background image

 

13 

1- keramischer Heizplatte 

3- Rührgeschwindigkeit 

2- Netzschalter 

6- Heizung-Led 

4- Temperatur-Regler 

5- Rühr-Led 

1.  Einführung 

 
Der Magnetrührer mit Heizung verfügt über eine moderne elektronische Drehzahlregelung (50 

– 1300 rpm). 

Die Heizplatte des Rührers besteht aus Keramik (1), die für hohen Temperaturen (zu 400 °C), einfache Reinigung und eine 
ausgezeichnete Chemikalienbeständigkeit sorgt. 

 

•  Elektronische Drehzahlregelung 

•  Wärmeverteilung 

•  Aus chemikalienbeständigen Materialien 

 
Der  richtige  Drehknopf  (3)  auf  dem  vorderen  Bedienpanel  ermöglicht  die  schnelle  und  genaue  Einstellung  der 
Schüttelgeschwindigkeit von 50 bis 1300 rpm. Der linke Drehknopf (4) ist für Temperaturen bis 400 °C. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abb. 1

 

2.  Montage und Installation 

 
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den einwandfreien Zustand des Gerätes. Im Lieferumfang sind enthalten: 

 

Magnetrührer mit Heizung HSC 

 

Netzkabel  

 

Bedienungsanleitung

 

2.1 Anschluss an das Stromnetz 

Bitte  stellen  Sie  das  Gerät  auf  einer  stabilen,  waagerechten  Oberfläche  auf.  Prüfen  Sie  bitte  vor  dem  Anschluß  an  das 
Stromnetz, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Drehknopf auf Linksanschlag steht. Dann können Sie das Gerät 
mit der Anschlußleitung an das Stromnetz anschließen. Verwenden Sie eine Steckdose mit Erdung und das Netzkabel mit 
dem Gerät geliefert. 

HINWEIS

: das Netzkabel muss weit weg von der heißen Platte bleiben. 

 

2.2 Inbetriebnahme 

Setzen  Sie  das  Gefäß  bzw.  den  Badaufsatz  mit  Flüssigkeit  und  passendem  Magnetrührstäbchen  auf  die  Stellfläche  des 
Magnetrührers auf. Für Start und Steuerung der Schüttelbewegung/Temperatur bedienen Sie sich des Drehknopfes. 
 

3.  Bedienungselemente 

 
Der  Netzschalter  ermöglicht  das  Ein- 

und  Ausschalten  des  Gerätes.  Steht  der  Schalter  auf  „OFF”,  ist  das  Gerät 

ausgeschaltet. Steht er auf „ON”, ist das Gerät eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus, um Energie 
zu sparen. Die grüne LED zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. 
Der  richtige  Drehknopf  (3)  auf  dem  vorderen  Bedienpanel  ermöglicht  die  schnelle  und  genaue  Einstellung  der 
Schüttelgeschwindigkeit von 50 bis 1300 rpm. Der linke Drehknopf (4) ist für Temperaturen bis 400 °C. 
 

HINWEIS

:  im  Falle  einer  Ohnmacht,  wird  das  Gerät  automatisch  neu  gestartet,  sobald  die  Stromversorgung 

wiederhergestellt ist. 
 

DE 

Summary of Contents for HSC F20500101

Page 1: ...anufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified acc...

Page 2: ...up to 400 C Temperatura piastra riscaldante fino a 400 C Temp rature de la plaque chauffante jusqu 400 C Temperatura de la placa calefactora hasta 400 C Temperaturbereich Heizplatte bis zu 400 C The...

Page 3: ...fusibles 2xT5 A L 250 V for 230V 2xT8 A 250 V for 115 V que se adjunta a la toma en la parte posterior Para reemplazar use un destornillador para hacer palanca en la muesca de la tapa de la puerta Zwe...

Page 4: ...PIECES DE RECHANGE 10 1 INTRODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 2 1 CONEXI N A RED EL CTRICA 11 2 2 ENCENDIDO 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 12 4 1 LIMPIEZA 12 5 CARACTER STIC...

Page 5: ...tand the foreseen temperature Fig 1 2 Assembly and installation Check the integrity of the unit after unpacking The box includes HSC Heating Magnetic Stirrer Power supply cord Instruction manual 2 1 E...

Page 6: ...echnical data Power supply 230 V 50 60 Hz or 115 V 60 Hz Dimensions WxHxD 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Weight 3 5 Kg 7 7 lbs Power input 800 W Heat output 770 W Motor rating output 10 W Dimension of...

Page 7: ...TA se si utilizza la funzione di riscaldamento il contenitore del prodotto in lavorazione dovr essere compatibile con la temperatura utilizzata Fig 1 2 Montaggio ed installazione Al ricevimento e dopo...

Page 8: ...i non infiammabili e non aggressivi 5 Caratteristiche tecniche Alimentazione 230 V 50 60 Hz o 115 V 60 Hz Dimensioni LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Peso 3 5 Kg 7 7 lbs Potenza assorbita 800 W Po...

Page 9: ...t la temp rature peut tre r gl e entre 5 et 400 C NB pour chauffer utiliser un r cipient dont le mat riau peut supporter la temp rature pr vue Fig 1 2 Montage et installation Lors de la r ception et a...

Page 10: ...tergent non inflammable et non agressif 5 Caract ristiques techniques Alimentation 230 V 50 60 Hz ou 115 V 60 Hz Dimensions LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Poids 3 5 Kg 7 7 lbs Puissance 800 W Pu...

Page 11: ...NOTA si es utilizada la funci n de calentamiento los contenedores deben ser compatibles con la temperatura utilizada Fig 1 2 Montaje e instalaci n Al recibir el producto quitar el embalaje y comprobar...

Page 12: ...s no inflamables y no agresivos 5 Caracter sticas t cnicas Alimentaci n 230 V 50 60 Hz o 115 V 60 Hz Dimensiones LxHxP 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Peso 3 5 Kg 7 7 lbs Potencia 800 W Salida nominal...

Page 13: ...hlu an das Stromnetz dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Drehknopf auf Linksanschlag steht Dann k nnen Sie das Ger t mit der Anschlu leitung an das Stromnetz anschlie en Verwenden Sie eine...

Page 14: ...einem sanften nicht entz ndlichen Reiniger 5 Technische merkmale Netzteil 230 V 50 60 Hz oder 115 V 60 Hz Au enma e BxHxT 203x93 5x344 mm 8x3 68x13 5 in Gewicht 3 5 Kg 7 7 lbs Leistung 800 W Motornenn...

Page 15: ...tion de conformit Declaraci n de conformidad Konformit tserkl rung We the manufacturer VELP Scientifica under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the followi...

Page 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: