background image

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 

Bei  diesem  Gerät  handelt  es  sich  um  einen  elektronischen 

Thermostat  zur  Temperaturregelung  von  Räumen,  die  mittels 

Gebläsekonvektor  geheizt  oder  gekühlt  werden.  Die 

Betriebsspannung beträgt 230V~. 

Das  Gerät  verfügt  über  die  Möglichkeit  einen  externen 

Raumfühler  anzuschließen,  sowie  ein  Bimetall-Thermostat  für 

die Funktion ‘Minimum-Vorlauftemperatur’. 

Mit  Hilfe  der  Einstellklemmen  begrenzen  Sie  den  Drehwinkel 

des Drehknopfes (Einstellung Raumtemperatur-Sollwert). 

 

MONTAGE 

Zur Montage / Installation führen Sie die nachfolgenden Schritte 

durch. Folgen Sie dabei den Abbildungen auf Seite 2: 

 

 

Lösen Sie den Raumthermostat von der Wandhalterung, wie 

in Abb.2 dargestellt. 

 

 

Schieben  Sie  die  Wahlschalter  nach  Unten  und  den 

Drehknopf auf 20°C. Jetzt entfernen Sie den Drehknopf mit 

einen Schreubendreher, wie in Abb. 3 dargestellt. 

 

 

Drücken  Sie  mit  einem  Schraubendreher  die  runde 

Kunststofflasche  nach  hinten  (Abb.  4)  und  lösen  den 

Gehäusedeckel. 

 

 

Drehen   Sie   nun   den   Deckel   nach   oben,   um   diesen 

vollständig zu entfernen (Abb. 5). 

 

 

Entnehmen  Sie  die  Pins  aus  dem  Gehäuseunterteil  und 

stecken  diese  in  den  Deckel  um  den  Drehbereich  des 

Drehknopfes  zu  begrenzen  (siehe  Abb.  6  und  Abschnitt 

„BEGRENZUNG  DREHKNOPF“).  Der  dritte  Pin  ist  ein 

Ersatzteil (zusätzlich). 

 

 

Befestigen  Sie  die  Wandhalterung  mit  den  beiliegenden 

Schrauben  (im  Abstand  60  oder  85  mm).  Führen  Sie  die 

Anschlussleitungen,  wie  dargestellt,  durch  die 

Wandhalterung (Abb. 6). 

 

-  Befestigen  Sie  den  Thermostat  auf  der  Wandhalterung. 

Führen  Sie  die  Anschlussleitungen  durch  die  Öffnungen. 

Richten  Sie  den  Thermostaten  aus  und  schieben  diesen 

nach links, bis er einrastet (Abb. 8). 

-  Sichern   Sie   den   Thermostat   mit   den   beiliegenden 

Schrauben auf der Wandhalterung. 

 

-  Führen  Sie  die  Verdrahtung  gemäß  Anschlussplan  auf 

den Seiten 4, 5, 6 bzw. Seite 7 durch. 

-  Überprüfen  Sie  die  Jumper-Einstellung 

J1

  -  externer 

Raumtemperaturfühler. Weitere Informationen erhalten sie 

im Abschnitt "AUSWAHL RAUMTEMPERATURFÜHLER". 

 

Zum   Verschließen   des   Thermostaten   führen   Sie 

nachfolgenden Schritte durch: 

-  Setzen  Sie  nun  die  Abdeckung  wieder  auf  das  Unterteil. 

Obere Haken im Deckel einrasten (siehe Abb. 7). 

-  Vor  dem  nach  unten  führen  prüfen  Sie  die  Stellung  der 

Wahlschalter (siehe Abb. 10). 

 

 

Stecken Sie den Drehknopf (in Position 20°C) auf den Stift. 

 

BEDIENUNG 

Bedienung  und  Einstellung  erfolgt  mit  Hilfe  von  Schaltern  und 

über einen Drehknopf. 

 

VENTILATOR-SCHALTER, 3–STUFIG 

Mit  dem  Schalter  werden  die  3  Geschwindigkeitsstufen  des 

Ventilators eingestellt. 

 

BETRIEBSART WÄHLEN - SOMMER/AUS (OFF)/WINTER

 

Mit dem Schalter wählen Sie die jeweils gültige Betriebsart aus:

 

- Sommer: 

Symbol 

n:

:  der Kühlen ist aktiviert. 

 

- Winter: 

Symbol 

f

:  der Heizen ist aktiviert. 

 

- AUS (OFF):  Symbol 

0

:    das Gerät ist ausgeschaltet. 

 

DREHKNOPF 

Der Raumtemperatur-Sollwert wird mittels Drehknopf eingestellt, 

zw5°C ... +35°C. 

 

BEGRENZUNG STELLBEREICH DREHKNOPF 

Es ist möglich den Stellbereich für den Drehknopf zu begrenzen 

und  somit  den  einstellbaren  Sollwert  der  Raumtemperatur. 

Gehen Sie dazu wie folgt vor: 

1.

  Lösen Sie den Drehknopf, wie erläutert in "    " Im Abschnitt 

"INSTALLATION". 

2. 

Positionieren Sie die Pins, wie gezeigt im Beispiel (Abb. 6). 

Mit Hilfe der Pins schränken Sie den Drehwinkel des Knopfes 

ein, wie in Abb. 5 dargestellt.  

 

VORLAUFTEMPERATURFÜHLER 

Das Gerät ist mit einem Eingang (Leiterplattenklemme 

6

 und 

7

für  den  Vorlauftemperaturfühler  ausgestattet:  wenn  Sie  diesen 

verwenden,  wird  bei  zu  niedriger  Vorlauftemperatur  im 

Heizbetrieb der Ventilator nicht eingeschaltet. 

Alternativ  zum  Vorlauftemperaturfühler  kann  am  gleichen 

Eingang  auch  ein  Bimetallthermostat  für  die  Funktion 

“Tiefsttemperaturthermostat” verbunden werden. 

Wird die Funktion nicht genutzt, so ist der der Eingang 

6

 und 

7

 

mit einer Drahtbrücke kurz zuschliessen. 

 

AUSWAHL RAUMTEMPERATURFÜHLER 

Der  Thermostat  wird  mit  internem  Fühler  zur  Messung  der 

Raumtemperatur  geliefert.  Es  besteht  die  Möglichkeit  einen 

externen Raumfühler anzuschließen. 

Falls  Sie  einen  externen  Raumfühler  verwenden  muss  der 

Jumper 

JP1 

(auf der Leiterplatte an der rechten Seite) auf die 

Position 

umgesteckt  werden,  wie  in  Fig.  6  dargestellt. 

Schließen  Sie  dann  einen  NTC  Sensor  mit  folgenden  kenn-

Werten: 10KΩ @ 25°C am Anschluss 

SA 

bzw. an den Klemmen 

12 

und 

13 

an. 

Bei  Fragen  zum  Fühlertyp,  wenden  Sie  sich  an  den  Hersteller 

oder Distributor.

 

 

TECHNISCHE DATEN 

Betriebsspannung: 

 

230V~ -15% +10% 50/60Hz 

Leistungsaufnahme:   

3VA 

Schaltleistung:  

 

5 (1) A @ 250V~ SPDT 

Sensortyp: 

   

NTC 10KΩ @ 25°C ±1%  

 

   

(eingebauter Fühler oder  

   

externer Fühler) 

Einstellbereich: 

 

5°C … 35°C 

Genauigkeit:   

 

± 1°C 

Auflösung: 

 

 

1°C 

 

Hysterese: 

 

 

0.5°C 

Betriebstemperatur:   

0°C .. 40°C 

Lagertemperatur: 

           -10°C .. +50°C 

Umgebungsfeuchte:   

20% .. 80% reIF 

 

 

               

(nicht kondensierend) 

Schutzart: 

 

 

IP 30 

Gehäuse: 

Material: 

ABS selbstlöschend V0 

 

 

Farbe:   

Signalweiß (RAL 9003) 

Abmessung:   

 

132 x 87 x 37 mm (L x B x T) 

Gewicht: 

 

 

~265 g 

 

a

  

ACHTUNG

 

-  Für  die  korrekte  Regulierung  der  Raumtemperatur 

  empfiehlt  es  sich,  den  Thermostat  weit  von 

  Wärmequellen,  Zuglüften  oder  besonders  kalten 

  Wänden  (Thermobrücke)  aufzustellen.  Falls  ein 

  Außenfühler  benutzt  wird,  bezieht  sich  die 

  Anmerkung auf den Fühler, nicht auf den Thermostat.  

-  Für  die  Anschlüsse  des  Fühlers  benutzen  Sie  Kabel  mit 

einem  Minimalquerschnitt  von  1.5  mm²  und  einer 

Maximallänge von 25 m. Die Kabel des Fühlers sollen auf 

keinen Fall in den Kanälen der Leitung gestreckt werden.

 

-  Schließen Sie das Gerät über einem den gültigen Normen 

entsprechenden  allpoligen  Schalter  an  das 

Versorgungsnetz an, die Öffnung dessen Kontakte einen 

Abstand von mindestens 3 mm in jedem Pol haben soll. 

-  Die  Installation  sowie  der  Elektroanschluss  des 

  Geräts  soll  durch  qualifiziertes  Fachpersonal  in 

  Übereinstimmung  mit  den  geltenden  Gesetzen 

  vorgenommen werden. 

-  Bevor  Anschlüsse  durchzuführen,  sicherstellen,  

  dass das elektrische Netz ausgeschaltet ist. 

 

GARANTIE 

Unter  dem  Gesichtspunkt  einer  kontinuierlichen  Entwicklung 

seiner  Produkte  behält  sich  der  Hersteller  das  Recht  vor, 

Veränderungen  an  den  technischen  Daten  bzw.  Leistungen 

ohne Kündigung vorzunehmen. 

Dem  Verbraucher  wird  eine  Produkt-Mängelgewähr  nach  der 

EU-Richtlinie  1999/44/

c

  sowie  dem  Dokument  über  die 

Garantiepolitik des Herstellers geleistet.

 

- DEUTSCH -  

10 

10 

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

Fig. 9

 - 

Abb. 9

 

13 

11 

10 

12 

JP1 

SA 

Sonda a distanza 

External sensor 

Externer Sensor 

Sonde à distance 

Sonda a distancia 

A

 

Sonda interna, (impostazione di fabbrica) 

Internal sensor, (factory setup) 

Interner Sensor, (werkseitige Einstellung) 

Sonde interne, (prédisposé par l'usine) 

Sonda interna, (ajuste de fábrica)

 

B

 

SELEZIONE SONDA INTERNA/ESTERNA 

INTERNAL/EXTERNAL SENSOR SELECTION 

WAHL FÜR INNEN-/AUßENFÜHLER 

SÉLECTION SONDE INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE 

SELECCIÓN SONDA INTERNA/EXTERNA 

Fig. 10 

Abb. 10

 

 

 

 

Fig. 11

 - 

Abb. 11

 

 

10 

Fig. 12:

  Schema elettrico interno / Internal diagram / Schéma électrique intérieur / Esquema eléctrico interno 

Abb. 12:

 Innenschaltplan 

9
8
7
6
5

3

4

10

11

N

L

°C

δ

O

II

III

I

NC

NO

C

S.A.

12

13

Summary of Contents for i-10

Page 1: ...E 2004 108 EMC 2006 95 LVD TERMOSTATO ELECTRONICO PARA FAN COIL Alimentación 230V Funcionamiento en refrigeración calefacción Campo de regulación 5 C 35 C Conforme a las directivas CEE 2004 108 EMC 2006 95 LVD Fig 1 Aspetto esterno External aspect Aspect extérieur Aspecto externo Abb 1 Außenansicht 1 LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE NOTA Selettore velocità motore Motor speed selector Wählschalter Ve...

Page 2: ...g 8 Abb 8 2 1 7 Fig 7 Abb 7 83mm 60mm 6 2 3 Fig 4 Abb 4 2 Fig 3 Abb 3 Fig 6 Vedere paragrafo BLOCCO MANOPOLA a pagina 8 See the KNOB LOCK paragraph on page 9 Voir paragraphe BLOCAGE BOUTON ROTATIF à la page 11 Ver el párrafo BLOQUEO MANDO GIRATORIO en página 12 Abb 6 Weitere Informationen zur Funktion BEGRENZUNG DREHKNOPF auf Seite 10 E F E 5 E ...

Page 3: ...eitige Einstellung Sonde interne prédisposé par l usine Sonda interna ajuste de fábrica B SELEZIONE SONDA INTERNA ESTERNA INTERNAL EXTERNAL SENSOR SELECTION WAHL FÜR INNEN AUßENFÜHLER SÉLECTION SONDE INTÉRIEURE EXTÉRIEURE SELECCIÓN SONDA INTERNA EXTERNA 3 Fig 10 Abb 10 1 3 1 9 2 Fig 11 Abb 11 10 Fig 12 Schema elettrico interno Internal diagram Schéma électrique intérieur Esquema eléctrico interno ...

Page 4: ...VULAS Pos VERANO E V frío bajo control Pos OFF Todas apagadas Pos INVIERNO E V caliente bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno N2 Electroválvulas Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF Turned off Pos WIN Alwais turned on ELETTROVALVOLE Pos ESTATE E V freddo...

Page 5: ...bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF All turned off Pos WIN Always on ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned...

Page 6: ...CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI ...

Page 7: ...trol Pos OFF Apagado Pos INVIERNO Temp bajo control con termostato de envio DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI CONTROLLATI N1 Motore a 3 velocità Selezione Estate inverno CONTROLLED DEVICES N...

Page 8: ...itto Modalità Raffrescamento Posizionare il selettore sul simbolo n è attivata la modalità di raffrescamento Modalità Riscaldamento Posizionare il selettore sul simbolo f è attivata la modalità di riscaldamento Modalità Off Posizionare il selettore sul simbolo 0 il dispositivo è spento ITALIANO MANOPOLA Tramite la manopola di regolazione è possibile impostare la temperatura attorno a cui verrà eff...

Page 9: ...om the seller OVERVIEW This device is a thermostat intended for temperature regulation in environments heated or cooled with fan coil units Power supply is 230V The device features an outlet to connect an external temperature probe and another to connect a bimetal thermostat for the cutoff thermostat function By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be reduced INSTALLA...

Page 10: ...ollwert der Raumtemperatur Gehen Sie dazu wie folgt vor 1 Lösen Sie den Drehknopf wie erläutert in Im Abschnitt INSTALLATION 2 Positionieren Sie die Pins wie gezeigt im Beispiel Abb 6 Mit Hilfe der Pins schränken Sie den Drehwinkel des Knopfes ein wie in Abb 5 dargestellt VORLAUFTEMPERATURFÜHLER Das Gerät ist mit einem Eingang Leiterplattenklemme 6 und 7 für den Vorlauftemperaturfühler ausgestatte...

Page 11: ...et d activer en mode été ou hiver ou de désactiver le thermostat comme indiqué par la suite Mode Été Positionner le sélecteur sur le symbole n le mode de refroidissement est activé Mode Hiver Positionner le sélecteur sur le symbole f le mode de chauffage est activé Mode Arrêt Positionner le sélecteur sur le symbole 0 le dispositif est éteint BOUTON ROTATIF À l aide du bouton de réglage il est poss...

Page 12: ...en modalidad verano o invierno o desactivar el termostato como se descsribe a continuación Modalidad Verano Posicionar el selector en el símbolo n está activa la modalidad de refrigeración Modalidad Inverno Posicionar el selector en el símbolo f está activa la modalidad de calefacción ESPAÑOL 1 2 7 4 6 5 3 8 9 10 Modalidad Off Posicionar el selector en el símbolo 0 el dispositivo está apagado MAND...

Reviews: