background image

14

Uso corretto

Pericolo!

Scarica elettrica dovuta all'umidità.

- La macchina per cucire deve essere conservata ed utilizzata in un luogo asciutto.

- L'umidità può essere causa di scariche elettriche.

Lesioni agli occhi dovute alla rottura di un'ago.

Pericolo!

- Devono essere cuciti esclusivamente tessuti morbidi e flessibili.

- La macchina non è progettata per cucire materiali come cuoio, olona, etc. spessi,

duri o non flessibili; l'ago potrebbe rompersi.

- L'ago potrebbe rompersi se il materiale non viene trasportato dal motore ma spinto

o trattenuto dal destinatario della macchina.

Lesioni dovute a puntura di ago accidentale

Pericolo!

- La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da adulti attenti.

- I bambini e le persone con capacità ridotte possono utilizzare la macchina solo

in seguito ad una rigorosa formazione e sotto una supervisione costante.

- Non lasciare mai la macchina in funzione in aree alla quali hanno accesso i

bambini.

- L'interruttore principale deve essere spento nel corso di tutte le operazioni di

preparazione e configurazione.

Rischio di lesioni dovute a difetti o modifiche.

Pericolo!

- La macchina non deve essere modificata.

- Le riparazioni devono essere effettuate dal servizio tecnico.

- I danni, le modifiche o l'uso di accessori non originali possono provocare lesioni.

- Le macchine difettose non devono essere utilizzate.

Un luogo di istallazione (luogo di lavoro) inadeguato può provocare

Pericolo!

incidenti.

- La macchina deve operare esclusivamente su superfici stabili.

- Luoghi di lavoro tremolanti, instabili o disordinati possono provocare la caduta

della macchina o lesioni dovute a puntura.

Le persone che non sono a conoscenza delle presenti istruzioni relative

Pericolo!

al funzionamento possono ferirsi o danneggiare la macchina per cucire.

- Utilizzare la macchina solo se si possiede una conoscenza di base delle modalità

d'uso della macchina per cucire.

Se non si presta attenzione possono verificarsi lesioni dovute alla puntura

Pericolo!

di ago.

- Prendere tempo per assicurarsi che il luogo di lavoro sia ordinato e guidare il

materiale tranquillamente attraverso la macchina senza forzarlo.

La macchina è stata progettata per essere utilizzata in case private.

Precauzioni!

- La macchina non è progettata per uso professionale o commerciale.

Summary of Contents for 4C-316B

Page 1: ......

Page 2: ...1 ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ...ne vorher immer vom Stromnetz trennen 11 Ke ne ä Ö i Gegenst nde in ffnungen an der Maschine stecken 12 Die Overlockmaschine nicht im Freien benutzen 13 Die Overlockmaschine nicht benutzen wo Treibgasprodukte Sprays oder Sauerstoff verwendet werden 14 Zum Ausschalten Hauptschalter auf O stellen und nicht am Kabel ziehen 15 Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen 16 Gr...

Page 5: ...cht mit der Maschine spielen können Bei allen Vorbereitungs oder Einstellarbeiten muss der Hauptschalter ausgeschaltet oder das Netzkabel ausgesteckt werden Verletzungsgefahr infolge Defekt oder Veränderungen Gefahr Die Maschine darf nicht verändert werden Reparaturen müssen durch einen Fachservice erfolgen Beschädigungen Veränderungen oder die Verwendung von nicht originalem Zubehör können zu Ver...

Page 6: ......

Page 7: ...avère nécessaire contactez votre Service Après Vente Manipulez le rhéostat avec précaution et évitez de le faire tomber Assurez vous que rien n est posé dessus Utilisez la plaque à aiguille adéquate Une plaque non conforme pe ut casser l aiguille N utilisez pas d aiguille tordue Lors de la couture éloignez vos doigts de toute pièce en mouvement et particulièrement de l aiguille Ne tirez et ne pous...

Page 8: ... enfants Evitez que les enfants ne peuvent pas jouer avec la machine Mettez la machine hors tension durant les travaux de préparation et de réglage Risques de blessure dus aux défauts ou aux modifications Danger Aucune modification ne doit être apportée à la machine Les travaux de réparation doivent être effectués par un service qualifié Les dommages les modifications ou l utilisation des accessoi...

Page 9: ......

Page 10: ...of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle and cutter 6 Always use the proper stitch plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to ...

Page 11: ...ded to avoid injury by expediently switch on the machine Always unplug the machine if you carry out maintenance oiling cleaning Don t use the machine if it s wet or in humid environment Never pull at the cord always unplug the machine by gripping the plug Never place anything on the pedal Never use the machine if the air vents are blocked keep the air vents of the machine and the foot pedal free f...

Page 12: ...ildren have access It must be avoided that children play with the machine The main switch must be turned off or power plug must be disconnected for all preparation or configuration tasks Danger Risk of injury due to defects or modifications The machine must not be modified Repairs must be carried out by the technical service Damage modifications or the use of non original accessories can lead to i...

Page 13: ......

Page 14: ...e della macchina e del reostato devono essere sempre lasciate libre da accumuli di filaccia polvere o ritagli di stoffa 5 Quando cucite tenete sempre le dita lontane dalle parti in movimento soprattutto ago e coltello 6 Utilizzate sempre le placche ago adeguate Una placca ago sbagliata potrebbe piegare o spezzare l ago 7 Non utilizzate aghi piegati 8 Quando cucite non tirate e non spingete il tess...

Page 15: ...e configurazione Rischio di lesioni dovute a difetti o modifiche Pericolo La macchina non deve essere modificata Le riparazioni devono essere effettuate dal servizio tecnico I danni le modifiche o l uso di accessori non originali possono provocare lesioni Le macchine difettose non devono essere utilizzate Un luogo di istallazione luogo di lavoro inadeguato può provocare Pericolo incidenti La macch...

Page 16: ...tissu 5 Plateau de travail 4 Prépartion de la machine 1 Raccorder de la pédale de commande 2 Vitesse de couture 3 Montage du support des fils 4 Mise en place des bobines 5 Interrupteur principal et d éclairage 5 Mise en service de la machine 1 Volant 2 Elévateur de pied de biche 3 Remplacement du pied de biche 4 Remplacment des aiguilles 5 Relevage du couteau supérieur 6 Pour abaisser le couteau s...

Page 17: ...azione 13 Comerimediare a piccoli inconvenienti 14 Dati tecnici 1 Safety regulations 2 Details of the machine 3 Preparing the machine 1 Accessories 2 Accessory box 3 Looper cover 4 Waste collector 5 Cloth plate cover 4 Preparing the machine 1 Attaching the foot control 2 Sewing speed 3 Assembling the thread stand 4 Thread cones 5 Power light switch 5 Using the machine 1 Handwheel 2 Presser foot li...

Page 18: ...nnung 10 Linke Nadelfadenspannung 11 Fadenhebel Abdeckung 12 Fadenführungsleiste 13 Zubehörbox 14 Glühlampenabdeckung 15 Haupt und Lichtschalter 16 Handrad 17 Netzanschlussbuchse 18 Garnrollenständer 19 Vibrationshemmer 20 Spulenhalterstift 21 Ausziehb Fadenführungsstab 22 Offene Fadenführung 23 Nähfusslifter 24 Wählknopf für Stichlänge 25 Wählknopf für Differential transport 8 7 9 4 1 3 6 4 5 2 1...

Page 19: ... supérieur 8 Régulateur de tension du fil de boucleur inférieur 9 Régulateur de tension du fil d aiguille de droite 10 Régulateur de tension du fil d aiguille de gauche 11 Capot du tendeur de fil 12 Tige de guidage des fils 13 Coffret d accessoires 14 Capot de l ampoule 15 Interrupteur principal et éclairage 16 Volant 17 Prise 18 Support de broches à bobines 19 Antivibreur 20 Broche à bobine 21 Su...

Page 20: ...toffauffangbehälter befestigen Stoffabfallbehälter von vorne unter die Maschine und leicht nach links gegen den Stoffauflagedeckel schieben Der Stoffabschnitt wird sofort nach dem Schneiden aufgefangen Stoffauflagedeckel Zum Öffnen den Hebel nach oben drücken und den Stoffauflagedeckel nach links herunterklappen Zum Schliessen den Stoffauflagedeckel nach oben rechts drücken der Deckel rastet ein G...

Page 21: ...e couvercle du boucleur le pousser vers la droite Puis le rabattre vers l avant Pour refermer le couvercle le rabattre vers le haut Ll s encliquette alors automatiquement vers la gauche Mise en place du récupérateur de tissu Les chutes de tissu sont captées aussitôt après la coupe Glisser le récupérateur depuls l avant sous la machlne puis le pousser légèrement vers la gauche contre le plateau de ...

Page 22: ... die Garnableiterscheiben auf die Spulenhalterstifte stecken Für feine Fäden die leicht nach unten rutschen die Spulen mit den Netzen aus der Zubehörbox überziehen Haupt und Lichtschalter Der Hauptschalter betindet sich rechts unterhalb des handrades I Ein O Aus Fussanlasser anschliessen Anschlussstecker für Fussanlasser in die Anschlussbuchse A stecken und anschliessend den Netzstecker B mit der ...

Page 23: ... Se il filo tende a scivolare e ad attorcigliarsi coprite i rocchetti con le retine in dotazione che troverete nella scatola accessori Infilate l attacco del cavo del Reostato nella presa della macchina A e la spina nella presa di rete B Velocità di cucitura Aumentando o diminuendo la pressione sul reostato C è possibile regolare la velocità della cucitura Collegamento del reostato Montaggio dell ...

Page 24: ...Nähfuss hochstellen Handrad vorwärts drehen und Nadeln in die höchste Stellung bringen Auslösehebel A drücken Der Nähfuss löst sich aus seiner Halterung Den Nähfusslifterhebel ganz nach oben drücken und die Nähfußsohle nach links wegziehen Zum Befestigen den Nähfuss unter den Schaft legen Die Rille des Schaftes soll dazu genau über dem Stift des Nähfusses liegen Den Schaft senken Der Nähfuss raste...

Page 25: ...ate il piedino Premete la levetta A per sganciare il piedino dal suo gambo Sollevate la leva alza piedino nella sua posizione più alta e togliete la base del piedino facendola scorrere verso sinistra Per agganciare un nuovo piedino mettetelo sotto al gambo allineando la scanalatura del gambo con il perno del piedino Abbassate l asta e il piedino si aggancerà automaticamente Uso della macchina Elév...

Page 26: ...s die Nadeln vollständig nach oben geschoben werden Die Schrauben anziehen Die linke Nadel ist höher eingesetzt als die rechte Obermesser hochstellen Das Handrand drehen um die Nadeln anzuheben Die Greiferdeckel öffnen Den oberen Messerträger nach rechts drücken Den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen bis das Messer einrastet Den Greiferdeckel schlieβen Um das Obermesser zu senken Den Drehknopf nach...

Page 27: ...tare la vite di fissaggio dell ago Togliete l ago Inserite l ago in modo che il suo lato piatto sia rivolto all indietro spingetelo a fondo nella sua base Avvitate la vite di fissaggio L ago sinistro rimane in posizione piü alta rispetto all ago destro Sollevamento del coltello superiore Ruotate il volantino per alzare gli aghi Apite il coperchio crochet Premete verso destra il supporto del coltel...

Page 28: ...ferdeckel und Stoffauflagedeckel öffnen Handrad vorwärts drehen und Nadeln in die höchste Stellung bringen Beachten Sie die Einfädelreihenfolge Obergreiferfaden Grün 2 Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken a Faden von hinten in die Fadenführung 1 legen b S Schlaufe an der Fadenführungleiste 2 3 c Faden durch die Fadenführung 4 5 6 ziehen d Obergreiferöhr 7 einfädeln 1 1 2 3 4 ...

Page 29: ... sollevata Aprite il coperchio crochet e il coperchio del braccio libero Ruotate verso di voi il volantino fino a che gli aghi non sono completamente sollevati Infilate la macchina rispettando la sequenza indicata Crochet superiore Verde Mettete il rocchetto sul portarocchetti a Portate il filo da dietro verso l avanti passandolo nell occhiello 1 del guidafili 1 b Create una S facendo passare il f...

Page 30: ... Fadenführung 4 5 6 7 ziehen Das Fadenende A durch das Loch vom Untergreifer ziehen 5 Drehen Sie das Handrad bis der Obergreifer hinter dem Untergreifer steht 7 Ziehen Sie den Faden mit der linken Hand ca 10cm nach oben und betätigen mit der rechten Hand den Untergreifer Einfädelhebel B nach oben Jetzt wird der Untergreiferfaden automatisch in die hintere Führung am Untergreifer eingelegt 6 29 5 1...

Page 31: ...2 3 Infilate le guide 4 5 6 7 Infilare il foro del passafilo del crochet inferiore 6 Fate girare il volantino verso di voi finché il crochet inferiore non sia uscito di circa 5 10 mm a destra della placca ago Fate passare con le pinzette il filo attraverso foro del crochet inferiore A Tirate lentamente il filo con la vostra mano sinistra Con un dito spingete il più alto possibile il sistema automa...

Page 32: ...f den Spulenhalterstift stecken Faden von hinten in die Fadenführung 1 legen S Schlaufe an der Fadenführungsleïste 2 3 Faden durch die Führung 4 5 Durch rechtes Nadelöhr 6 einfädeln Der Faden muss in der langen Kerbe der Nadel liegen Faden nach links unter den Nähfuss legen 7 3 ...

Page 33: ...de biche 7 Infilatura Ago destro Blu Mettete il rocchetto sul portarocchetti Portate il filo da dietro verso l avanti passandolo nell occhiello 1 del guidafili 1 Create una S facendo passare il filo nei fori dalla barra guida 2 3 Infilate le guide 4 5 Infilate la cruna dell ago destro 6 Mettete il filo sotto al piedino Solo per alcuni modelli 7 32 Threading Right needle Blue 3 Place the spool on t...

Page 34: ...urch linkes Nadelöhr 6 einfädeln Der Faden muss in der langen Kerbe der Nadel liegen Faden nach links unter den Nähfuss legen 7 Einfädeln Abschliessen Nach dem Einfädeln Nähfuss senken Greiferdeckel und Stoffauflagedeckel schliessen Hinweis Muss der Untergreiferfaden neu eingefädelt werden beide Nadelfäden beim Nadelöhr abschneiden und entfernen Zuerst den Greifer einfädeln und anschliessend die N...

Page 35: ... occhiello 1 del guidafili 1 Create una S facendo passare il filo nei fori dalla barra guida 2 3 Infilate le guide 4 5 Infilate la cruna dell age sinistro 6 Mettete il filo sotto al piedino 7 Dopo l infilatura Al termine dell infilatura abbassate il piedino e chiudete il coperchio del crochet e il braccio libero Nota Se il crochet inferiore deve essere infilato di nuovo tagliate i fili di entrambi...

Page 36: ...ber die Kante hinausnähen bis sich eine ca 8cm lange Fadenkette gebildet hat Das Nähgut mit der linken Hand wegziehen und Fadenkette abschneiden Nähprobe prüfen 1 Obergreiferfaden grün 2 Untergreiferfaden rot 3 Rechter Nadelfaden blau 4 Linker Nadelfaden gelb Die Fadenspannung ist richtig eingestellt wenn sich die beiden Greiferfäden genau an der Stoffkante treffen Die Nadelfàden sind als Linien v...

Page 37: ...Mettete tutti i selettori di tensione sulla posizione 3 Sollevate leggermente la parte anteriore del piedino con il pollice e posizionate il tessuto sotto il piedino fino all altezza del coltello Cucite Al termine della cucitura continuate a cucire una catenella di circa 8 cm Tagliate la catenella e togliete il lavoro Controllo del risultato 1 Filo del crochet superiore verde 2 Filo del crochet in...

Page 38: ...Nadelfadenspannung gelb erhöhen Der rechte Nadelfaden bildet Schlingen auf der Unterseite Rechte Nadelfadenspannung blau erhöhen Die Fadenverschlingung der Greiferfäden liegt auf der Unterseite Obere Greiferfadenspannung grün erhöhen untere Greiferfadenspannung rot lösen Die Fadenverschlingung der Greiferfäden liegt auf der Oberseite Untere Greiferfadenspannung rot erhöhen obere Greiferfadenspannu...

Page 39: ...ione del filo Il filo dell ago sinistro crea dei cappi sul rovescio Aumentare la tensione del filo dell ago sinistro giallo Il filo dell ago destro crea dei cappi sul rovescio Aumentare la tensione del filo dell ago destro blu I cappi del crochet si formano sul rovecio Aumentare la tensione del crochet superiore verde o ridurre la tensione del crochet inferiore rosso I cappi del crochet si formano...

Page 40: ...ei der Nähprobe kann die ideale Messerposition festgestellt und entsprechend angepasst werden Messerposition anpassen Stoffauflagedeckel öffnen Schraube drehen im Uhrzeigersinn Messerverstellung nach links für festere Stoffe im Gegenuhrzeigersinn nach rechts für feinere Stoffe Einstellen und bedienen Anwendung der Stichplatte Den Knopf verschieben um Normal oder Rollsäume zu wählen N Normaler Stic...

Page 41: ...uotate il selettore di ampiezza del taglio In senso orario per spostare il coltello a sinistra per tessuti più pesanti In senso antiorario per spostare il coltello a destra per tessuti più leggeri Uso della placca ago Spostate la leva per selezionare l orlo regolare arrotolato o stretto N per una cucitura normale R per orlo arrotolato e stretto Adaptation de la largeur de coupe Ouvrir le plateau d...

Page 42: ... im Bereich angewählt Diese Einstellung verhindert dass sich dichte Stoffe oder feine Trikots während des Nähens zusammenziehen Kräuseln Der Differentialfransport ermöglicht das Kräuseln einer einzelnen feinen Stofflage Zum Beispiel für Ärmel Bündchen Spitzenbesätze oder Rüschen Kräuseleffekt Um das Material zusammenzuhalten oder zu kräuseln wird eine Zahl zwischen N 8 im Bereich angewählt Diese E...

Page 43: ...l ouvrage choisir un nombre compris entre N et 5 dans la zone Ce réglage permet d éviter aux tissus épais ou aux tricots fins de froncer durant la couture Fronçage L entraînement différentiel permet le fronçage d une seule o uche de tissu fin Par exemple les manches Ies bordures Ies manches Ies bordures les parmentures en dentelles ou les fronces Réglage Longueur 4 surjet à fils Différentiel D ent...

Page 44: ... linke Nadel 3 Faden Rollsaum Den Einstellungsschieber auf R stellen Siehe Seite 30 Hinweis Je nach Material oder verwendetem Faden können Fadenspannungsanpassungen erforderlich sein Einstellung Stich 3 Faden Rollsaum Nadel rechte Fadenspannung Nadelfaden Obergreiferfaden 3 Untergreiferfaden 6 Stichlänge 1 5 Differentialtransport N je nach Material Nähle auftrennen Mit einer spitzen Schere die Sch...

Page 45: ...stro Per overlock a 3 fili di ampiezza compresa fra 5 7 mm togliete l ago destro Infilate entrambi i crochet e l ago sinistro Bordo arrotolato a 3 fili Mettete la leva sulla posizione R Vedi a pagina 30 Nota In base al tipo di tessuto e di filo utilizzati può essere necessario regolare le tensioni Impostazioni Punto Bordo arrotolato a 3 fili Ago destro Tensioni Ago 3 Crochet superiore 3 Crochet in...

Page 46: ...llen B mit wenigen Tropfen Messer Die Messer sind aus Hartmetall und äusserst strapazierfähig Sind die Klingen doch einmal beschädigt Messer müssen sie ausgewechselt werden Glühlampe wechseln Maschine ausschalten Hauptschalter auf O Netzstecker herausziehen Schraube A der Glühlampenabdeckung lösen und Abdeckung entfernen Glühbirne herausschrauben und Ersatzbirne einsetzen Abdeckung plazieren und S...

Page 47: ...auprès de votre revendeur local Entretien Coltelli I coltelli sono fatti di un meteriale speciale particolarmente durevole E possibile sostituirli se le lame perdono filo o si danneggiano Sostituzione della lampadina Spegnete la macchina mettendo su O I interruttore e scollegatela dala presa elettrica togliendo la spina Allentate la vite che fissa il coperchio della lampadina A e togliete il coper...

Page 48: ...ans la zone Modifier la largeur de coupe vers la gauche Modifier la largeur de coupe vers la droite Contrôler le câble Mettre l interrupteur principal sur I 26 26 26 26 42 38 42 40 40 22 36 27 34 27 34 47 27 34 27 34 Nadel brechen Fehlstiche Fehlerhaftes Stichbild Stoff wellt beim Nähen Maschenware Stoff zieht sich zusammen Fadenverschlingung lose Maschine näht nicht Fadenreissen Stoffkante ist ei...

Page 49: ...ferenziale non è impostato nel modo corretto Troppo tessuto nella formazione dei punti Regolate il trasporto differenziale tra N e 5 Il filo non è avvolto correttamente sui selettori di tensione Comerimediareapiccoliinconvenienti 26 26 26 26 42 38 42 40 40 22 36 27 34 27 34 48 Needles break Skipped stitches Poor stitch formation Seams flute or ware knits Seams pucker Fabric edges curl Thread loops...

Page 50: ...he 6 mm au max Rotation du volant En sens inverse des aiguilles d une montre Vitesse de travaill Jusqu à 1300 points omite mi Poids 6 7kg Dimensions 292 L x 295 P x 290 H mm 49 Stichmöglichkeiten 2 Nadeln 4 Faden Overlock mit integrierter Sicherheitsnaht 1 Nadel 3 Faden Overlock 3 Faden Rollsaum Nadelsystem ELx705 Nahtbreite 3 7mm Stichlänge 1 4mm Nähfusshub max 6 mm Handrad Dreht im Gegenuhrzeige...

Page 51: ...05 Seam width 3 7 mm Stitch length 1 4 mm Presser foot lift Max 6mm Handwheel rotates counter clockwise Sewing speed up to 1300 s p m Weight 6 7kg Dimensions 292 x 295 x 290 H mm W D Technicaldata Standard accessory Dust cover Special accessories Blind stitch foot Elasticator foot Special accessories are available from your dealer Gathering foot Beading foot Cording foot Taping foot Datitecnici Ac...

Page 52: ...it de modifier nos instructions ou la construction de la machine Fate attenzione all area dell ago L area dell ago non può essere protetta completamente dato che una produzione totale interferirebbe con le funzioni fondamentali di una macchina da cucire Fate attenzione quando effettuate intereventi nell area dell ago Vi raccomandiamo di scollegare la macchina da cucire togliendo la spina dalla pre...

Page 53: ...int de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit vous pouvez contacter votre municipalité votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit En s assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l...

Page 54: ...D1P30 ...

Reviews: