background image

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARI-

ACIÓN-VARIANTE 1

Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.

Connection of outdoor call push-button.

Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartament.

Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.

Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.

Ligação do botão de chamada no patamar.

Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro dif fe ren te da 

quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.
When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone differ-

ent from the one obtained by the external entrance panel call.
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une tonalité 

dif fe ren te de celle emise avec l’appel de la plaque externe.
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon 

ein Rufton, der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheidet.
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena 

con timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la placa 

externa.
Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre difer-

ente do obtido com a chamada da botoneira externa.

A- 

  Pulsante fuoriporta-Outdoor push-button

 

Klingeltaste vor der Wohnung-Poussoir à la porte de l’appartement

 

Pulsador puerta del apartamento-Botão no patamar

ALI MEN TA TO RE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR 

Art. 0931

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO - TELEFONO

Art. 0900/100

Art. 0902/100

Art. 0900/882

Art. 0875/100

Art. 8875

Art. 0875/081

Art. 8878

Art. 7100 (6P)

Art. 710S (6P)

Art. 6200 (6P)

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

(6P)

(6S) (6P)

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARI-

ACIÓN-VARIANTE 2

Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05.

Connection of the call repeater Art. 0002/841.05.

Connexion de le répétiteur d’appel Art. 0002/841.05.

Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung 

Art. 0002/841.05.

Conexionado de altavoz Art. 0002/841.05 repetidor de 

llamada.

Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05.

Il modulo altoparlante Art. 0002/841.05 ripete il suono del citofono la scian-

do ne inalterata la tonalità.
The loudspeaker module Art. 0002/841.05 repetes the phone sound leaving 

the tone unaltered.
Le module haut-parleur Art. 0002/841.05 répète le son du poste sans 

changer la tonalité. 
Das Lautsprechermodul Art. 0002/841.05 verdoppelt das Haustelefonrufsig-

nal unverändert.
El repetidor de llamada Art. 0002/841.05 amplifica el sonido del teléfono de-

jando la tonalidad inalterada.
O módulo altifalante Art. 0002/841.05 repete o som do telefono mantendo 

inalterada a tonalidade. 

ALI MEN TA TO RE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR 

Art. 0931

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO - TELEFONO

Art. 0900/100

Art. 0902/100

Art. 0900/882

Art. 0875/100

Art. 8875

Art. 0875/081

Art. 8878

Art. 7100, 710S (6P)

Art. 6200 (6S)

Ripetitore di chiamata

Call repeater

Répétiteur d’appel

Lautsprecher für 

Rufverdoppelung

Repetidor de llamada

Repetidor de chamada

Art. 0002/841.05

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

(6S)

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARI-

ACIÓN-VARIANTE 3

Collegamento suonerie supplementari a timpano.

Connection of additional bell.

Connexion de sonneries supplémentaires.

Anschluß zusätzlicher Klingeln.

Conexionado de timbres suplementarios.

Ligação de campaínhas suplementares.

Si possono collegare suonerie supplementari fun zio nan ti a 12V

~

 utilizzando 

il relè Art. 0170/101 col le gan do lo come da schema.
12V

~

 additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected 

as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V

~

 avec le relais Art. 

0170/101 raccordé suivant le schéma.
Zusätzliche 12V

~

 Klingeln können mittels dem Relais Art. 0170/101, wie in 

der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V

~

, utili-

zando el relé Art. 0170/101, para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V

~

, utilizando 

o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o esquema.

Alimentazione suonerie

Bell supply

Alimentation Sonneries

Versorgung der klingel

Alimentación de los timbres

Alimentação campaínha

CITOFONO- PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO  -  TE LE FO NO

Art. 0900/100

Art. 0902/100

Art. 0900/882

Art. 0875/100

Art. 8875

Art. 0875/081

Art. 8878

Art. 7100 (6P)

Art. 710S (6P)

Art. 6200 (6S)

RELE’-RELAY-RELAIS

Art. 0170/101

Carico massimo-Max. load

Charge max.-Max. Last

Carga máxima 3A-220V

(6P)

7

0931

Summary of Contents for ELVAX 931

Page 1: ...mentation portiers Sound System Netzteil Sound System Haustelefon Alimentador portero automático Sound System Alimentador para porteiro automático Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...isateurs Dans ce cas seul l interphone appelé du poste extérieur est habilité à la conversation et à l ouverture de l éventuelle gâche Schéma c2180 TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART 0931 Netzgerät mit grauem ABS Gehäuse Vorbereitet für Montage auf DIN Schiene oder Wandmontage mit Schrauben und Dübeln Mit diesem Netzgerät können zwei Anlagentypen aufgebaut werden Das Netzgerät ist mit einem Doppel...

Page 3: ...5A PRI 2 7 C2 3 1 C1 8 3 2 1 6 15 AS O 7 8 4 5 3 1 2 6 S B 7 6 5 8 3 4 D C A CH R C A 6S 7 6P 6E 5 3 2 1 AU 6 L1 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIA MA TA SOUND SYSTEM WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR OPENER WITH SOUND SYSTEM CALL SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC APPEL SOUND SYSTEM SHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT SOUND SYSTEM RUF ESQUEMA DE CONEXIONADO ...

Page 4: ...EFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 6155 Art 7100 7155 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0931 E Art 6155 L1 Modulo LED targa Led module for entrance panel Module LED pour plaque de rue LED Modul für Klingeltableau Módulo Led para placa Módulo LED para botoneira 10 moduli LED max 30 moduli LED con Art M832 40 moduli LED con Art 0832 030 N B Spostare il ponticello sui term...

Page 5: ... CON LLAMADA SOUND SYSTEM SECRETO DE CONVERSACIÓN Y ABERTURA DE LA CERRADURA DESPUES DE LA LLAMADA ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTERO ELÉCTRICO COM CHAMADA SOUND SYSTEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO E ABERTURA DO TRINCO APOS A CHAMADA RELÈ RELAY RELAIS Art 0170 001 Art 875 081 Art 8878 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 8878 0875 081 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6...

Page 6: ...Ø jusqu à 50m Ø bis 50m Ø jusqu à 100m Ø bis 100m Ø jusqu à 200m Ø bis 200m Conductores Condutores Øhasta 50m até 50m Ø hasta 100m até 100m Ø hasta 200m Ø até 200m Comune e serratura Common and lock Commun et gâche Gemeinsame und Türöffner 0 5 mm2 0 75 mm2 1 5 mm2 Común y cerradura Commun e trinco Altri Others Autres Andere Otros Outros 0 25 mm2 0 5 mm2 1 mm2 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉF...

Page 7: ...ta la tonalità The loudspeaker module Art 0002 841 05 repetes the phone sound leaving the tone unaltered Le module haut parleur Art 0002 841 05 répète le son du poste sans changer la tonalité Das Lautsprechermodul Art 0002 841 05 verdoppelt das Haustelefonrufsig nal unverändert El repetidor de llamada Art 0002 841 05 amplifica el sonido del teléfono de jando la tonalidad inalterada O módulo altifa...

Page 8: ... 3A 230V CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONO Art 0900 100 Art 0902 100 Art 0900 882 Art 0875 100 Art 8875 Art 0875 081 Art 8878 Art 7100 710S Art 6200 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE 2 1 C2 3 7 15 C1 8 0 6 AS PRI B U I A PRI C D 7 1 4 2 3 6 5 10 9 8 12 11 13 A VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 5 Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art 09...

Page 9: ... the lock open indicator green LED with interphone Art 6600 AU Art 660A AU Art 6700 AU connection to terminal 13 To disable the lock open indication do not connect terminal No 13 of the interphones The ringtone OFF indication is already inserted in interphones and it is not necessary to connect any additional conductor Le schéma représente le raccordement de la signalisation de gâche ouverte LED v...

Page 10: ...a differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente ...

Page 11: ...nte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu b...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 931 000 07 1801 ...

Reviews: