80
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Información sobre ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido tales como nivel de presión acústica Lp
A
y el nivel
de potencia acústica Lw
A
y la incertidumbre de medición K, se dan a
continuación en el manual de acuerdo con la norma EN 6074
5
.
Los valores de vibración (aceleración) ah y la incertidumbre de medición
K determinados de acuerdo con la norma EN 6074
5
, ver más abajo.
El nivel de vibración especificado en este manual se midió de acuerdo
con el procedimiento de medición especificado en la norma EN 6074
5
y
se puede utilizar para comparar herramientas. También se puede utilizar
para una evaluación preliminar de la exposición a la vibración.
El nivel especificado de la vibración es representativo de las aplicaciones
básicas de la herramienta. Si una herramienta eléctrica se utiliza para
otras aplicaciones, o con diferentes accesorios, así como, si no se
mantiene suficientemente, el nivel de vibración puede cambiar. Las
razones anteriores pueden dar lugar a una mayor exposición a las
vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones, se deben
tener en cuenta los periodos en los que el aparato esté desconectado, o
cuando está encendido pero no se utiliza para trabajar. De esta manera,
la exposición total a la vibración puede ser mucho menor. Introduzca
las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los
efectos de la vibración, por ejemplo: mantenga la herramienta y los
útiles, garantice temperatura adecuada de las manos, organice el trabajo
de forma adecuada.
Nivel de presión acústica: Lp
A
= 87,6 dB(A) K=
3
dB(A)
Nivel de potencia acústica: Lw
A
= 98,6 dB(A) K=
3
dB(A)
Valor de aceleración de las vibraciones (empuñadura trasera) : a
h
=
5
,4
3
7 m/
s
2
K= 1,
5
m/s
2
Valor de aceleración de las vibraciones (empuñadura delantera): a
h
=6,1
3
4 m/
s
2
K= 1,
5
m/s
2
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE
Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos
tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas
de reciclaje especializadas. Podrá recibir información necesaria del
vendedor del producto o de la administración local. Equipo eléctrico
y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio
ambiente. Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen un
posible riesgo para el medio ambiente y para las personas.
* Se reserva el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con
sede en Varsovia, c/ Pograniczna
2
/4 (a continuación: “Grupa Topex”) informa que todos
los derechos de autor para el contenido de las presentes instrucciones (a continuación:
“Instrucciones”), entre otros, para su texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes,
así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la
protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de
autor y leyes similares (B.O.
2
006 Nº90 Posición 6
3
1 con enmiendas posteriores). Se
prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la totalidad o de
partes de las Instrucciones sin el permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no
cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal.
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
51G091
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON
ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA
PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
SMERIGLIATRICE ANGOLARE, AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Consigli sulla sicurezza inerenti le operazioni di smerigliatura,
levigatura con carta vetrata, funzionamento con l’impiego di
spazzole a fili metallici e taglio con dischi.
• Questo elettroutensile può essere utilizzato come normale
smerigliatrice, smerigliatrice per la levigatura con carta
vetrata, levigatura con spazzole in fili metallici e come
utensile per il taglio con dischi. È necessario rispettare
tutte le indicazioni di sicurezza, nonché istruzioni,
descrizioni e dati forniti assieme all’elettroutensile.
Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può causare un
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali.
• Quest’utensile elettrico non può essere utilizzato per la
lucidatura. Un impiego dell’elettroutensile per un utilizzo diverso
da quello previsto può dare luogo a pericoli ed infortuni.
• Non utilizzare utensili di lavoro il cui uso con questo
dispositivo non è stato previsto e consigliato dal produttore
dell’elettroutensile. Il fatto che l’utensile possa essere montato
sull’elettroutensile, non ne garantisce la sicurezza d’utilizzo.
• La velocità di rotazione ammissibile dell’utensile
di lavoro non deve essere inferiore alla velocità
massima di rotazione riportata sull’elettroutensile.
Gli utensili di lavoro che ruotano ad una velocità superiore a
quella ammissibile possono rompersi e proiettare frammenti ad
elevata velocità.
• Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile di lavoro devono
corrispondere alle dimensioni indicate sull’elettroutensile.
Utensili di lavoro dalle dimensioni inappropriate non possono
essere controllati o protetti in modo appropriato.
• Gli utensili di lavoro dotati d’inserto filettato devono adatti
esattamente al filetto del mandrino. Nel caso di utensili di lavoro
fissati utilizzando la flangia, il diametro del foro dell’utensile
di lavoro deve essere adatto al diametro della flangia. Utensili
di lavoro che non possono essere inseriti correttamente
nell’elettroutensile ruotano in modo non uniforme, producono
vibrazioni eccessive e possono causare la perdita di controllo
dell’elettroutensile.
• In nessun caso non utilizzare utensili di lavoro danneggiati.
Prima di ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad es. mole per
individuare eventuali crepe e distacchi di materiale, dischi per
smerigliatura per crepe, punti di usura o forte usura, spazzole
in filo di ferro dal punto di vista di fili allentati o rotti. In caso di
caduta dell’elettroutensile o dell’utensile di lavoro, controllare se
questo non è stato danneggiato, o sostituirlo con un altro utensile
non danneggiato. Se l’utensile è stato controllato e fissato,
l’elettroutensile deve essere acceso per un minuto alla velocità
massima, assicurandosi che l’operatore e gli astanti siano al di
fuori della fascia di pericolo dell’utensile in rotazione. Gli utensili
danneggiati solitamente si rompono durante la prova.
• Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda del
tipo di lavoro, indossare una maschera protettiva che copra
l’intero volto, protezioni per gli occhi o occhiali protettivi. Se
necessario, utilizzare una mascherina antipolvere, protezioni
dell’udito, guanti protettivi o un grembiule speciale, per la
protezione contro le piccole particelle di materiale smerigliato
e lavorato. Proteggere gli occhi contro i corpi esterni fluttuanti
nell’aria, proiettati durante il lavoro. La mascherina antipolvere
e di protezione delle vie respiratorie deve filtrare le polveri sorte
durante l’impiego dell’utensile. Un’esposizione prolungata al
rumore può condurre alla perdita dell’udito.
• Fare attenzione affinché gli astanti si trovino ad una distanza di
sicurezza dalla zona di pericolo dell’elettroutensile. Chiunque
IT
Summary of Contents for 51G091
Page 2: ...1 2 7 5 6 4 3...
Page 3: ...3 B 6 5 5 5 6 6 B A 5 1 C 2 E 7 F G 30o H I K...
Page 19: ...19 12000 1...
Page 20: ...20 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 II II...
Page 21: ...21 1 2 3 4 5 6 7 1 1 2 1 3 1 3 4 1 3 5 B 1 5 A 5 6 5 6 1 6 5 2 C 2...
Page 24: ...24...
Page 25: ...25 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 II II 1 2 3 4 5 6 7...
Page 26: ...26 1 1 2 1 3 1 3 4 1 3 5 B 1 5 A 5 6 5 6 1 6 5 2 C 2...
Page 60: ...60...
Page 61: ...61 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 II 1 2 3 4 5 6 7 1 1 2 1 3 1 3...
Page 62: ...62 4 1 3 mm 5 B 1 5 A 5 6 5 6 1 6 5 2 C 2 G...
Page 72: ...72...
Page 73: ...73 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 II...
Page 74: ...74 1 2 3 4 5 6 7 1 1 2 1 3 1 3 4 1 3 5 1 5 5 6 5 6 1 6 5 2 C 2...
Page 89: ...89...
Page 90: ...90...
Page 91: ...91...
Page 92: ......