere 
bloccata in qualsiasi punto della corsa.
Attenzione: quando si lavora con la profondità bloccata, 
l'utensile rimane permanenetemente fuori dalla super-
ficie della base. Sarà quindi necessario:
- Attendere che la macchina si sia fermata del tutto 
prima di rilasciarla;
- Poggiarla sulla base, sopra una superficie piana, in 
modo da liberare l'utensile; 
- Sbloccare e riportare la macchina nelle normali 
condizioni d'uso, e cioè con il blocco mediante mano-
pola, non appena si termina il lavoro eseguito con la 
profondità bloccata.

9. UTILIZZAZIONE DELLE GUIDE PARALLELE

 

Le guide parallele N (Fig. 5) si utilizzano per la sbavatura 
di bordi e per il taglio di scanalature di diverse forme, 
in base alle diverse forme di profili. Per la sbavatura di 
bordi e per garantire una maggior durata delle frese, sono 
particolarmente utili le frese con particole di carburo. 
La guida parallela N (Fig. 5) va sistemata nelle aperture 
della base O (Fig. 5) e fissata per mezzo delle due ma-
nopole P (Fig. 5).
REGOLAZIONE DELLA SQUADRA DELLA MACCHINA
1.- Regolazione normale- Allentare le manopole P1 e P2 
e spostare la squadra fino alla misura desiderata.
2.- Regolazione di precisione- Dopo aver collocato la 
squadra e aveme fissato la posizione approssimativa, 
allentare la manopola P1 e regolare per mezzo della ro-
tella di regolazione Z; dopo aver raggiunto la regolazione 
precisa, stringere di nuovo la manopola P1.

10. UTILIZZAZIONE DEL 
PALPATORE DI SAGOMA

 

I palpatori di sagoma sono utilizzati per la fresatura di 

Summary of Contents for CA66F

Page 1: ...up Surface routing attachment T te d foncer Oberfr skopf Testa toupie Cabe a tupia CA66F MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE...

Page 2: ...F 3 ENGLISH Surface routing attachment CA66F 5 FRAN AIS T te d foncer CA66F 7 DEUTSCH Oberfr skopf CA66F 9 ITALIANO Testa toupie CA66F 11 PORTUGU S Cabe a tupia CA66F 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERAT...

Page 3: ...mpre con ambas manos una en el pomo D y la otra en la empu adura de la fresadora accediendo al interruptor C Fig 1 y 2 Despu s de realizar un trabajo desconectar el motor y soltar la base antes de dej...

Page 4: ...plana que libre la herramienta Anular el bloqueo y volver a las condiciones normales de bloqueo por pomo en cuanto termine este trabajo 9 UTILIZACI N DE LAS GU AS PARALELAS Las gu as paralelas N Fig 5...

Page 5: ...A Fig 4 into the housing B Fig 4 of the attachment in the position indicated in Fig 1 or Fig 2 with respect to the base depending on the trimmer model E70 E70N or AS93 Lock it to the attachment using...

Page 6: ...ocking as soon as the task has been completed 9 USE OF PARALLEL GUIDE Parallel guide N Fig 5 is used for edge trimming and cutting differently shaped grooves in accordance with various profile shapes...

Page 7: ...STRUCTIONS DE S CURIT POUR LE MANIEMENT DE LA MACHINE Avant d utiliser lire attentivement la BROCHURED INSTRUCTIONSG N RALES DE S CURIT jointe la documentation de la machine En rempla ant les outils o...

Page 8: ...mploiepourled tourageet pourcouperdesfeuilluresdediff rentesformes d apr s las lectiondel outil Pourled touragelesoutils pointe de m tal dur sont pr f rables permettant une coupe sobre et la long vit...

Page 9: ...retieren Sie die Fr smaschine mit dem Ring mit Gewinde H Abb 4 am Kopf berpr fen Sie bei den Modellen E70N und AS93 vorher da das Bohrloch E Abb 4 am Kopf mit dem Bohrloch f r die Arretierung an der A...

Page 10: ...gestellter Tiefe arbeiten befindet sich das Werkzeug immer au erhalb der Oberfl che des Unterteils so da Sie folgende Punkte befolgen m ssen Warten Sie bis die Maschine ganz stillsteht ehe Sie sie abs...

Page 11: ...m Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX VIRUTEX beh lt sich das Recht vor die Produkte ohne vorherige Ank ndigung zu ver ndern I T A L I A N O TESTA TOUPIE CA66F 1 DE...

Page 12: ...ana 8 COME BLOCCARE LA PROFONDIT DI FRESATURA Solo per fresatrici del modello AS93 La profondit della fresatura pu essere bloccata solo nellemacchinedotatediuninterruttoreapulsante sen za scatto come...

Page 13: ...frese da 10 mm 7722122 est 16 mm per frese da 12 mm 7722169 est 18 mm per frese da 14 mm 7722118 est 20 mm per frese da 16 mm 7722119 est 27 mm per frese da 23 mm 7722114 est 30 mm per frese da 26 mm...

Page 14: ...tar ou corrigir com precis o a profun didade previamente fixada somente se torna necess rio girar a porca J1 Fig 3 com o qual o topo do tubo de regula o J Fig 3 se deslocar at a um m ximo de 2 mm Apor...

Page 15: ...ilizam fresas de di metro inferior a 30 mm dever utilizar se a boquilha de aspira o T Fig 5 com o suplemento A1 Fig 5 que vem incorporado No caso de utilizar fresas com di metro superior a 30 mm e at...

Page 16: ...w virutex es registre Acceda a toda la informaci n t cnica Access to all technical information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni te...

Reviews: