background image

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

GENERALITÀ 

Questo  dispositivo  è  un  termostato  elettronico  per  il  controllo 

della temperatura in ambienti riscaldati o raffrescati da fan-coil 

(ventilconvettori) 

L’alimentazione  è  a  230V~.  Il  dispositivo  è  predisposto  con 

un’ingresso  per  collegare  una  sonda  di  temperatura  esterna  e 

uno  per  collegare  un  termostato  bimetallico  per  la  funzione 

‘temostato di minima’. 

Tramite  dei  cavalieri  meccanici,  è  possibile  ridurre  l'angolo  di 

rotazione della manopola. 

 

INSTALLAZIONE 

Per  installare  il  dispositivo  eseguire  le  seguenti  operazioni 

seguendo le immagini riportate a pagina 2: 

 

  Sganciare  la  piastra  attaccata  alla  base  del  termostato 

spingendola verso sinistra e facendo cosi' sganciare i dentini 

indicati in Fig. 2. 

 

 

Spostare  entrambi  gli  slider  completamente  in  basso  e 

posizionare  la  manopola  su  20°C;  quindi  sollevare  la 

manopola  facendo  leva  con  un  cacciavite  nell’apposito 

invito,  indicato  dalla  freccia  in Fig.  3,  facendo  attenzione  a 

non rigare la calotta. 

 

 

Spingere,  con  l’aiuto  di  un  cacciavite,  la  linguetta  plastica 

situata nella feritoia in basso fino a sollevare leggermente la 

calotta (Fig. 4). 

 

 

Ruotare la calotta esercitando una leggera pressione fino ad 

estrarla completamente (Fig. 5). 

 

 

Prelevare i cavalieri meccanici dalla base del termostato ed 

inserirli  opportunamente  nella  calotta  in  modo  da  ridurre  il 

campo  di  rotazione  della  manopola  (vedere  l'esempio  di           

Fig.  6  e  leggere  il  paragrafo  'blocco  manopola').  Il  terzo 

cavaliere parcheggiato in alto è di scorta. 

 

 

Fissare  la  piastra  alla  parete  tramite  le  due  sedi  per  viti  con 

interasse 60 mm oppure 85 mm (utilizzare le viti e/o i tasselli in 

dotazione) facendo passare i fili tramite le aperture rettangolari. 

 

 

- Agganciare  la  base  del  termostato  alla  piastra  a  muro 

  (facendo  passare  i  fili  tramite  le  aperture  rettangolari) 

  facendo  dapprima  coincidere  i  fori  della  base  con  gli 

  appositi  dentini  della  piastra  a  muro  e  successivamente 

  esercitare  sulla  base  una  pressione  verso  il  lato  sinistro 

  fino a far scattare i dentini plastici della piastra (Fig. 8).  

 

- Fissare  la  base  del  termostato  alla  piastra  a  muro 

  utilizzando la vite in dotazione. 

 

 

- Eseguire  i  collegamenti  elettrici  seguendo  lo  schema  di 

  collegamento più appropriato (Pagine 4, 5, 6 e 7). 

 

- Se si utilizza una sonda remota, impostare correttamente il 

  connettore 

JP1

. Vedere il paragrafo 'SELEZIONE SONDA 

  INTERNA / ESTERNA'. 

 

 

Richiudere il termostato eseguendo le seguenti operazioni: 

 

- Posizionare  i  due  dentini  della  parte  superiore  della  calotta 

  negli appositi intagli e lasciare entrambi gli slider in basso. 

 

- Ruotare  la  calotta  facendo  in  modo  che  gli  slider 

  coincidano  con  i  relativi  commutatori  e  spingere  verso 

  l'interno la linguetta plastica posta sulla parte inferiore della 

  base  (indicata  dalla  freccia  in  Fig.  7)  ed  esercitare  una 

  pressione  che  faccia  scattare  la  linguetta  plastica  di 

  fissaggio  all'interno  del  foro  sul  lato  inferiore  della 

  calotta. Quindi verificare la corretta corsa degli slider. 

 

 

Posizionare la manopola su 20°C ed inserirla sulla calotta. 

 

FUNZIONAMENTO 

I  comandi  del  termostato  disponibili  per  l’utente  sono  due 

selettori ed una manopola. 

 

SELETTORE 3 VELOCITA’ 

Tramite  questo  selettore  a  tre  posizioni          si  può  scegliere  la 

velocità, (fissa), di attivazione del motore del fan-coil. 

 

SELETTORE RAFFRESCAMENTO/OFF/RISCALDAMENTO

 

Questo  selettore  a  tre  posizioni        permette  di  attivare,  (in 

modalità estate o inverno), o disattivare il termostato come nel 

seguito descritto: 

 

-  Modalità Raffrescamento: 

  Posizionare il selettore sul simbolo 

n::

: è attivata la modalità di 

  raffrescamento. 

 

-  Modalità Riscaldamento: 

  Posizionare il selettore sul simbolo 

f

: è attivata la modalità di 

  riscaldamento. 

 

-  Modalità Off: 

  Posizionare il selettore sul simbolo 

0

: il dispositivo è spento. 

- ITALIANO -  

MANOPOLA 

Tramite  la  manopola  di  regolazione      è  possibile  impostare  la 

temperatura  attorno  a  cui  verrà  effettuato  il  controllo  della 

temperatura desiderata che può essere compresa tra +5°C .. +35°C. 

 

BLOCCO MANOPOLA 

E'  possibile  ridurre  il  campo  entro  cui  ruota  la  manopola 

eseguendo i seguenti passi: 

1.

 Estrarre  la  manopola  come  indicato  in      nel  paragrafo 

  "INSTALLAZIONE". 

2. 

Posizionare i cavalieri meccanici come indicato nell'esempio  di 

  Fig. 6 (     ). 

  In  questo  modo  il  campo  di  rotazione  e'  ridotto  come 

  nell'arco indicato in       di Fig. 5. 

 

TERMOSTATO DI MANDATA 

La  funzione  "termostato  di  mandata"  permette  di  interdire  il 

funzionamento  del  ventilatore  quando,  in  modalità 

riscaldamento,  l’acqua  di  mandata  non  sia  sufficientemente 

calda.  

Per  impostare  questa  funzione  è  necessario  collegare  un 

termostato bimetallico tra i morsetti 

6

 e 

7

Nel  caso  in  cui  non  si  usi  il  termostato  di  mandata  T.M.  è 

necessario fare un ponte a filo tra i morsetti 

6

 e 

7

 

SELEZIONE SONDA INTERNA / ESTERNA 

Il  termostato  esce  dalla  fabbrica  predisposto  per  il 

funzionamento con sonda interna. 

Nel caso in cui l'installazione preveda un montaggio con sonda 

a distanza, è necessario spostare il ponticello 

JP1 

in 

A

, come 

indicato in Fig. 6, (posizionato sulla scheda interna a destra dei 

selettori), e collegare una sonda di tipo NTC da 10KΩ a  25°C 

con  adeguato  valore  per  il  parametro  beta  al  connettore 

SA 

oppure in alternativa ai morsetti 

12 

13

In  caso  di  dubbio  sul  tipo  di  sonda  da  collegare  si  prega  di 

consultare il costruttore. 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

Alimentazione:  

230V~ -15% +10% 50/60Hz 

Potenza assorbita: 

3VA 

Portata contatti: 

5 (1) A @ 250V~ SPDT 

Tipo di sensore: 

NTC 10KΩ @ 25°C ±1% interno 

 

 

(esterno opzionale) 

Campo di regolazione: 

5°C .. 35°C 

Precisione: 

 

± 1°C 

Risoluzione:   

1°C 

 

Isteresi: 

 

0.5°C 

Temp. di funzionamento: 

0°C .. 40°C 

Temp. di stoccaggio: 

-10°C .. +50°C 

Limiti di umidità: 

20% .. 80% RH (non condensante) 

Grado di protezione: 

IP 30 

Contenitore:  Materiale: 

ABS autoestinguente V0 

 

Colore: 

Bianco segnale (RAL 9003) 

Dimensioni:   

132 x 87 x 37 mm (L x A x P) 

Peso: 

 

~265 g 

 

a

 

ATTENZIONE

 

-  Per  una  corretta  regolazione  della  temperatura  ambiente 

  si consiglia di installare il termostato lontano  da fonti di 

  calore,  correnti  d'aria  o  da  pareti  particolarmente  fredde 

  (ponti termici). Se si usa una sonda a distanza la nota va 

  applicata alla sonda e non al termostato.  

-  Per  i  collegamenti  della  sonda  usare  cavi  di  sezione 

  minima  1,5  mm²  e  di  lunghezza  massima  di  25  m.  Non 

  passare i cavi della sonda nelle canaline della rete.

 

-  Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione tramite 

  un  interruttore  onnipolare  conforme  alle  norme  vigenti  e 

  con  distanza  di  apertura  dei  contatti  di  almeno  3  mm  in 

  ciascun polo. 

-  L'installazione ed il collegamento elettrico del dispositivo 

  devono  essere  eseguiti  da  personale  qualificato  ed  in 

  conformità alle leggi vigenti. 

-  Prima di effettuare qualsiasi collegamento accertarsi che 

  la rete elettrica sia scollegata. 

 

GARANZIA 

Nell'ottica  di  un  continuo  sviluppo  dei  propri  prodotti,  il 

costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici 

e prestazioni senza preavviso. Il consumatore è garantito contro 

i difetti di conformità del prodotto secondo la Direttiva Europea 

1999/44/

c

  nonché  il  documento  sulla  politica  di  garanzia  del 

costruttore. Su richiesta è disponibile presso il venditore il testo 

completo della garanzia.

 

10 

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

MOTORE  

Pos. ESTATE:  Sempre acceso 

Pos. OFF: 

Spento 

Pos. INVERNO: Sempre acceso con 

                           termostato di mandata

 

MOTOR 

Pos. SUM.:      Alwais turned on 

Pos. OFF:        All turned off 

Pos. WIN.:        Always on, with termostat  

                         of sent

 

ELETTROVALVOLA 

Pos. ESTATE:     Termostatata 

Pos. OFF: 

 Spenta 

Pos. INVERNO:  Termostatata 

ELECTROVALVE 

Pos. SUM.:    Termostat 

Pos. OFF: 

  All turned off 

Pos. WIN.:     Termostat 

DISPOSITIVI CONTROLLATI 

- N1 Motore a 3 velocità 

- N1 Elettrovalvola 

- Selezione Estate /inverno 

- Termostato di mandata

 

CONTROLLED DEVICES 

-N°1 3-speeds fan 

-N°1 Electrovalve 

-Summer/winter selection 

-Termostat of sent 

MOTOR

 

Pos. SOMMER:  immer eingeschaltet

 

Pos. OFF: 

abgeschaltet

 

Pos. WINTER:  immer mit  

                           Förderleistungsthermostat  

                           eingeschaltet

 

MOTEUR

 

Pos. ÉTÉ :          Toujours allumé

 

Pos. ARRÊT :     Éteint

 

Pos. HIVER :      Toujours allumé, avec   

                           thermostat de refoulement

 

ELEKTROVENTILE

 

Pos. SOMMER: zeitgesteuert 

Pos. OFF: 

abgeschaltet 

Pos. WINTER:  zeitgesteuert 

ÉLECTROVANNE 

Pos. ÉTÉ :      Thermostatée 

Pos. ARRÊT : Éteinte 

Pos. HIVER :  Thermostatée

 

GESTEUERTE GERÄTE

 

- N1 Dreigeschwindigkeitsmotor 

- N1 Elektroventile 

- Wahl Sommer/Winter 

- Förderleistungsthermostat 

DISPOSITIFS CONTRÔLÉS 

- N1 Moteur à 3 vitesses 

- N1 Électrovanne 

- Sélection été/hiver 

- Thermostat de refoulement

 

MOTOR 

Pos. VERANO:   Siempre encendido 

Pos. OFF: 

 Apagado 

Pos. INVIERNO: Siempre encendido con  

                           termostato de envio

 

ELECTROVALVULA 

Pos. VERANO:   Temp. bajo control 

Pos. OFF:           Apagada 

Pos. INVIERNO: Temp. bajo control

 

DISPOSITIVOS CONTROLADOS 

- N1 Motor a 3 velocidades 

- N1 Electroválvula 

- Selección Verano/Invierno 

- Termostato de envio

 

 

MOTORE  

Pos. ESTATE:  Sempre acceso 

Pos. OFF: 

Spento 

Pos. INVERNO: Sempre acceso

 

MOTOR 

Pos. SUM.: 

  Alwais turned on 

Pos. OFF: 

  All turned off 

Pos. WIN.:  

 Always on

 

ELETTROVALVOLA 

Pos. ESTATE:     Termostatata 

Pos. OFF: 

 Spenta 

Pos. INVERNO:  Termostatata 

ELECTROVALVE 

Pos. SUM.:    Termostat 

Pos. OFF: 

  All turned off 

Pos. WIN.:     Termostat 

DISPOSITIVI CONTROLLATI 

- N1 Motore a 3 velocità 

- N1 Elettrovalvola 

- Selezione Estate /inverno

 

CONTROLLED DEVICES 

-N°1 3-speeds fan 

-N°1 Electrovalve 

-Summer/winter selection 

MOTOR

 

Pos. SOMMER:  immer eingeschaltet

 

Pos. OFF: 

abgeschaltet

 

Pos. WINTER:  immer 

mit 

Förderleistungsthermostat eingeschaltet

 

MOTEUR

 

Pos. ÉTÉ :          Toujours allumé

 

Pos. ARRÊT :     Éteint

 

Pos.  HIVER  :          Toujours  allumé,  avec  

thermostat de refoulement

 

ELEKTROVENTILE

 

Pos. SOMMER: zeitgesteuert 

Pos. OFF: 

abgeschaltet 

Pos. WINTER:  zeitgesteuert 

ÉLECTROVANNE 

Pos. ÉTÉ :      Thermostatée 

Pos. ARRÊT : Éteinte 

Pos. HIVER :  Thermostatée

 

GESTEUERTE GERÄTE

 

- N1 Dreigeschwindigkeitsmotor 

- N1 Elektroventile 

- Wahl Sommer/Winter 

DISPOSITIFS CONTRÔLÉS 

- N1 Moteur à 3 vitesses 

- N1 Électrovanne 

- Sélection été/hiver

 

MOTOR 

Pos. VERANO:   Siempre encendido 

Pos. OFF: 

 Apagado 

Pos. INVIERNO: Siempre encendido con  

                            termostato de envio

 

ELECTROVALVULA 

Pos. VERANO:   Temp. bajo control 

Pos. OFF:           Apagada 

Pos. INVIERNO: Temp. bajo control

 

DISPOSITIVOS CONTROLADOS 

- N1 Motor a 3 velocidades 

- N1 Electroválvula 

- Selección Verano/Invierno

 

 

5

3

4

L

N

12

13

11

9

10

8

6

7

III

M~

II

I

S.A.

S.A.

50/60Hz L

230V~ N

COM

E.V.

9
8
7
6
5

3

4

10

11

M~

II

N

L

III

I

E.V.

S.A.

13
12

S.A.

50/60Hz L

230V~ N

COM

T.M.

Summary of Contents for i-10

Page 1: ...E 2004 108 EMC 2006 95 LVD TERMOSTATO ELECTRONICO PARA FAN COIL Alimentación 230V Funcionamiento en refrigeración calefacción Campo de regulación 5 C 35 C Conforme a las directivas CEE 2004 108 EMC 2006 95 LVD Fig 1 Aspetto esterno External aspect Aspect extérieur Aspecto externo Abb 1 Außenansicht 1 LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE NOTA Selettore velocità motore Motor speed selector Wählschalter Ve...

Page 2: ...g 8 Abb 8 2 1 7 Fig 7 Abb 7 83mm 60mm 6 2 3 Fig 4 Abb 4 2 Fig 3 Abb 3 Fig 6 Vedere paragrafo BLOCCO MANOPOLA a pagina 8 See the KNOB LOCK paragraph on page 9 Voir paragraphe BLOCAGE BOUTON ROTATIF à la page 11 Ver el párrafo BLOQUEO MANDO GIRATORIO en página 12 Abb 6 Weitere Informationen zur Funktion BEGRENZUNG DREHKNOPF auf Seite 10 E F E 5 E ...

Page 3: ...eitige Einstellung Sonde interne prédisposé par l usine Sonda interna ajuste de fábrica B SELEZIONE SONDA INTERNA ESTERNA INTERNAL EXTERNAL SENSOR SELECTION WAHL FÜR INNEN AUßENFÜHLER SÉLECTION SONDE INTÉRIEURE EXTÉRIEURE SELECCIÓN SONDA INTERNA EXTERNA 3 Fig 10 Abb 10 1 3 1 9 2 Fig 11 Abb 11 10 Fig 12 Schema elettrico interno Internal diagram Schéma électrique intérieur Esquema eléctrico interno ...

Page 4: ...VULAS Pos VERANO E V frío bajo control Pos OFF Todas apagadas Pos INVIERNO E V caliente bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno N2 Electroválvulas Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF Turned off Pos WIN Alwais turned on ELETTROVALVOLE Pos ESTATE E V freddo...

Page 5: ...bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF All turned off Pos WIN Always on ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned...

Page 6: ...CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI ...

Page 7: ...trol Pos OFF Apagado Pos INVIERNO Temp bajo control con termostato de envio DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI CONTROLLATI N1 Motore a 3 velocità Selezione Estate inverno CONTROLLED DEVICES N...

Page 8: ...itto Modalità Raffrescamento Posizionare il selettore sul simbolo n è attivata la modalità di raffrescamento Modalità Riscaldamento Posizionare il selettore sul simbolo f è attivata la modalità di riscaldamento Modalità Off Posizionare il selettore sul simbolo 0 il dispositivo è spento ITALIANO MANOPOLA Tramite la manopola di regolazione è possibile impostare la temperatura attorno a cui verrà eff...

Page 9: ...om the seller OVERVIEW This device is a thermostat intended for temperature regulation in environments heated or cooled with fan coil units Power supply is 230V The device features an outlet to connect an external temperature probe and another to connect a bimetal thermostat for the cutoff thermostat function By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be reduced INSTALLA...

Page 10: ...ollwert der Raumtemperatur Gehen Sie dazu wie folgt vor 1 Lösen Sie den Drehknopf wie erläutert in Im Abschnitt INSTALLATION 2 Positionieren Sie die Pins wie gezeigt im Beispiel Abb 6 Mit Hilfe der Pins schränken Sie den Drehwinkel des Knopfes ein wie in Abb 5 dargestellt VORLAUFTEMPERATURFÜHLER Das Gerät ist mit einem Eingang Leiterplattenklemme 6 und 7 für den Vorlauftemperaturfühler ausgestatte...

Page 11: ...et d activer en mode été ou hiver ou de désactiver le thermostat comme indiqué par la suite Mode Été Positionner le sélecteur sur le symbole n le mode de refroidissement est activé Mode Hiver Positionner le sélecteur sur le symbole f le mode de chauffage est activé Mode Arrêt Positionner le sélecteur sur le symbole 0 le dispositif est éteint BOUTON ROTATIF À l aide du bouton de réglage il est poss...

Page 12: ...en modalidad verano o invierno o desactivar el termostato como se descsribe a continuación Modalidad Verano Posicionar el selector en el símbolo n está activa la modalidad de refrigeración Modalidad Inverno Posicionar el selector en el símbolo f está activa la modalidad de calefacción ESPAÑOL 1 2 7 4 6 5 3 8 9 10 Modalidad Off Posicionar el selector en el símbolo 0 el dispositivo está apagado MAND...

Reviews: