background image

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN

 

 

 

Fig. 2

 - 

Abb. 2

 

Fig. 5

 - 

Abb. 5

 

 

Fig. 8

 - 

Abb. 8

 

 

 

Fig. 7

 - 

Abb. 7

 

83mm

60mm

 

Fig. 4

 - 

Abb. 4

 

 

Fig. 3

 - 

Abb. 3

 

 

Fig. 6:

 

Vedere paragrafo "BLOCCO MANOPOLA" a pagina 8 - See the "KNOB LOCK" paragraph on page 9 - 

 

Voir paragraphe " BLOCAGE BOUTON ROTATIF " à la page 11 - Ver el párrafo "BLOQUEO MANDO GIRATORIO" en página 12 

Abb. 6:

 

Weitere Informationen zur Funktion "BEGRENZUNG DREHKNOPF" auf Seite 10

 

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

GÉNÉRALITÉS 

Ce dispositif est un thermostat électronique pour le contrôle de 

la température en zones réchauffées ou rafraîchies par ventilo-

convecteurs. L’alimentation est en 230 V~. Le dispositif possède 

une entrée pour connecter une sonde de température extérieure 

et une autre pour connecter un thermostat bimétallique pour la 

fonction « thermostat minimum ». 

En  plus,  il  est  possible  de  réduire  l’angle  de  rotation  de  la 

molette à travers des cavaliers mécaniques. 

 

INSTALLATION 

Pour installer le dispositif, effectuer les opérations suivantes, en 

suivant les images indiquées à la page 2 : 

  

 

Décrocher  la  plaque  fixée  sur  la  base  du  thermostat  en  la 

poussant  vers  la  gauche  et  en  décrochant  ainsi  les  ergots 

indiqués sur la Fig. 2. 

  

 

Déplacer  les  deux  glissières  complètement  vers  le  bas  et 

placer le bouton rotatif sur 20°C ; soulever ensuite le bouton 

rotatif en faisant levier à l'aide d'un tournevis dans la fente 

prévue à cet effet et signalée par une flèche sur la Fig. 3, en 

faisant attention à ne pas griffer la calotte. 

  

 

À l'aide d'un tournevis, pousser la languette plastique située 

dans la fente en bas jusqu'à soulever légèrement la calotte 

(Fig. 4). 

  

 

Tourner  la  calotte  en  exerçant  une  légère  pression  jusqu'à 

l’extraire complètement (Fig. 5). 

  

 

Prendre  les  cavaliers  mécaniques  situés  dans  la  base  du 

thermostat et les insérer dans la calotte, de façon à réduire le 

champ de rotation du bouton rotatif (voir l'exemple sur la Fig. 6 

et lire le paragraphe « Blocage bouton rotatif »). Le troisième 

cavalier, positionné dans la partie haute, est de réserve. 

  

 

Fixer  la  plaque  au  mur  avec  deux  logements  pour  vis  avec 

entraxe  60  mm  ou  bien  85  mm  (utiliser  les  vis  et/ou  les 

chevilles  en  dotation)  en  faisant  passer  les  fils  par  les 

ouvertures rectangulaires. 

  

-

 

Accrocher  la  base  du  thermostat  sur  la  plaque  murale  (en 

faisant passer les fils par les ouvertures rectangulaires) en 

faisant d'abord coïncider les trous de la base avec les ergots 

prévus à cet effet de la plaque murale ; exercer ensuite sur 

la  base  une  pression  vers  le  côté  gauche  jusqu'au 

déclenchement des ergots en plastique de la plaque (Fig. 8). 

-

 

Fixer la base du thermostat à la plaque murale en utilisant 

les vis en dotation. 

  

-

 

Réaliser  les  branchements  électriques  suivant  le  schéma 

de branchement le plus approprié (pages 4, 5, 6 et 7). 

-

 

En  cas  d'utilisation  d'une  sonde  à  distance,  configurer  le 

connecteur 

JP1

.  Voir  le  paragraphe  «  SÉLECTION 

SONDE 

 

INTERNE / EXTERNE ». 

  

 

Refermer le thermostat en effectuant les opérations suivantes : 

-

 

Positionner  les  deux  ergots  de  la  partie  supérieure  de  la 

calotte  dans  les  entailles  prévues  à  cet  effet  et  laisser  les 

deux glissières en position basse. 

-

 

Tourner  la  calotte  en  faisant  en  sorte  que  les  glissières 

coïncident avec leurs commutateurs respectifs et pousser 

la languette en plastique située sur la partie inférieure de la 

base vers le bas (la languette est indiquée par une flèche 

sur   la   Fig.   7)   ;   exercer   une   pression   jusqu'au 

déclenchement  de  la  languette  de  fixation  en  plastique  à 

l'intérieur  de  l'orifice  sur  le  côté  inférieur  de  la  calotte. 

Vérifier ensuite que les glissières coulissent correctement. 

  

 

Positionner  le  bouton  rotatif  sur  20°C  et  l'insérer  sur  la 

calotte. 

 

FONCTIONNEMENT 

Les  commandes  du  thermostat  disponibles  pour  l’usager  sont 

deux sélecteurs et un bouton rotatif. 

 

SÉLECTEUR À 3 VITESSES 

À  l’aide  de  ce  sélecteur  à  trois  positions        il  est  possible  de 

choisir  la  vitesse  (fixe)  d'activation  du  moteur  du  convecteur  à 

ventilation. 

 

SÉLECTEUR ÉTÉ/ARRÊT/HIVER

 

Ce sélecteur à trois positions     permet d’activer (en mode été ou 

hiver) ou de désactiver le thermostat comme indiqué par la suite : 

 

- Mode Été : 

  Positionner  le  sélecteur  sur  le  symbole 

:  le  mode  de 

  refroidissement est activé. 

 

- Mode Hiver : 

  Positionner  le  sélecteur  sur  le  symbole

 

:  le  mode  de 

  chauffage est activé. 

 

-  Mode Arrêt : 

  Positionner le sélecteur sur le symbole 

: le dispositif est éteint. 

BOUTON ROTATIF 

À  l’aide  du  bouton  de  réglage      il  est  possible  d’établir  la 

température à partir de laquelle on effectuera le contrôle de la 

température désirée, laquelle peut être comprise entre +5° C et 

+35 °C. 

 

BLOCAGE DU BOUTON 

Il est possible de réduire le champs de réglage du bouton: 

1. 

Extraire  le  bouton  rotatif  comme  indiqué  au  point  «      »  du 

  paragraphe « INSTALLATION ». 

2.

 Positionner   les   cavaliers   mécaniques   comme   indiqué   dans 

  l'exemple de la Fig. 6 (    ). De cette façon, le champ de rotation 

  est réduit comme dans l'arc indiqué au point       de la Fig.  5. 

 

THERMOSTAT DE REFOULEMENT 

La  fonction  'thermostat  d’entrée'  permet  d’interdire  le 

fonctionnement  du  ventilateur  quand  l’eau  d’entrée  n’est  pas 

assez chaude en mode chauffage. 

Pour  régler  cette  fonction,  il  faut  connecter  un  thermostat 

bimétallique  sur  les  bornes 

6

  et 

7

.  Dans le  cas  où  on  n’utilise 

pas de thermostat d’entrée 

T.M.

, il faut prévoir un pont à fil sur 

les mêmes bornes. 

 

SÉLECTION SONDE INTÉRIEURE / EXTÉRIEURE 

Le  thermostat  sort  de  l’usine  aménagé  pour  fonctionner  avec 

sonde intérieure. 

Si  l'installation  prévoit  un  montage  avec  sonde  à  distance,  il 

faudra  déplacer  le  fil  de  liaison 

JP1 

(positionné  à  droite  des 

sélecteurs  sur  la  plaque  interne)  en 

A

,  comme  indiqué  sur  la 

Fig. 6, et brancher au connecteur 

SA 

ou bien aux bornes 

12 

et 

13 

une  sonde  du  type  NTC  de  10KΩ  à  25  °C  ayant  la  valeur 

appropriée pour le paramètre bêta. 

En  cas  de  doutes  à  propos  du  type  de  sonde  à  connecter, 

veiller à consulter le fabricant. 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Alimentation :   

230 V~ -15 % +10 % 50/60 Hz 

Puissance absorbée : 

3 VA 

Capacité des contacts : 

5 (1) A @ 250 V~ SPDT 

Type de capteur : 

NTC 10KΩ @ 25 °C ±1% int. 

 

 

(extérieur en option) 

Plage de réglage : 

5°C .. 35°C 

Précision : 

 

±1 °C 

Résolution :   

1 °C 

 

Hystérésis :   

0,5 °C 

Temp. de fonctionnement :  0 °C / 40 °C 

Temp. de stockage : 

-10 ºC / +50 °C 

Limites d’humidité : 

20 % / 80 % RH (sans condensation) 

Degré de protection : 

IP 30 

Conteneur :  Matériel :  ABS autoextinguible V0 

 

Couleur : 

Blanc signal (RAL 9003) 

Dimensions :    

132 x 87 x 37 mm (L x H x P) 

Poids : 

  

~265 g 

 

a

 ATTENTION 

-   Pour un correct réglage de la température ambiante, il est 

conseillé  d’installer  le  thermostat  loin  de  sources  de 

chaleur,  courants  d’air  ou  murs  particulièrement  froids 

(ponts thermiques). Si une sonde à distance est utilisée, la 

note doit être appliquée à la sonde et non au thermostat. 

 

-  Pour les connexions de la sonde, utiliser des   câbles  de  

  section minimum 1,5 mm² et d’une longueur maximum de 

  25 m. Ne pas faire passer les câbles de la sonde par les 

  conduites du réseau.

 

-  Brancher l'appareil au réseau d'alimentation à travers un 

interrupteur  multipolaire  conformément  aux  normes  en 

vigueur  et  avec  un  écartement  des  contacts  d'au  moins 

3mm à chaque pôle. 

-  L’installation  et  la  connexion  électrique  du  dispositif 

  doivent  être  effectuées  par  du  personnel  qualifié  et 

  habilité par les lois en vigueur. 

-  Avant  d’effectuer  toute  connexion,  s’assurer  que 

l’appareil est débranché du réseau électrique. 

 

GARANTIE 

Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le 

constructeur  se  réserve  le  droit  d’apporter  sans  préavis,  des 

modifications aux données techniques et aux prestations de ces 

derniers.  Selon  la  Directive  Européenne  1999/44/

c

  et  le 

document qui reporte la politique de garantie du constructeur, le 

consommateur est protégé contre les défauts de conformité du 

produit. Le texte complet de la garantie est disponible auprès du 

vendeur sur demande.

 

- FRANÇAIS -  

10 

11 

Summary of Contents for i-10

Page 1: ...E 2004 108 EMC 2006 95 LVD TERMOSTATO ELECTRONICO PARA FAN COIL Alimentación 230V Funcionamiento en refrigeración calefacción Campo de regulación 5 C 35 C Conforme a las directivas CEE 2004 108 EMC 2006 95 LVD Fig 1 Aspetto esterno External aspect Aspect extérieur Aspecto externo Abb 1 Außenansicht 1 LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE NOTA Selettore velocità motore Motor speed selector Wählschalter Ve...

Page 2: ...g 8 Abb 8 2 1 7 Fig 7 Abb 7 83mm 60mm 6 2 3 Fig 4 Abb 4 2 Fig 3 Abb 3 Fig 6 Vedere paragrafo BLOCCO MANOPOLA a pagina 8 See the KNOB LOCK paragraph on page 9 Voir paragraphe BLOCAGE BOUTON ROTATIF à la page 11 Ver el párrafo BLOQUEO MANDO GIRATORIO en página 12 Abb 6 Weitere Informationen zur Funktion BEGRENZUNG DREHKNOPF auf Seite 10 E F E 5 E ...

Page 3: ...eitige Einstellung Sonde interne prédisposé par l usine Sonda interna ajuste de fábrica B SELEZIONE SONDA INTERNA ESTERNA INTERNAL EXTERNAL SENSOR SELECTION WAHL FÜR INNEN AUßENFÜHLER SÉLECTION SONDE INTÉRIEURE EXTÉRIEURE SELECCIÓN SONDA INTERNA EXTERNA 3 Fig 10 Abb 10 1 3 1 9 2 Fig 11 Abb 11 10 Fig 12 Schema elettrico interno Internal diagram Schéma électrique intérieur Esquema eléctrico interno ...

Page 4: ...VULAS Pos VERANO E V frío bajo control Pos OFF Todas apagadas Pos INVIERNO E V caliente bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno N2 Electroválvulas Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF Turned off Pos WIN Alwais turned on ELETTROVALVOLE Pos ESTATE E V freddo...

Page 5: ...bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF All turned off Pos WIN Always on ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned...

Page 6: ...CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI ...

Page 7: ...trol Pos OFF Apagado Pos INVIERNO Temp bajo control con termostato de envio DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI CONTROLLATI N1 Motore a 3 velocità Selezione Estate inverno CONTROLLED DEVICES N...

Page 8: ...itto Modalità Raffrescamento Posizionare il selettore sul simbolo n è attivata la modalità di raffrescamento Modalità Riscaldamento Posizionare il selettore sul simbolo f è attivata la modalità di riscaldamento Modalità Off Posizionare il selettore sul simbolo 0 il dispositivo è spento ITALIANO MANOPOLA Tramite la manopola di regolazione è possibile impostare la temperatura attorno a cui verrà eff...

Page 9: ...om the seller OVERVIEW This device is a thermostat intended for temperature regulation in environments heated or cooled with fan coil units Power supply is 230V The device features an outlet to connect an external temperature probe and another to connect a bimetal thermostat for the cutoff thermostat function By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be reduced INSTALLA...

Page 10: ...ollwert der Raumtemperatur Gehen Sie dazu wie folgt vor 1 Lösen Sie den Drehknopf wie erläutert in Im Abschnitt INSTALLATION 2 Positionieren Sie die Pins wie gezeigt im Beispiel Abb 6 Mit Hilfe der Pins schränken Sie den Drehwinkel des Knopfes ein wie in Abb 5 dargestellt VORLAUFTEMPERATURFÜHLER Das Gerät ist mit einem Eingang Leiterplattenklemme 6 und 7 für den Vorlauftemperaturfühler ausgestatte...

Page 11: ...et d activer en mode été ou hiver ou de désactiver le thermostat comme indiqué par la suite Mode Été Positionner le sélecteur sur le symbole n le mode de refroidissement est activé Mode Hiver Positionner le sélecteur sur le symbole f le mode de chauffage est activé Mode Arrêt Positionner le sélecteur sur le symbole 0 le dispositif est éteint BOUTON ROTATIF À l aide du bouton de réglage il est poss...

Page 12: ...en modalidad verano o invierno o desactivar el termostato como se descsribe a continuación Modalidad Verano Posicionar el selector en el símbolo n está activa la modalidad de refrigeración Modalidad Inverno Posicionar el selector en el símbolo f está activa la modalidad de calefacción ESPAÑOL 1 2 7 4 6 5 3 8 9 10 Modalidad Off Posicionar el selector en el símbolo 0 el dispositivo está apagado MAND...

Reviews: