VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARI-
ACIÓN-VARIANTE 1
Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.
Connection of outdoor call push-button.
Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartament.
Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.
Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.
Ligação do botão de chamada no patamar.
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro dif fe ren te da
quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.
When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone differ-
ent from the one obtained by the external entrance panel call.
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une tonalité
dif fe ren te de celle emise avec l’appel de la plaque externe.
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon
ein Rufton, der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheidet.
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena
con timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la placa
externa.
Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre difer-
ente do obtido com a chamada da botoneira externa.
A-
Pulsante fuoriporta-Outdoor push-button
Klingeltaste vor der Wohnung-Poussoir à la porte de l’appartement
Pulsador puerta del apartamento-Botão no patamar
ALI MEN TA TO RE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0931
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONO
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 0900/882
Art. 0875/100
Art. 8875
Art. 0875/081
Art. 8878
Art. 7100 (6P)
Art. 710S (6P)
Art. 6200 (6P)
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
(6P)
(6S) (6P)
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARI-
ACIÓN-VARIANTE 2
Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05.
Connection of the call repeater Art. 0002/841.05.
Connexion de le répétiteur d’appel Art. 0002/841.05.
Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung
Art. 0002/841.05.
Conexionado de altavoz Art. 0002/841.05 repetidor de
llamada.
Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05.
Il modulo altoparlante Art. 0002/841.05 ripete il suono del citofono la scian-
do ne inalterata la tonalità.
The loudspeaker module Art. 0002/841.05 repetes the phone sound leaving
the tone unaltered.
Le module haut-parleur Art. 0002/841.05 répète le son du poste sans
changer la tonalité.
Das Lautsprechermodul Art. 0002/841.05 verdoppelt das Haustelefonrufsig-
nal unverändert.
El repetidor de llamada Art. 0002/841.05 amplifica el sonido del teléfono de-
jando la tonalidad inalterada.
O módulo altifalante Art. 0002/841.05 repete o som do telefono mantendo
inalterada a tonalidade.
ALI MEN TA TO RE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0931
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONO
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 0900/882
Art. 0875/100
Art. 8875
Art. 0875/081
Art. 8878
Art. 7100, 710S (6P)
Art. 6200 (6S)
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Lautsprecher für
Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
(6S)
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARI-
ACIÓN-VARIANTE 3
Collegamento suonerie supplementari a timpano.
Connection of additional bell.
Connexion de sonneries supplémentaires.
Anschluß zusätzlicher Klingeln.
Conexionado de timbres suplementarios.
Ligação de campaínhas suplementares.
Si possono collegare suonerie supplementari fun zio nan ti a 12V
~
utilizzando
il relè Art. 0170/101 col le gan do lo come da schema.
12V
~
additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected
as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V
~
avec le relais Art.
0170/101 raccordé suivant le schéma.
Zusätzliche 12V
~
Klingeln können mittels dem Relais Art. 0170/101, wie in
der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V
~
, utili-
zando el relé Art. 0170/101, para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V
~
, utilizando
o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o esquema.
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres
Alimentação campaínha
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TE LE FO NO
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 0900/882
Art. 0875/100
Art. 8875
Art. 0875/081
Art. 8878
Art. 7100 (6P)
Art. 710S (6P)
Art. 6200 (6S)
RELE’-RELAY-RELAIS
Art. 0170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima 3A-220V
(6P)
7
0931