16
Name der CV
Name of CV
CV-Nr.
CV-No.
Eingabewerte
(Default)
Value range
Erläuterungen
Explanations
Multiprotokoll /
Multi protocol
49
0 ... 100 (50)
Wenn der Stopfexpress nicht mehr unter
seinem bisherigen Protokoll adressiert
wird, dann versucht er das alternative
Protokoll. Er kann während des Betriebs
zwischen DCC und MM umschalten. Die
Zeit ist 0.1 Sekunden * CV (Bsp.: Wert 20
= 2 Sek.). Wenn der Stopfexpress eine
Adresse auch im alternativen Protokoll
nicht findet, dann wird er gestoppt. Wert
0 bedeutet, dass diese Funktion nicht
aktiv ist und der Stopfexpress während
des Betriebs das Protokoll nicht wechselt.
Einige Zentralen, z.B. EcoS, adressieren
gestoppte Loks nicht dauerhaft. In solchen
Fällen ist es empfehlenswert diese CV auf
0 zu setzen.
If the tamping machine is no longer
addressed in its current digital protocol
for a time period, it tries the alternative,
by switching between DCC and MM.
The time is 0.1 seconds * CV 49 (e. g. a
value of 20 = 2 seconds). If the tamping
machine is not addressed even in the
alternative protocol, it stops. A value of
0 means this function is not active, and
the tamping machine does not switch
protocols while in operation. Some digital
stations, e. g. the EcoS, do not address
stopped locomotives periodically, in this
case it is recommended to set this CV
to 0.
Lastregelparam. KP
Param. load control
51
0 ... 255 (250)
= Proportionaler Anteil der Lastregelung
Abstimmung ab Werk optimiert
= Proportional component of the load
control optimised by factory set.
Lastregelparam. KI
Param. load control
52
0 ... 255 (30)
= Integraler Anteil der Lastregelung.
Abstimmung ab Werk optimiert
= Integral component of the load control
optimised by factory set.
Lastregelparam. KD
Param. load control
53
0 ... 255 (50)
= Differentieller Anteil der Lastregelung.
Abstimmung ab Werk optimiert
= Differential component of the load
control optimised by factory set.
Synchronisation /
Synchronisation
54
0 ... 255 (180)
Synchronisation zwischen den beiden
Motoren für Fahrt und Schlitteneinheit.
Diesen Wert nicht ändern!
Synchronisation between the two motors.
It is generally not required to change
this value.
Analogbetrieb:
Untere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Motorbetrieb /
Analogue operation:
upper voltage level
for motor
56
0 ... 255 (150)
Leistungsstarke Trafos erlauben u.U.
etwas kleinere Werte, damit ist eventuell
eine Verbesserung der Langsamfahrt im
Analogbetrieb erreichbar.
Some more powerful transformers allow
smaller values, leading to a smoother
control of low speeds in analogue mode.
Analogbetrieb:
Obere Gleisspan-
nungsschwelle
f. Motorbetrieb /
Analogue Operation:
Upper voltage level
for motor
57
0 ... 255 (165)
Wie bei CV 56.
Der Wert dieser CV sollte um ca. 10 – 20
größer sein als der Wert in CV 56. Je
höher der Wert, desto später startet die
Maschine bei Aufdrehen des analogen
Fahrreglers.
As CV 56.
This value should be 10 – 20 higher than
CV 56. Higher values mean the motor
starts later when the voltage controller is
turned higher.
Analogbetrieb:
Untere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Soundbetrieb /
Analogue operation:
lower voltage level for
sound
58
0 ... 255 (140)
Leistungsstarke Trafos erlauben u.U.
etwas kleinere Werte, damit ist eventuell
ein früherer Start des Sounds im Analog-
betrieb erreichbar.
Some more powerful transformers allow
smaller values, so the sound can be
started on smaller voltage levels.
Analogbetrieb:
Obere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Sound /
Analogue
operation: upper volt-
age level for sound
59
0 ... 255 (150)
Wie bei CV 58.
As CV 58.
Motorola
Funktionsadresse /
Motorola function
address
61
0 ... 255 (0)
Durch Eingabe einer beliebigen Adresse
werden die Funktionen F1 – F4 für diese
Motorola-Adresse als Funktionen F5 – F8
gewertet. So kann man 8 Funktionen auf-
rufen, auch mit Zentralen die nur 4 Funkti-
onen pro Lokomotive schalten können.
Setting an address in this CV allows the
functions F1 – F4 for this loco address
to be used as functions F5 – F8. This
feature makes it possible to use 8 func-
tions even with digital stations which can
control only 4 functions.
Lautstärke /
Volume
63
0 ... 100 (100)
Höhere Werte = höhere Lautstärke. Wert 0
bedeutet Lautstärkeeinstellung d. Poti.
Higher values = higher volume. Value 0
means setting the volume with poti.
Fahrstufentabelle /
Speed table
67-94 0 ... 255
Abstimmung ab Werk optimiert
Optimised by factory set.
5.5 Lautstärke manuell einstellen
Im Digitalbetrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung
über die CV 63 (vgl. Tabelle oben). Im Analogbe-
trieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung über ein Po-
tenziometer, welches im Dachbereich unterge-
bracht ist. Die Stellung des Potenziometers spielt
im Digitalbetrieb keine Rolle (außer CV 63 = 0).
5.5 Adjusting the volume manually
In digital mode the volume is adjusted by setting
CV 63 (compare with table above). In analogue
mode the volume is adjusted with a potentiome-
ter located in the roof area. The setting of this po-
tentiometer has no effect in digital mode (except
CV 63 = 0).
Summary of Contents for Tamping machine
Page 24: ...24 Notizen Notes ...