background image

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 4

Collegamento pulsante per accensione luce scale tra mi te il relè Art. 0170/001.

Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay Art. 0170/001.

Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur Art. 0170/001.

Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 0170/001.

Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè Art. 0170/001.

Ligação do botão para acender a luz de escada atra vés do relé Art. 0170/001.

N.B.

 Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo 

. La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A 

c.c. c.a. max.

To switch on stair-light press push-button with bulb symbol 

. The 

maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C.

Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le 

symbole d’une ampoule 

. La puissance des contacts du pous-

soir du poste est de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum.

Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit 

dem Lichtsymbol.

. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der 

Haustelefontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.

Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo 

. Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 

0,5A c.c. o c.a.

Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo 

. O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. 

(máx).

RELE’-RELAY

RELAIS

Art. 0170/001

ALIMENTATORE-POWER SUPPLY

ALIMENTATION-NETZGERÄT

ALIMENTADOR  Art. 0931

PULSANTI LUCE SCALE

STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON

BOUTON-POUSSOIR

ÉCLAIRAGE ESCALIERS

TASTEN FÜR TREPPENHAUS-LICHT

PULSADORES LUZ ESCALERAS

BOTÕES DA LUZ DE ESCADA

Carico massimo -Max. load

Charge maximum-Max. Last 

Carga máxima 3A-230V

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO - TELEFONO

Art. 0900/100

Art. 0902/100

Art. 0900/882

Art. 0875/100

Art. 8875

Art. 0875/081

Art. 8878

Art. 7100, 710S

Art. 6200 

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

2

1

C2

3-

7

15

C1

8

0

6

AS

PRI

8

4

2

3

1

7

5

6

12

10

9

11

13

3

2

1

S

C

+

-

CH

S/S1

15/AS

CH

CH

3

S

1

2

B

+U

-

+I A

PRI

C D

7

1

4

2

3

6

5

10

9

8

12

11

13

A

VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN 5

Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art. 0931.

Wiring diagram for landing call button with power supply art. 0931.

Schéma de raccordement du bouton-poussoir appel de porte palière avec alimentation art. 0931.

Anschluss der Etagenruftaste mit Netzgerät Art. 0931.

Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta con alimentacion art. 0931.

Ligação botão chamada do patamar com alimentador art. 0931.

A-  Pulsante per chiamata fuoriporta

 

Landing call push-button

 

Poussoir appel de porte palière

 Etagenruftaste

 

Pulsador de llamada desde fuera de la puerta

 

Botão para chamada do patamar

Art. 0931

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

Alimentatore

Power supply

Alimentation

Netzgerät

Alimentador

CITOFONO 

PHONE

POSTE HAUST-

ELEFON

TELÉFONO 
TELEFONE

Art. 6600/AU

Art. 660A/AU

Art. 6700/AU

Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con 

tonalità differente da quello ottenuto con la chiamata 

dalla targa esterna. 
When the landing call push-button is pressed, the 

interphone sounds with a different tone from the tone 

generated by a call from the entrance panel. 
En actionnant le bouton-poussoir de la porte palière, le poste 

produit une tonalité différente de celle obtenue en appelant à 

partir de la plaque de rue. 
Bei Etagenruf läutet der Haustelefon mit einem anderen 

Ton als bei einem Ruf vom Klingeltableau. 
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la 

puerta, el teléfono suena con una tonalidad diferente a 

la obtenida con la llamada desde la placa externa. 
Accionando o botão do patamar, o telefone toca com 

um timbre diferente do obtido com a chamada da bo-

toneira externa. 

8

0931

Summary of Contents for ELVAX 931

Page 1: ...mentation portiers Sound System Netzteil Sound System Haustelefon Alimentador portero automático Sound System Alimentador para porteiro automático Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...isateurs Dans ce cas seul l interphone appelé du poste extérieur est habilité à la conversation et à l ouverture de l éventuelle gâche Schéma c2180 TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART 0931 Netzgerät mit grauem ABS Gehäuse Vorbereitet für Montage auf DIN Schiene oder Wandmontage mit Schrauben und Dübeln Mit diesem Netzgerät können zwei Anlagentypen aufgebaut werden Das Netzgerät ist mit einem Doppel...

Page 3: ...5A PRI 2 7 C2 3 1 C1 8 3 2 1 6 15 AS O 7 8 4 5 3 1 2 6 S B 7 6 5 8 3 4 D C A CH R C A 6S 7 6P 6E 5 3 2 1 AU 6 L1 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIA MA TA SOUND SYSTEM WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR OPENER WITH SOUND SYSTEM CALL SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC APPEL SOUND SYSTEM SHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT SOUND SYSTEM RUF ESQUEMA DE CONEXIONADO ...

Page 4: ...EFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 6155 Art 7100 7155 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0931 E Art 6155 L1 Modulo LED targa Led module for entrance panel Module LED pour plaque de rue LED Modul für Klingeltableau Módulo Led para placa Módulo LED para botoneira 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 N B Spostare il ponticello sui term...

Page 5: ... CON LLAMADA SOUND SYSTEM SECRETO DE CONVERSACIÓN Y ABERTURA DE LA CERRADURA DESPUES DE LA LLAMADA ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTERO ELÉCTRICO COM CHAMADA SOUND SYSTEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO E ABERTURA DO TRINCO APOS A CHAMADA RELÈ RELAY RELAIS Art 0170 001 Art 875 081 Art 8878 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 8878 0875 081 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6...

Page 6: ...Ø jusqu à 50m Ø bis 50m Ø jusqu à 100m Ø bis 100m Ø jusqu à 200m Ø bis 200m Conductores Condutores Øhasta 50m até 50m Ø hasta 100m até 100m Ø hasta 200m Ø até 200m Comune e serratura Common and lock Commun et gâche Gemeinsame und Türöffner 0 5 mm2 0 75 mm2 1 5 mm2 Común y cerradura Commun e trinco Altri Others Autres Andere Otros Outros 0 25 mm2 0 5 mm2 1 mm2 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉF...

Page 7: ...ta la tonalità The loudspeaker module Art 0002 841 05 repetes the phone sound leaving the tone unaltered Le module haut parleur Art 0002 841 05 répète le son du poste sans changer la tonalité Das Lautsprechermodul Art 0002 841 05 verdoppelt das Haustelefonrufsig nal unverändert El repetidor de llamada Art 0002 841 05 amplifica el sonido del teléfono de jando la tonalidad inalterada O módulo altifa...

Page 8: ... 3A 230V CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONO Art 0900 100 Art 0902 100 Art 0900 882 Art 0875 100 Art 8875 Art 0875 081 Art 8878 Art 7100 710S Art 6200 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE 2 1 C2 3 7 15 C1 8 0 6 AS PRI B U I A PRI C D 7 1 4 2 3 6 5 10 9 8 12 11 13 A VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 5 Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art 09...

Page 9: ... the lock open indicator green LED with interphone Art 6600 AU Art 660A AU Art 6700 AU connection to terminal 13 To disable the lock open indication do not connect terminal No 13 of the interphones The ringtone OFF indication is already inserted in interphones and it is not necessary to connect any additional conductor Le schéma représente le raccordement de la signalisation de gâche ouverte LED v...

Page 10: ...a differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente ...

Page 11: ...nte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu b...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 931 000 07 1801 ...

Reviews: