background image

Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in 
explosive atmospheres, in bain-marie and to stir combustible liquids that have a low combustion temperature.

 

The minimum 

fire point of flammable solution is 750 °C. Only small amounts (< 50 ml) of flammable liquid can be used with the device. 
Vietato  l’uso  con  materiale  esplosivo  e  pericoloso  per  cui  l’apparecchio  non  è  progettato.  L’agitatore  non  può  essere 
impiegato  in  atmosfere  esplosive,  a  bagno  maria  e  per  agitare  liquidi  combustibili  a  bassa  temperatura  di  combustione.  Il 
minimo  fire  point  delle  sostanze  infiammabili  è  750  °C.  Solo  piccole  quantità  (<  50  ml)  di  liquido  infiammabile  possono 
essere utilizzate con l’apparecchio. 
Ne  pas  utiliser  avec  des  matières  explosives  et dangereuses  pour  lesquelles  l'équipement  n'est  pas  conçu. L'agitateur  ne 
peut pas être utilisé dans des atmosphères explosives, dans un bain d'eau et pour remuer les combustibles liquides avec la 
température  de  combustion  bas.  Le  point  minimale  de  feu  de  solution  inflammable  est  de  750  °C.  Seules  de  petites 
quantités (<50 ml) de liquide inflammable peuvent être utilisés avec l'appareil. 
No debe utilizarse con materiales explosivos y peligrosos para los que el equipo no está diseñado. El agitador no puede ser 
utilizado en ambientes explosivos, en baño de agua y para agitar combustibles con una baja temperatura de combustión. El 
punto  mínimo  de  inflamación  de  las  sustancias  inflamables  es  de  750  °C.  Sólo  cantidades  pequeñas  (<50  ml)  de  líquido 
inflamable pueden ser utilizade con el dispositivo. 
Nicht  mit  explosivem  Material  zu  verwenden,  für  die  das  Gerät  nicht  ausgelegt  ist.  Das  Gerät  kann  nicht  in 
explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, in einem Wasserbad und rühren für flüssige Brennstoffe mit niedrigen 
Verbrennungstemperatur. Die minimale Brennpunkt von brennbaren Lösung beträgt 750 °C. Nur geringe Mengen (<50 ml) 
von brennbaren Flüssigkeit kann mit dem Gerät verwendet werden. 
 
The unit is fitted with two fuses (2xT5 A L 250 V (for 230V), 2xT8 A 250 V (for 115 V)), found  in the socket on the back. To 
replace one or more disconnect the mains cable and, using a screwdriver, lift up the small cover on the fuse box. 
Lo strumento è dotato di due fusibili (2xT5 A L 250 V (for 230V), 2xT8 A 250 V (for 115 V)), annessi alla presa posta sul lato 
posteriore.  Per  la  sostituzione,  disconnettere  il  cavo  di  alimentazione,  e  con  un  cacciavite  fare  leva  nell’intaglio  dello 
sportellino portafusibili. 
L'appareil est équipé de deux fusibles (2xT5 A L 250 V (for 230V), 2xT8 A 250 V (for 115 V)), qui se trouvent dans la douille 
placée sur le dos. Pour remplacer, débranchez le cordon d'alimentation et, à l'aide d'un tournevis, soulever le petit couvercle 
sur la boîte à fusibles. 
El instrumento está equipado con dos fusibles (2xT5 A L 250 V (for 230V), 2xT8 A 250 V (for 115 V)), que se adjunta a la 
toma en la parte posterior. Para reemplazar, use un destornillador para hacer palanca en la muesca de la tapa de la puerta. 
Zwei Sicherungen (2xT5 A L 250 V (for 230V), 2xT8 A 250 V (for 115 V)) ausgestattet sind, in die Buchse an der Rückseite 
positioniert werden . So ersetzen Sie eine oder mehrere der Sicherungen entfernen Sie die Anschlussbuchse und mit einem 
Schraubendreher, heben Sie die kleine Abdeckung auf dem Sicherungskasten. 
 
It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it.  
It is also responsibility of the user to use safety substances for cleaning or decontaminating, which do not react with internal 
parts of the instrument or with the material contained in it. In case of doubts on the compatibility of a cleaning solution, 
contact the manufacturer or local distributor. 
E’ responsabilità dell’utilizzatore un’appropriata decontaminazione in caso di versamento di sostanze pericolose sul o dentro 
l’apparecchio. E’ inoltre responsabilità dell’utilizzatore l’uso di sostanze decontaminanti o per la pulizia che non producano 
pericolo a causa di reazioni c

on parti dell’apparecchio o con il materiale in esso contenuto. In caso di dubbio sulla 

compatibilità di un agente pulente o decontaminante, contattare il produttore o un distributore locale. 
Est responsabilité de l'utilisateur la décontamination en cas de déversement de matières dangereuses sur ou à l'intérieur de 
l'équipement. Est responsabilité de l'utilisateur à utiliser des substances qui ne produisent pas de danger pour le nettoyage 
ou de décontamination, qui ne réagissent pas avec les parties internes de l'appareil ou avec la matière qu'il contient. En cas 
de doute sur la compatibilité d'une solution de nettoyage, contactez le fabricant ou le distributeur local. 
Es responsabilidad del usuario una descontaminación adecuada en caso de derrame de sustancias peligrosas en o dentro 
el equipo. Es responsabilidad del usuario también utilizar sustancias que no producen peligro para limpiar o descontaminar,

 

que no reaccionan con las partes internas del instrumento o con el material contenido en él. En caso de duda sobre la 
compatibilidad de una solución de limpieza, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local. 
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, für die ordnungsgemäße Dekontamination beim Freiwerden gefährlicher Stoffe auf 
oder im Inneren des Geräts. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, für die Reinigung oder Dekontaminierungsmitteln, die 
nicht mit internen Teile des Gerätes oder mit dem Material in ihm enthaltenen reagieren. Im Zweifelsfall über die 
Vereinbarkeit einer Reinigungslösung den Hersteller, den Vertreiber oder den Händler 

 
Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt 

 

1.

 

INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 5

 

2.

 

ASSEMBLY AND INSTALLATION ................................................................................................................................... 5

 

2.1

 

E

LECTRICAL CONNECTIONS

 .................................................................................................................................................................. 5

 

2.2

 

S

TART

-

UP

 ........................................................................................................................................................................................ 5

 

3.

 

OPERATING CONTROLS ............................................................................................................................................... 5

 

4.

 

MAINTENANCE ............................................................................................................................................................... 6

 

4.1

 

C

LEANING

 ........................................................................................................................................................................................ 6

 

5.

 

TECHNICAL DATA .......................................................................................................................................................... 6

 

Summary of Contents for HSC F20500101

Page 1: ...anufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified acc...

Page 2: ...up to 400 C Temperatura piastra riscaldante fino a 400 C Temp rature de la plaque chauffante jusqu 400 C Temperatura de la placa calefactora hasta 400 C Temperaturbereich Heizplatte bis zu 400 C The...

Page 3: ...fusibles 2xT5 A L 250 V for 230V 2xT8 A 250 V for 115 V que se adjunta a la toma en la parte posterior Para reemplazar use un destornillador para hacer palanca en la muesca de la tapa de la puerta Zwe...

Page 4: ...PIECES DE RECHANGE 10 1 INTRODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 2 1 CONEXI N A RED EL CTRICA 11 2 2 ENCENDIDO 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 12 4 1 LIMPIEZA 12 5 CARACTER STIC...

Page 5: ...tand the foreseen temperature Fig 1 2 Assembly and installation Check the integrity of the unit after unpacking The box includes HSC Heating Magnetic Stirrer Power supply cord Instruction manual 2 1 E...

Page 6: ...echnical data Power supply 230 V 50 60 Hz or 115 V 60 Hz Dimensions WxHxD 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Weight 3 5 Kg 7 7 lbs Power input 800 W Heat output 770 W Motor rating output 10 W Dimension of...

Page 7: ...TA se si utilizza la funzione di riscaldamento il contenitore del prodotto in lavorazione dovr essere compatibile con la temperatura utilizzata Fig 1 2 Montaggio ed installazione Al ricevimento e dopo...

Page 8: ...i non infiammabili e non aggressivi 5 Caratteristiche tecniche Alimentazione 230 V 50 60 Hz o 115 V 60 Hz Dimensioni LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Peso 3 5 Kg 7 7 lbs Potenza assorbita 800 W Po...

Page 9: ...t la temp rature peut tre r gl e entre 5 et 400 C NB pour chauffer utiliser un r cipient dont le mat riau peut supporter la temp rature pr vue Fig 1 2 Montage et installation Lors de la r ception et a...

Page 10: ...tergent non inflammable et non agressif 5 Caract ristiques techniques Alimentation 230 V 50 60 Hz ou 115 V 60 Hz Dimensions LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Poids 3 5 Kg 7 7 lbs Puissance 800 W Pu...

Page 11: ...NOTA si es utilizada la funci n de calentamiento los contenedores deben ser compatibles con la temperatura utilizada Fig 1 2 Montaje e instalaci n Al recibir el producto quitar el embalaje y comprobar...

Page 12: ...s no inflamables y no agresivos 5 Caracter sticas t cnicas Alimentaci n 230 V 50 60 Hz o 115 V 60 Hz Dimensiones LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Peso 3 5 Kg 7 7 lbs Potencia 800 W Salida nominal...

Page 13: ...hlu an das Stromnetz dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Drehknopf auf Linksanschlag steht Dann k nnen Sie das Ger t mit der Anschlu leitung an das Stromnetz anschlie en Verwenden Sie eine...

Page 14: ...einem sanften nicht entz ndlichen Reiniger 5 Technische merkmale Netzteil 230 V 50 60 Hz oder 115 V 60 Hz Au enma e BxHxT 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Gewicht 3 5 Kg 7 7 lbs Leistung 800 W Motornenn...

Page 15: ...tion de conformit Declaraci n de conformidad Konformit tserkl rung We the manufacturer VELP Scientifica under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the followi...

Page 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: