background image

 

 

4.  Manutenzione 

 

La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo 
manuale.  In  conformità  alla  legge  sulla  garanzia  dei  prodotti,  le  riparazioni  dei  nostri  strumenti  devono  essere  eseguite 
presso la nostra sede, salvo accordi diversi con i distributori locali. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o 
altro,  deve  essere  effettuato  utilizzando  l'imballo  originale  antiurto  di  cui  lo  strumento  è  dotato  quando  spedito  da  nuovo. 
Seguire le istruzioni eventualmente riportate sullo stesso (es. pallettizzare). 
È responsabilità dell'utente procedere alla decontaminazione dell'unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla 
superficie o all'interno del dispositivo. In caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, 
contattare il produttore o il distributore. 

4.1 Pulizia 

La pulizia dello strumento deve essere eseguita, dopo aver staccato l’alimentazione, con un panno inumidito con detergenti 
non infiammabili e non aggressivi. 

5.  Caratteristiche tecniche 

 

Alimentazione 

230 V / 50-60 Hz o 115 V / 60 Hz 

Dimensioni (LxHxP) 

203x93.5x344 mm (8x3.68x13.5 in)

 

Peso 

3.5 Kg (7.7 lbs) 

Potenza assorbita 

800 W 

Potenza piastra riscaldante 

770 W 

Potenza motore erogata 

10 W 

Dimensioni della piastra riscaldante 

180 x 180 mm 

Campo di temperatura impostabile 

– 400 °C 

Tipo di controllo temperatura 

Analogico 

Protezione di sovratemperatura 

Sì 

Capacità di agitazione 

15 litri di H

2

O  

Campo di velocità impostabile 

50 

– 1300 rpm 

Tipo di controllo del motore 

Elettronico 

Rumorosità 

<< 80 dBa 

Temperatura ambiente ammessa 

+5…+40 °C 

Temperatura di stoccaggio ammessa 

-

10…+60 °C 

Umidità max ammessa 

80% 

Grado di protezione elettrica CEI EN60529 

IP 42 

Categoria di sovratensione 

II 

Grado di inquinamento CEI EN61010-1 

Altitudine massima 

4000 m 

 

6.  Accessori / Parti di ricambio 

 
A00001056 

Ancoretta magnetica Ø. 6x35mm 

A00001060 

Ancoretta magnetica Ø 10x40mm* 

A00001061 

Ancoretta magnetica Ø 9.5x60mm 

A00001071 

Calotta sferica per palloni 250ml 

A00001072 

Calotta sferica per palloni 500ml 

A00001073 

Calotta sferica per palloni 1000ml 

A00001069 

Asta di sostegno

 

 
 
 
 
10000239 

Piedino 

10002097 

Manopola 

 

 

 

 

A00001056

 

A00001061

 

A00001060

 

 

 

 

A00001071

 

A00001072

 

A00001073 

 

A00001069 

Summary of Contents for HSC F20500101

Page 1: ...anufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified acc...

Page 2: ...up to 400 C Temperatura piastra riscaldante fino a 400 C Temp rature de la plaque chauffante jusqu 400 C Temperatura de la placa calefactora hasta 400 C Temperaturbereich Heizplatte bis zu 400 C The...

Page 3: ...fusibles 2xT5 A L 250 V for 230V 2xT8 A 250 V for 115 V que se adjunta a la toma en la parte posterior Para reemplazar use un destornillador para hacer palanca en la muesca de la tapa de la puerta Zwe...

Page 4: ...PIECES DE RECHANGE 10 1 INTRODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 2 1 CONEXI N A RED EL CTRICA 11 2 2 ENCENDIDO 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 12 4 1 LIMPIEZA 12 5 CARACTER STIC...

Page 5: ...tand the foreseen temperature Fig 1 2 Assembly and installation Check the integrity of the unit after unpacking The box includes HSC Heating Magnetic Stirrer Power supply cord Instruction manual 2 1 E...

Page 6: ...echnical data Power supply 230 V 50 60 Hz or 115 V 60 Hz Dimensions WxHxD 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Weight 3 5 Kg 7 7 lbs Power input 800 W Heat output 770 W Motor rating output 10 W Dimension of...

Page 7: ...TA se si utilizza la funzione di riscaldamento il contenitore del prodotto in lavorazione dovr essere compatibile con la temperatura utilizzata Fig 1 2 Montaggio ed installazione Al ricevimento e dopo...

Page 8: ...i non infiammabili e non aggressivi 5 Caratteristiche tecniche Alimentazione 230 V 50 60 Hz o 115 V 60 Hz Dimensioni LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Peso 3 5 Kg 7 7 lbs Potenza assorbita 800 W Po...

Page 9: ...t la temp rature peut tre r gl e entre 5 et 400 C NB pour chauffer utiliser un r cipient dont le mat riau peut supporter la temp rature pr vue Fig 1 2 Montage et installation Lors de la r ception et a...

Page 10: ...tergent non inflammable et non agressif 5 Caract ristiques techniques Alimentation 230 V 50 60 Hz ou 115 V 60 Hz Dimensions LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Poids 3 5 Kg 7 7 lbs Puissance 800 W Pu...

Page 11: ...NOTA si es utilizada la funci n de calentamiento los contenedores deben ser compatibles con la temperatura utilizada Fig 1 2 Montaje e instalaci n Al recibir el producto quitar el embalaje y comprobar...

Page 12: ...s no inflamables y no agresivos 5 Caracter sticas t cnicas Alimentaci n 230 V 50 60 Hz o 115 V 60 Hz Dimensiones LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Peso 3 5 Kg 7 7 lbs Potencia 800 W Salida nominal...

Page 13: ...hlu an das Stromnetz dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Drehknopf auf Linksanschlag steht Dann k nnen Sie das Ger t mit der Anschlu leitung an das Stromnetz anschlie en Verwenden Sie eine...

Page 14: ...einem sanften nicht entz ndlichen Reiniger 5 Technische merkmale Netzteil 230 V 50 60 Hz oder 115 V 60 Hz Au enma e BxHxT 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Gewicht 3 5 Kg 7 7 lbs Leistung 800 W Motornenn...

Page 15: ...tion de conformit Declaraci n de conformidad Konformit tserkl rung We the manufacturer VELP Scientifica under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the followi...

Page 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: